Перевод "срез" на английский

Русский
English
0 / 30
срезcut microscopic section
Произношение срез

срез – 30 результатов перевода

Я знаю, что должна умереть.
Это поперечный срез одного из таких старых деревьев.
Где-то в этом промежутке я родилась, а в этом умерла.
Knowing I have to die.
Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down.
Somewhere in here, I was born, and there I died.
Скопировать
Но в чем критика?
- Это срез жизни.
- Нет.
But what is the comment?
-It's a slice of life.
-No, it isn't.
Скопировать
Почему бы нам не использовать секиру?
Зацени, удобная рукоять, чистый срез.
В жопу.
Man, why can't we use an axe?
Check this out, great grip, clean slice...
Nah,
Скопировать
которую звали Анна Берг.
она срезу ответила на звонок - - добрый знак!
Мы встретились и обсудили ситуацию со всех сторон.
..by the name of Anna Berg.
She answered my call immediately, - a good sign.
We met, and looked at every angle of the problem.
Скопировать
нанайский, мордовский и румынский.
- Это срез головного мозга.
- Кроликова?
Nanai, Mordvinic, and Romanian.
- This is the cross-section of the brain.
- Rabbitov's brain?
Скопировать
Это мой ножик. Мне его обещал папа.
Срезая ивовый прут, говори:
"Я, Господь, это я.
That means I'm big now.
Now it will always be with you... so you can cut a willow bough and say:...
"I, Lord, am I. You are You."
Скопировать
Входное отверстие раны - звездообразно в грудине.
Отметка среза наверху.
-Неправильная смерть.
Star-shaped contact entrance wound over the sternum.
A muzzle stamp at the top.
- Wrongful death. - Wrongful death.
Скопировать
Их муравейники можно было увидеть раньше, гуляя весной, в окрестностях Нью-Орлеана.
Они кишели на больших лугах, срезая молодую траву...
Это Тома...
I remember seeing a nest walking in spring, on the outskirts of New Orleans.
...swarming, their purpose clear in that verdant setting. Clearing whole areas of air around them.
That's Thomas.
Скопировать
И скажу вам, какое же это прекрасное место, чтобы провести ночь.
Что за потрясающий срез американской культуры.
Никаких вампиров, перевозящих ящики?
And may I say, what a lovely place to spend the night.
What a vibrant cross section of Americana.
No vampires transporting boxes?
Скопировать
Прилавки протираются каждые 15 минут.
Посуда моется при температуре 150 градусов по Фаренгейту антибактериальным срезом...
Средством.
The counters are scrubbed every 15 minutes.
The dishes are washed at 150 degrees Fahrenheit with antibacterial dergent...
Detergent.
Скопировать
Как плохая привычка, Пит
Ну, и как только Кирк поставил пицу на подставку и что-то порушилось на срезе пиццы, долгая история,
О Боже, он в порядке?
Like a bad habit, Pete.
So as Kirk's putting the pizza on the rack, the thing collapses, the pizza slips, long story short – Kirk has got some severe cheese burns.
Oh my God, is he all right?
Скопировать
Смотрите.
Смотрите, какой чистый срез.
Прямо через кость.
Look at this.
Look at that. The cleanness of the cut.
Straight through the bone.
Скопировать
Нам наверное надо поговорить, так?
Тонкие срезы.
Какие уровни?
We should probably talk, huh?
Thin cuts.
What levels?
Скопировать
Неудобно.
Почему бы нам не воспользоваться этим срезом?
— Что за срез?
Useless.
So why don't we take this short cut?
- What short cut?
Скопировать
Почему бы нам не воспользоваться этим срезом?
— Что за срез?
— Следущий поворот налево.
So why don't we take this short cut?
- What short cut?
- The next left.
Скопировать
Зубы не режут.
Пришить можно только ровный срез.
Если бы она отрезала его ножом...
Teeth don't slice.
You can only reattach with a clean cut.
If she wanted to slice him off with a knife...
Скопировать
Ему повезло.
Срез ровный.
Если сделаем все правильно, нога будет функционировать.
He was lucky.
It's a guillotine injury.
We do this right, he'll have full use of his leg.
Скопировать
Ногу нелегко было найти.
Я осмотрела рану, срез чистый, в хорошем состоянии.
Доктор Веббер?
It wasn't easy to find.
I checked the wound and it's very clean cut, well preserved.
Dr. Webber?
Скопировать
Вы ничего не замечаете?
Кроме чистого среза?
Не замечаете, например, что эту ногу недавно побрили?
Notice anything else about that leg?
Anything other than that very clean cut?
Did you happen to notice, for example, that it was shaved recently?
Скопировать
Хорошо, очевидно, она нестабильна.
Нервный срез имеет тенденцию к фрагментированию... их собственной матрицы реальности.
Это проявляется как граница...
Well, obviously, she's unstable.
The neural stripping does tend to fragment... their own reality matrix.
It manifests as borderline...
Скопировать
В 11 в больнице Burchill.
Я хочу, чтобы ты решила - такой ли он человек, что способен, срезая лицо своей жены, не забыть надеть
Ну, исходя из тех случаев повреждения лица, которые я изучала, он мог.
At Burchill at Hospital 11 o'clock.
I want to know what you make of him, whether you think he's the kind of man capable of slicing his wife's face off while having the presence of mind to wear surgical gloves to do it.
Well, from the cases of facial injuries that I have studied, he might be.
Скопировать
Три!
Это чистый срез.
Я думал, вы сказали, что там будут разрывы.
Three!
That's a clean cut.
I thought you said there was gonna be tearing.
Скопировать
Посмотрите, какие они шелковистые.
Посмотрите на срезы...
- Они сшиты просто волшебно!
Look how silky they are.
Look at the cut...
- They were sewn by fairies!
Скопировать
Собираем сто человек возрастом от года до сотни, выстраиваем из подряд и смотрим на кого он похож.
Я думаю, надо отпилить ему ноги, а потом сосчитать кольца на срезе.
- Это проходит только с деревьями.
We pay a hundred people, age one to a hundred, line'em all up and see which one Kelso looks like.
I say, we cut off Kelso's legs, and we count the rings.
- That only works on trees.
Скопировать
Что осталось у всех нас?
Когда вы поделились своей мыслью про Наиболее базовые компоненты для ТЗФ.Не срезая пути, Искать все,даже
Лаборатории Аридана...
What's left for any of us?
When you broke it all down for me, the most basic recipe for TPG, no shortcuts, everything from scratch, the only local buyer is a small manufacturer just three miles north of the city.
Aridan Labs...
Скопировать
Мне кажется, я не знаю никого кто стал бы тем, кем хотел стать когда был ребенком.
, в зимнее время был это парень, который появлялся со своей бензопилой, и ходил от дерева к дереву, срезая
Это было невероятно.
I don't think I know anyone who became what they wanted to be when they were a kid.
When I was growing up, in the wintertime, there was this guy, um, he would come over with his chainsaw, and he would swing from tree to tree, cutting branches before they froze and fell off... like a fucking monkey.
It was unbelievable.
Скопировать
Там был временной сдвиг.
Разрыв в Разломе означает, что два среза времени прорезаются друг в друга.
Срез из 1918, и?
There was a time-shift.
A fracture in the rift means that two slices of time were erupting into each other.
A slice of 1918, and?
Скопировать
Разрыв в Разломе означает, что два среза времени прорезаются друг в друга.
Срез из 1918, и?
Срез из будущего.
A fracture in the rift means that two slices of time were erupting into each other.
A slice of 1918, and?
A slice ofthe future.
Скопировать
Срез из 1918, и?
Срез из будущего.
Мы не знаем из какого точно года.
A slice of 1918, and?
A slice ofthe future.
But we don't know exactly what slice.
Скопировать
Боль, вызванная потерей тебя, заставляет его уехать.
Коронарный срез в норме.
Не может быть, чтобы он просто выбирал наугад.
The pain of losing you is obviously forcing him away.
Coronal slice appears normal.
There's no way House just lets this slide.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов срез?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы срез для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение