Перевод "прибывать" на английский
Произношение прибывать
прибывать – 30 результатов перевода
Теперь два дня это слишком долгий срок
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Будь внимателен,
(now two days will be much too late.
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Open your sights.
Скопировать
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
A train enters the station at La Ciotat.
A train arrives in Jerusalem.
Скопировать
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
Здание вокзала супрефектуры в пригороде Иерусалима.
A train enters the station at La Ciotat.
A train arrives in Jerusalem.
A station for a subprefecture of Jerusalem.
Скопировать
- Я видел их.
Но как мы можем засечь, как они прибывают сюда?
Разве непонятно?
- Do you?
We attracted them, but that doesn't explain how they got here.
It's quite obvious, isn't it?
Скопировать
Дайте мне общественную комната.
Хеслингтон, отклоняйте все прибывающие самолеты.
Общественная Комната, это - Коммендант.
Get me the public address room.
Heslington, divert all in-bound aircraft.
Public Address Room, this is the Commandant.
Скопировать
Никто не убегает отсюда.
Но самолет, который прибывает сюда.
Он же должен вернуться на Землю.
No-one escapes from here.
But the plane that comes here.
Well it must go back to Earth.
Скопировать
Это каирский вокзал, сердце столицы.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Тысячи людей встречаются и прощаются:
This is Cairo Station, the heart of the capital
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Thousands of people meet and bid farewell
Скопировать
Вон он, едет!
Идёмте, поезд прибывает!
- Сыночек! Сыночек мой любимый!
He's here!
He's here!
My beloved son!
Скопировать
я не такой, как вы!
- Куда она прибывает? - Незнаю.
Поезд еще не прибыл!
Elsa, get it into your head:
I didn't realise your car was as slow as that.
- What platform is it?
Скопировать
А... Конечно...
Они все прибывают и прибывают!
Эти тоже остаются?
Ah... of course...
If more of them come every five minutes !
Those are staying too ?
Скопировать
Три часа на "Синкансэне" до Осаки, там пересядем на "Кирисиму", назавтра доберёмся до Кюсю в полдень без десяти.
Корабль отходит из Кагосимы в пять вечера и на остров прибывает на следующий вечер в десять.
Я всё спрашиваю себя, стоит ли ехать.
Three hours with the Shinkansen to Osaka and from there on I'll take the Kirishima to arrive at Kyushu at 11:50 am tomorrow.
The ship leaves Kagoshima at 5 pm and arrives on the island at 10 pm the next evening
I'm asking myself, if I should go
Скопировать
В течении года люди просто падали замертво на улицах,
Прибывала вода...
А по телику Марв Гриффин и Дин Мартин вещали обо всём этом.
They was dropping dead in the streets for years.
Waters rising and...
Oh, there's Merv Griffin, Dean Martin on the tube. They said it all.
Скопировать
Прошу внимания!
Мы скоро прибываем в Хельсинки. Из Хельсинки легко и просто долететь до...
Стокгольма, Гётебурга, Осло, Копенгагена...
Attention please!
We will soon be arriving in Helsinki from Helsinki there are fast and easy flight connections to -
Stockholm, Gothenburg, Oslo, Copenhagen, -
Скопировать
Какой кошмар, сколько грязи.
Она прибывает, чудовищно, не бросай меня одного.
Взрыв.
It's filthy! It's appalling!
It's monstrous! Don't leave me alone!
The explosion.
Скопировать
Той средней точкой, которая не существовала во времени, то, что мы понимаем, как невозможное измерить, и каких-то десять миллиардов лет тому, по крайней мере, произошел взрыв.
С этого времени вся вселенная прибывает в состоянии взрыва, так же и с галактиками.
Мы можем путем опытов наблюдать, что галактики отдаляются, другими словами, материя, в котором мы живем, разрывается,
That mean a point which did not exist in time, that we understand, it couldn't be measured, and about ten milliard years ago, at least that point exploded.
From this time the whole universe is in a state of explosion as galaxies as well.
We can experimentally observe that the galaxies are going further away, in other words, the material in which we live, is tearing apart,
Скопировать
Ладно, я сейчас приеду!
Эйр Канада, Рейс 425 из Квебека прибывает к выходу номер 24.
Бейкерсфелд.
All right. I'll go right out there.
'Air Canada, 'flight 425 from Quebec will arrive at Gate 24... '
Bakersfeld.
Скопировать
Бригадир, мне немедленно понадобится всемирная триангуляция.
Но нам известно, что передачи прибывали из капсулы на орбите.
Первая - да, но не последняя.
Brigadier, I shall need worldwide triangulation immediately.
But we know where the transmissions were coming from, the capsule in orbit.
The first one's yes, but not that last one.
Скопировать
- Гражданин!
Обязанность гражданина Дасарда проверять политические убеждения всех тех, кто прибывает в Тулон.
Я подозреваю всех, пока они не докажут обратное.
- Citizen!
It's citizen Dussard duty to verify the political colour of all those who enter in Toulon.
I'm assuming that everyone is suspect until he can prove the contrary.
Скопировать
Есть лишь одна жизнь, вечный огонь.
Гераклит прибывает в Эфес, на свою родину, греческий город в Малой Азии.
Все едино, делимое и неделимое, рожденное и нерожденное, смертное и бессмертное,
There is only one life, burning, eternal.
Heraclitus arrived in Ephesia, his town of birth, a Greek city in Asia Minor.
All is one, divisible and indivisible. Created and yet to be created, mortal and immortal.
Скопировать
Да, вот деньги.
Будешь интересоваться всеми автобусами, прибывающими из Айсбери-парка.
Айсбери-парка, повтори.
You'll need this. What should I do?
Ask if the bus has arrived from Asbury Park.
- Asbury Park.
Скопировать
Айсбери-парка, повтори.
Встречай каждый автобус, прибывающий из Айсбери-парка.
Стой целую ночь, если понадобится, в одном из них будет Сэм.
- Asbury Park.
Meet every bus from Asbury Park.
Stay all night if you have to. Sam will be on one of them.
Скопировать
Всё равно никто не увидит.
- Люди будут прибывать всю ночь.
И им понравится увидеть свет издалека.
Nobody can see them.
There will be people arriving all night.
And they'll be glad to see them.
Скопировать
Моя сестра мне написала, её эвакуировали.... она в транзитном лагере, их бомбят каждый день.
Мы прибываем.
Постараемся встретиться однажды вечером.
I got a letter from my sister, who has been evacuated. She's in a refugee camp now, where they bomb almost every day.
- That's awful. - We're almost there now.
We have to say good-bye, but let's meet some evening, okay?
Скопировать
Избавьте нас лишних хлопот и издайте нужный приказ.
Они все равно начнут прибывать, Джим.
Разведывательный отряд, спасательный, потом еще и еще.
Do save us all a lot of unnecessary trouble and issue the appropriate orders.
They're going to be arriving soon, anyway, Jim.
A recon party, then a rescue party, then another rescue party.
Скопировать
Я хочу, чтобы этот замок был сожжён дотла!
Прибывает Его высочество!
Эй, как жизнь?
I wish this castle were burned down to ashes!
His Highness is here!
Hey, how are you doing?
Скопировать
Он здесь.
...прибывает!
Я хочу поговорить с этой крестьянкой.
Here he is.
Gather.
I want to talk to this peasant woman.
Скопировать
Я надеюсь, она принесла добрые вести.
ПРИБЫВАЮ ПОЕЗДОМ В ПОНЕДЕЛЬНИК В 15:00. ВСТРЕЧАЙТЕ. ФЛОРИАНА.
Еще не хватала этой иголки в заднице!
I hope it's good news.
ARRIVING MONDAY TRAIN: 15.00 REGARDS, FLORIANA.
That snotty pain in the ass.
Скопировать
Эй, вам лучше надеть свои коньки.
Прибывают ВИПы... в сопровождении джипа ЮНИТ, не меньше.
Что?
Hey, you'd better get your skates on.
The VIP's are arriving... escorted by a UNIT jeep, no less.
What?
Скопировать
"Решительность и действие".
Его высочество прибывает!
Ой, без всякого предупреждения...
Determination and action.
His Highness is here!
Oh my, with no prior notice at all...
Скопировать
Ему было 69 лет.
Прибывает поезд до Ниигаты
Где это мы?
He was 69 years old.
The express train for Aomori via Niigata and Akita is leaving soon. All aboard!
Where are we now?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прибывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прибывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
