Перевод "спорить" на английский

Русский
English
0 / 30
споритьwager bet discuss debate have an argument
Произношение спорить

спорить – 30 результатов перевода

- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
- Спорим?
- Спорим.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
Okay then?
Okay.
Скопировать
- Спорим?
- Спорим.
- Готов?
Okay then?
Okay.
Ready?
Скопировать
- Твой папа?
- Уже не хочешь спорить?
Боишься за свой доллар?
Your pa?
Don't you want to bet now?
Scared you'll lose your dollar?
Скопировать
Через такое движение?
-Так спорим?
Если одкроишь глаза - ты преиграл!
Through such a traffic?
-Do you want a bet?
If you open the eyes... you're lost!
Скопировать
- Я ничего не сделал.
Не спорь.
Что я сделал?
-I haven't done anything.
Don't answer back.
What did I do?
Скопировать
Спросите об этом у грязного итальяшки.
Сейчас не время для споров.
Осмотрите здесь всё, может удастся что-то найти.
Just ask that filthy italian.
This is no time to argue.
Look around, see what you can find.
Скопировать
- Только чай...
Спорю, за всем этим стоит Тарак Чатержи, надо его проучить...
Позвони Фани и скажи, что мне очень жаль, но мне надо ехать
- Only tea.
I bet Tarak Chaterjee's behind this. Time he was taught a lesson.
Ring up Phani and tell him I'm sorry. I have to go.
Скопировать
?
И готов спорить, однажды у нас будет президет-ирландец?
?
?
And I'll bet someday we get an Irish president?
?
Скопировать
Не пытайся оправдать свою глупость и глупость твоих людей.
Я не хочу спорить, я сосредоточен на важном эксперименте.
Идите и возьмите водолазные костюмы.
- Don't try to justify the stupidity of you and your men.
- I don't want to argue, I'm concentrating on an important experiment.
- Go get on your diving suits.
Скопировать
В любом случае, потеряли вы близкого человека Мои соболезнования
Вы пришли по вопросу спора о страховке?
Должен сообщить, что это дело так и не сдвинулось Нет, господин адвокат, у меня теперь совсем другие проблемы
Anyway, you lost your close relative, my condolence.
Did you come because of the litigation with the insurance company? Unfortunately, this case hasn't moved on yet.
No Maecenas, I have new problems right now.
Скопировать
Когда он придёт, поговори с ним.
Что бы он не говорил - спорь и не соглашайся.
Даже если он прав?
When he comes in here, you've got to talk up to him.
Whatever he says, you dive right in and contradict him.
Even when he's right?
Скопировать
Мне пора идти домой.
Спорим, у тебя нет савана для похорон.
Они должны быть бальзамированы благовониями и ароматическими растениями.
I must go home.
I bet you don't have a shroud for the burial.
They used to be embalmed with perfume and aromatic plants.
Скопировать
Для священника они уже на небесах.
Я не хотела спорить.
Они должны были сослужить службу по поводу смерти.
For the priest,they're in heaven.
I didn't want to argue.
They used to worship the dead.
Скопировать
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
Ключевые моменты спора?
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
Is the rest of your history that faulty, ensign?
Key points of dispute.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
Скопировать
Не хочется ни капельки, ни вот столечко!
Почему ты со мной споришь?
Ведь ты - это же я.
No, I don't wanna! I'll have no part or parcel of it!
Why are you arguing with me?
We're the same person.
Скопировать
Вас доставят туда, как и капитана корабля, который вы преследовали.
Там вы уладите свой спор.
Я не понимаю.
You will be taken there, as will the captain of the Gorn ship which you have been pursuing.
There you will settle your dispute.
I don't understand.
Скопировать
Я хочу знать, как он проголосует и почему.
Теллариты не спорят по каким-то поводам.
Они просто спорят.
I will know where he stands and why.
Tellarites do not argue for reasons.
They simply argue. - No.
Скопировать
Теллариты не спорят по каким-то поводам.
Они просто спорят.
- Нет.
Tellarites do not argue for reasons.
They simply argue. - No.
You...
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3417.5.
Растения рассеяли споры по всему кораблю при помощи системы вентиляции.
Под их влиянием мой экипаж дезертирует в колонию Омикрон, и я не могу их остановить.
Captain's log, stardate 3417.5.
The pod plants have spread spores throughout the ship, carried by the ventilation system.
Under their influence, my crew is deserting to join the Omicron colony, and I can't stop them.
Скопировать
Поверьте, мистер Спок, это было болезненно, во всех смыслах.
Споры.
Они исчезли.
Believe me, Mr. Spock, it was painful in more ways than one.
The spores.
They're gone.
Скопировать
Мистер Спок.
Мисс Каломи - это ваше дело, но стоит ли говорить с ней, пока она под действием спор?
Я скоро вернусь, капитан.
Mr. Spock.
Miss Kalomi is strictly your concern, but should you talk to her while she's still under the influence of the spores?
I'll be back shortly, captain.
Скопировать
Все остальное.
Споры.
Я и их потеряла.
I've lost all of it.
The spores.
I've lost them too.
Скопировать
Я и их потеряла.
Капитан выяснил, что сильные эмоции и нужды разрушают влияние спор.
Это для моего же блага?
I've lost them too.
The captain discovered that strong emotions and needs destroy the spore influence.
And this is for my good?
Скопировать
Они абсолютно здоровы, просто идеально.
Небольшое преимущество, оставленное спорами.
Хорошо.
They're all in absolutely perfect, perfect health.
A fringe benefit left over by the spores.
Good.
Скопировать
Очень внушительно.
Меня утомили споры и дискуссии.
Капитан, фазеры.
Very impressive. How'd you do it?
I've grown weary of discussion and argument.
Captain, the phasers.
Скопировать
А ты часом не преувеличиваешь?
Не буду с тобой спорить, ты всегда прав.
Принеси-ка мне перцу.
Aren't you exaggerating a bit?
There's no room for debate, you're always right.
Go and get me some pepper instead.
Скопировать
Я знаю принцессу красивую одну.
Я - принца, который спорит.
Я счастье с нею обрету.
I know one beautiful princess
I know a prince, what quarrels
I am lucky I found her
Скопировать
Вам нельзя здесь находиться.
Вы не выживите без спор.
Когда явитесь на Звездную базу, вас смогут перенаправить в другое место.
You can't stay here.
You can't survive without the spores.
After you've cleared at the starbase, you could be relocated.
Скопировать
Нам вполне хватает одного.
Мы не будем спорить, смертный.
Я предлагаю вам вечный покой и счастье, как в древности, я прошу немногого взамен.
We find the one quite adequate.
We shall not debate, mortal.
I offer you eternal rest and happiness according to the ancient ways. I ask little in return.
Скопировать
Чертова машина.
Спок, вы не можете спорить с машиной.
Вы согласны с ним, доктор?
Blasted machines.
Spock, you can't argue with a machine.
Do you agree with it, doctor?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спорить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спорить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение