Перевод "цепная" на английский
цепная
→
chain
Произношение цепная
цепная – 30 результатов перевода
Но без тяжелой воды тоже ничего не выйдет.
Делает невозможной цепную реакцию.
- Да-да...
And you can't get anywhere without heavy water.
It slows the neutrons and creates the chain reaction.
A chain reaction?
Скопировать
Простите, но в его устройстве реактор, который способен вырабатывать немыслимую энергию.
Если мы ошиблись в расчетах, то это устройство сработает как молекулярная взрывчатка, вызовет цепную
А Сэрус видел что-нибудь из исторических хроник?
It has at its heart a reactor capable of unthinkable energy.
If we were mistaken in our construction, the device would act as a molecular explosive, causing a chain reaction that would obliterate all matter in the universe.
Has Sarris ever seen any of the historical records?
Скопировать
Чего это вы вдруг? !
Цепной пёс от нас ни еды, ни места под крышей не получит!
Ты тоже военный?
What was that for!
We don't have any food or beds to give to any dogs of the military!
Are you a soldier, too?
Скопировать
Кроме того, молва о них начинает распространяться по Востоку.
Цепной пес, который выступает на стороне народа.
Старший брат - 15 лет, младший - 14 лет] Эдвард Элрик? [Три года спустя;
Also, their reputations are quickly spreading throughout the east.
They're saying that there is a champion of the people among the dogs of the military.
Edward Elric?
Скопировать
И им приходится убивать, используя алхимию, которая по идее должна применяться во благо людям.
Если ты пройдёшь, то станешь армейским цепным псом.
Но...
You have to do what they say, even hurt people, for some good you don't understand.
It means you're a dog of the state, with a leash around your neck.
But Ed--
Скопировать
Прошу вас, давайте проследуем в мой особняк.
Чёртов цепной пёс!
Поздравляю, Мустанг.
Come, come, please stay at my mansion!
Miserable dogs of the military!
Congratulations, Mustang.
Скопировать
Разве нельзя было вручить их мне как-нибудь более торжественно?
Теперь ты официально армейский цепной пёс.
Лейтенант Хавок, проводите его.
There are ways of handing this to me that are a bit more poignant, you know. Congrats!
You too are now officially a dog of the military.
Lt. Havoc, take him home.
Скопировать
Она цепляется за колесо.
У каждого мотоцикла свой рисунок на цепи потому что нет одинаковых цепных колёс.
Мы сравним цепь, которой задущили Джуниора с цепью Генри и он попался.
Well, it picks them up from the sprocket.
Now, no two bikes got the same chain-wear pattern because no two sprockets are the same.
So we match the chain used to kill Junior with Henry's bike and we got him.
Скопировать
Пойду взгляну, не сменился ли ветер.
Его прозвали "Цепной Пёс"!
А он горд этим...
I'm going out to see if there has been a change in the wind.
There goes The Watchdog.
He was so proud of that.
Скопировать
Знаете, как меня прозвали?
- "Цепной Пёс". - Вот именно.
Здесь гуляет чума...
You know what my troops call me?
- They call you "The Watchdog."
We have the plague here.
Скопировать
Незнакомец спрашивает, какое будущее видит для себя Кола.
Умереть от голода в Ачи Трецца,.. ...будучи привязанным к этому месту, словно цепная собака.
Ты что там ищешь?
Who indeed was this stranger, and what did he want here?
What is he offering young men like Cola... men at the end of their rope... doomed to die of hunger... shackled like dogs on a chain?
Cola, what are you doing in my sea chest?
Скопировать
Более-менее.
Цепную реакцию вирусов, способных продлить жизнь человеческой клетки до бесконечности.
К сожалению, им это не удалось.
More or less.
The idea was to create a new series of diseases, a chain reaction of viruses meant essentially to extend the life of the human cell immeasurably.
Unfortunately, they weren't successful.
Скопировать
Огонь охватит всё, до чего доходит бензин,.. ...то есть солнечные лучи. Если вы взорвете солнце, джентльмены,..
Взорвите здесь, у себя, солнечный свет... и цепная реакция дойдет до вашего солнца,.. а затем взорвёт
...до которых доходит солнечный свет. Все планеты вселенной.
It will explode this source, and spread to every place that gasoline, or sunlight, touches.
Explode the sunlight here, Gentlemen, and you explode the universe.
Explode the sunlight here, and a chain reaction will occur, direct to the sun itself.
Скопировать
- Что же теперь будет?
Цепная реакция будет продолжаться, пока последняя сохраненная электроно-масса не будет нейтрализован.
Кронос в буквальном смысле съедает себя живым.
- What'll happen now?
The chain reaction will keep on until the last stored electron of mass has been neutralized.
Kronos is literally eating himself up alive.
Скопировать
Мешают магнитное поле, излучаемое компонентами ядра. Активировать диск главного дефлектора.
Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре
Есть, сэр.
There is magnetic field interference emanating from the core materials.
Activate a deflector dish. If we project a particle beam, we may be able to produce a disruptive nuclear effect within the core.
- Aye, sir.
Скопировать
Танцуют в изумрудных лучах прожекторов.
Трахаются на одеялах в пригородах, порождая цепную реакцию.
Что это было за время.
Dance in the beams of emerald lasers
Mating on suburban duvets Cum splattered nuclear breeders
What a time that was
Скопировать
"Что ты сделал?" спрашивает она.
"Я взломал мою жену в 52 штук с цепной пилой."
Она говорит: "Так, ты один?"
"What did you do?" she asks.
"I hacked my wife into 52 pieces with a chain saw."
She says, "So, you're single?"
Скопировать
- Имплозия.
- Цепная реакция.
Бах!
- An implosion.
- Chain reaction.
Boom!
Скопировать
Возникнет критика - на мгновение.
За долю секунды, мы получим цепную реакцию.
Максимально близко к атомному взрыву в условиях лаборатории.
We have an instant of criticality.
For a split second, we have a chain reaction.
As close as we come to an atomic explosion in the lab.
Скопировать
Придирался к ней, кричал, ругался.
Вёл себя как пёс цепной.
Разве так подобает себя вести мужчине из Кюсю?
Picking on her, shouting, fighting and arguing
Acting like a stray dog in heat
Is that a way for a Kyushu man to act?
Скопировать
- Они могут сделать это?
- Да, но это цепная реакция.
Как только она начнется, остановить это будет уже нельзя, вся планета взорвется.
-Can they do that?
-Yes, but it's a chain reaction.
Once it starts there's no way of stopping it, and the whole planet will explode.
Скопировать
Сажайте людей, поднимайте шумиху.
Пойдет цепная реакция. Всплывут люди.
Правительство дрогнет.
Anything. Make arrests. Stir the shitstorm.
Hope to start a chain reaction of people coming forward.
Then the government will crack.
Скопировать
Это мотоцикл.
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
Ты займись колесами, а я постараюсь оседлать эту темную лошадку.
It's a motorcycle.
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
You go for the tyres, and I'll go right for the seat of the problem.
Скопировать
Ты женщиной рожден.
Я как цепной медведь.
Бежать нельзя.
Thou werest born of woman.
They have tied me to the stake.
I cannot fly.
Скопировать
Бригадир, если это место взорвется, тысячи жизней будут потеряны вместе с ним.
Вы хотите, чтобы началась цепная реакция, и все превратилось в мощную ядерную бомбу?
Да, это возможно.
Brigadier, if this place goes up, thousands of lives go with it.
It only wants a chain reaction... for the whole place to become a gigantic nuclear bomb.
Yes, there is that possibility.
Скопировать
Кронос мощен, чтобы уничтожить его, он должен быть включен на себя!
При настройке внутренней цепной реакции, Кронос станет своим собственный палачом.
Да...
Kronos power to destroy would be turned upon himself!
By setting up an internal chain reaction, Kronos would become his own executioner.
Yes...
Скопировать
Разорвет круг жизни.
Создаст цепную реакцию, которая будет продолжаться... до тех пор, пока не останется ни одного создателя
Пока не останется специи.
Killing a cycle of life.
Creating a chain reaction which will grow and grow until there are no makers left.
Until there is no spice left.
Скопировать
А потом уже электричество создаёт энергетические поля и возникает сцепление.
Результатом является цепная реакция.
Этот механизм, или точнее сказать, вращение, отправляет машину из одной временной сферы в другую,
ELECTRICITY DOES THE REST, JUXTAPOSING FIELDS OF ENERGY, CREATING FRICTION.
THE RESULT IS AN EVER-INCREASING SERIES OF REACTIONS
THAT LIFTS, OR LITERALLY ROTATES, THE MACHINE OUT OF ONE TIME SPHERE INTO ANOTHER.
Скопировать
Вселенная, похоже, не благосклонна и не враждебна, а попросту безразлична к ничтожным созданиям вроде нас.
скоростью, или многочисленными столкновениями миллионов звезд, тесно расположенных в ядре галактики, или цепной
Некоторые астрономы считают, что квазар возникает при падении миллионов звезд в гигантскую черную дыру в ядре галактики.
The universe seems neither benign nor hostile merely indifferent to the concerns of such creatures as we.
Quasars may be monster versions of rapidly rotating pulsars or due to multiple collisions of millions of stars densely packed in the galactic core or a chain reaction of supernova explosions in such a core.
Some astronomers think a quasar is caused by millions of stars falling into an immense black hole in the core of a galaxy.
Скопировать
Им нужна грязь:
...как люди пилят друг друга цепной пилой.
Как школьниц закалывают вязальной спицей педерасты, баллотирующиеся в президенты.
They want filth:
People doing things to each other with chain saws.
Babysitters stabbed with knitting needles by gay presidential candidates.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цепная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цепная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение