Перевод "сравнить" на английский

Русский
English
0 / 30
сравнитьlevel equal compare
Произношение сравнить

сравнить – 30 результатов перевода

Пустяки.
С прошлым годом даже не сравнить.
- Кевин, взгляни!
Come on everyone...
Olle, it's completely different from last year.
Kevin, look at it...
Скопировать
Рюзаки?
Сначала мы должны сравнить список имен в тетради со списком жертв.
ты прав...
Yes.
I'm going to try and match the names written in here... with the names of the victims.
Yes... Well... Of course.
Скопировать
Сегодня вечером я буду специально награждать особенно храброго полицейского
Никто не сравнится с ним
Мы все должны у него учиться
Tonight I shall specially commend an especially brave police officer
Nobody else can compare to him
We should all learn something from him
Скопировать
Вотпочему Travelocity так крут.
Ты можешь сравнить 4 отеля, плюс так куча обзоров от посетителей.
Видишь, разве я не замечательный собеседник?
That's why Travelocity's so great.
You can compare 4 hotels at once, plus, there's tons of user reviews to help you.
See, wouldn't I make a great spokesperson?
Скопировать
Пойдём.
Ничто не сравнится с улыбкой Нанаэ.
Но за её улыбкой я чувствую одиночество.
Come on.
Nothing could compare to Nanae's smile.
But I felt the loneliness behind her smile.
Скопировать
Джеймс Уилсон, осторожно подстраивает уровень своего покровительства под... твои личные потребности.
Ты только что сравнила Уилсона с тампоном?
Нет.
James Wilson, carefully calibrating his level of protectiveness for your individual needs.
Did you just compare Wilson to a tampon?
No.
Скопировать
Красавчик. Самый красивый в этой тюрьме, так?
С тобой не сравнить.
Я же сказал, мами...
He's good looking
He's the best looking man in the prison, right?
Not compared to you.
Скопировать
- Мы можем поговорить позже?
- Я нашел список сделанных вызовов, и сравнил с данными в её телефоне.
Некоторые звонки были удалены.
Can we talk later?
Listen to me. I got a copy of her calls. I compared them to our lists.
Some calls have been deleted.
Скопировать
Добро пожаловать, Сэмми.
С этим ничего не может сравниться.
Теперь я папа.
Welcome to the world, Sammy.
Nothing in my life could compare to this.
I'm a dad.
Скопировать
Послушайте, если бы Вы могли просто сделать одолжение и допустить меня на семинары по фотографии с профессором Рейерсоном, если бы Вы могли взять меня только на один предмет, только один, Этот парень может научить меня всему, что я хочу знать, всему.
Это можно сравнить с десертом в хорошем ресторане или с полным обедом в дрянной забегаловке
Вы понимаете меня?
Look, if you could just do me a favor ... and get me into a photography workshop ... with Professor Reyerson, if you could just get me into that one class, one class, this guy can teach me everything I need to know,
everything. It's like having an appetizer at a really nice restaurant ... or eating a full meal at a crappy drive-through place.
You get what I'm saying?
Скопировать
Значит, на верхнем листе есть то, чего нет на нижнем.
Нужно их сравнить.
- Хорошо.
That means whatever they changed must be on this top sheet but not on this one.
- We need to check one against the other.
- All right.
Скопировать
А просто вспоминает.
Тебе всё равно по грусти не сравниться со мной и Лазло.
Да.
He's just remembering.
Oh, listen, sweetheart, you want to get all sad, you want to have a contest with me and Laszlo?
No.
Скопировать
Все живое - одно и это я.
Все вещи, в особенности все живое равны друг другу, с равными правами.
Будь это микроб, растение или человек.
All life is one and it is myself.
All things, especially all life are equal with equal rights.
Be it a microbe, a plant, or human.
Скопировать
Я уже потеряла счёт за последние пять лет.
Но никто умом не мог сравниться с тобой.
Быстро!
I have lost count of how many in the last 5 years.
But no one as clever as you.
Hurry up.
Скопировать
Я знаю, что тебе до сих пор больно, но...
Это не сравнится с тем, как тебе сейчас будет больно за то, ... что ты сделал со своим отцом.
Ты думаешь, именно это чувствовал Ангел?
I know you're still hurting.
But I promise it's not nearly as much as you're gonna hurt for what you did to your father.
FRED: You think that's what Angel felt?
Скопировать
Дни рождения, выпускные, бар-мицва, бат-мицва...
Но ничто не сравнится с сегодняшним вечером.
Я не хочу его забыть.
The birthdays, the proms, the mitzvahs, both bar and bat!
None will compare with tonight.
I don't want to forget it.
Скопировать
- Если в её печке что-то печется, я, черт побери, уверен, что не моё.
- Мы это выясним, как только сравним твое ДНК с ДНК её ребенка.
- Можете не усердствовать.
She's got one in the oven, it sure as hell ain't mine.
We'II find out as soon as we compare your DNA to the baby's.
You don't need to.
Скопировать
- Чем я могу вам помочь?
Дайте мне взглянуть на список поступивших за последние два дня, ... а потом я позвоню в свой участок, и сравню
Спасибо.
How can I help you?
Let me take a look at the sign-in sheet for the past two days, and I'II call the precinct, verify the information I've got.
Thanks.
Скопировать
За Фетча Диксона, большую – большую – звезду.
С тобой трудно сравниться.
- Не знаю, что и сказать...
TO FETCH DIXON, A BIG... BIGSTAR.
YOU'RE A HARD ACT TO FOLLOW.
DON'T KNOW WHAT TO SAY...
Скопировать
Кэсси пригласила меня!
- Никто не сравнится с Кэсси. - Похоже, вы, ребята, зря время не теряли.
И как вы познакомились?
Cassie invited me.
There's no one like Cassie.
Now, you guys don't seem to run in the same circles.
Скопировать
Начните с ночного клуба, которым владеет Барксдейл.
Поищите "Орлэндоз", сравните адрес, и увидите, что им владеет кто?
На Балтимор Стрит, верно?
Start with the nightclub which Barksdale owns.
Look up Orlando's, by address, you match it, and you see it's owned by who?
It's on Baltimore Street, right?
Скопировать
Да.
Ты знаешь,я путешествовал много по миру, видел вещи,которых никто не видел... но ничто... не сравнится
И это то чего ты всегда хотел?
Yes.
You know, I've traveled the world, seen things no other man has seen... but nothing... nothing compares to the open sea.
And is this what you always wanted?
Скопировать
Обратите внимание, Боф, на безнадёжное тупоумие преступника.
Он никогда не сравнится с нашим техническим мастерством.
- Что нам теперь делать, сэр?
Observe, Bough, the dull incompetence of the criminal mind.
It can never hope to match our level of technical expertise.
- What do we do now, sir? Watch and learn, Bough.
Скопировать
Хочу, чтоб какой-нибудь мужчина меня обнял и целовал.
Поцелуй не сравнить ни с чем, проникает в самую душу, долгий горячий... лишает сил.
Интересно остался ли он, доволен мной, мне одно не понравилось в передней, когда уже уходил, до того бесцеремонно хлопнул меня по заду. Ну, уж знаете, я ему не лошадь.
I wish some man or other would take me sometime when he's there and kiss me in his arms.
Nothing like a kiss long and hot down to your soul... almost paralyses you.
I wonder was he satisfied with me
Скопировать
"коли сумеешь,
" с жёнами сравни меня с другими.
"Я за любовь твою
"compare with me...
"ye women if you can.
"Thy love is such...
Скопировать
Знали бы подружки, умерли бы от зависти.
Даже учителя с ним не сравнятся.
А девчонки сохнут по глупому господину Лю!
If my classmates knew, they'd die of envy.
None of our teacher even compares with him.
They're all infatuated with that oafish Mr Liu.
Скопировать
Ёго - лучший боец, его стиль - стиль "одного меча".
Никто в клане не может с ним сравниться.
Мы совещались о том, кого отправить к нему, и вспомнили про тебя.
He's a 'one-sword' fighter
No one in the clan is his match
We were talking about who to send against him and your name came up
Скопировать
А так я стоял рядом и щипал его.
Если сравнить "Клерков" с прочими фильмами, в "Клерках" мы стоим почти вплотную, и иногда можно заметить
А он: "Йау!"
So I could stand there and pinch him.
If you look at Clerks... ...and the other movies, we stand closely in Clerks... ...and sometimes you see me going like:
He's like:
Скопировать
- Да, но это все равно слишком косвенно, ... что бы препереть Нью-Джерси к стенке.
- Я могу сравнить их волокна с нашими.
- Ты считаешь, возникнут проблемы с их получением?
Yeah, it's still too circumstantial to force New Jersey's back against the wall.
I could compare their fibers to ours.
You think we'd have any trouble getting it from them?
Скопировать
Мы знаем, что он сын Патрисии.
- Мы сравнили.
Патрисия родила ребенка 4 года назад.
Your adopted son, Brian.
How...
We did the math.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сравнить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сравнить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение