Перевод "стежка" на английский
стежка
→
stitch
Произношение стежка
стежка – 30 результатов перевода
- Обгони его, старик.
- Еще пару стежков.
- Сойдет.
- Keep ahead of him, babe.
- We need a couple more stitches in there.
- That's fine, yeah.
Скопировать
Кто-нибудь знает, он офицер или солдат?
Шире стежки.
Внимание.
Anybody know if he's an officer or an enlisted man?
- He's an enlisted man. - Make the stitches big.
Attention.
Скопировать
Урод, подвинься, я работаю.
Сейчас увидишь сногсшибательные стежки.
Внимание, внимание.
Ugly, move out of the way cos l'm working over there.
Baby, we're gonna see some stitching like you never saw before!
Attention. Attention.
Скопировать
≈го бедный костюм!
ћодные небольшие стежки на кра€х.
" € скажу это ему, модный мальчик.
His poor suit!
Crumple-fashion little stitches on the edges.
And I'll say this for him, trendy boy.
Скопировать
- Знаю! И это всего за минуту!
Видишь, какие короткие и ровные стежки?
- Какая красота!
In less than a minute!
See how close and even the stitches are. - Beautiful.
- I know.
Скопировать
Да.
Какие необычные стежки!
Последний вопрос, если можно, мадемуазель.
Yes.
What unusual stitch work!
One final question, if I may, mademoiselle.
Скопировать
Что это?
Стежки, мисс Лемон.
Вы разрезали их?
What is it?
The stitch work, Miss Lemon.
You've cut right through it.
Скопировать
Что это?
Стежки, мисс Лемон.
Стежки были очень специфическими и мисс Лемон ранее привлекла к ним мое внимание.
What is it?
- The stitch work, Miss Lemon.
The stitch work was very distinctive. And it was the good Miss Lemon who had previously drawn it to my attention.
Скопировать
Стежки, мисс Лемон.
Стежки были очень специфическими и мисс Лемон ранее привлекла к ним мое внимание.
Какие необычные стежки!
- The stitch work, Miss Lemon.
The stitch work was very distinctive. And it was the good Miss Lemon who had previously drawn it to my attention.
What unusual stitch work!
Скопировать
Стежки были очень специфическими и мисс Лемон ранее привлекла к ним мое внимание.
Какие необычные стежки!
Я сразу увидел, что стежки в рюкзаке сделаны той же рукой.
The stitch work was very distinctive. And it was the good Miss Lemon who had previously drawn it to my attention.
What unusual stitch work!
I saw at once that the stitch work on the rucksack was the work of the same hand.
Скопировать
Какие необычные стежки!
Я сразу увидел, что стежки в рюкзаке сделаны той же рукой.
Вашей рукой, мадемуазель Валери.
What unusual stitch work!
I saw at once that the stitch work on the rucksack was the work of the same hand.
Your hand... Mademoiselle Valerie.
Скопировать
и это сварило вкрутую морская медсестра из Омахи, на другом.
Нам троём поперек кровати, не стежка одежды на нас.
Это приходит ко мне.
and this hard-boiled navy nurse outta Omaha, on the other.
We're three across the bed, not a stitch of clothes on.
It comes to me.
Скопировать
- Умеешь, просто об этом не знаешь.
Память о миллионах стежков течет в твоих венах.
- Впечатляет.
-You do, you just don't know it.
The memory of a million drop stitches flows in your veins.
-Very impressive.
Скопировать
Знаешь, счастье - это вроде кропотливого и трудоемкого рукоделия.
Стежок за стежком, тянется нитка... Сидишь одна-одинешенька... Уставшая...
Женские руки и женское терпение способны даже ужасные муки ада превратить в розу...
How shall I describe the happiness? It is like a piece of handiwork that makes one's neck stiff- -like a kind of needlework.
Stitch by stitch, the embroiderer sews in loneliness, weariness anxiety, sadness, nights of terror and sunrises of dismay and she sighs with relief when she has completed a small tapestry with conventional roses.
A woman's hands and a woman's patience- -can even transform the torments of hell into roses.
Скопировать
- Пожалуйста.
Позарастали стежки-дорожки Где проходили рожки да ножки.
Тебе грустно, Сережа?
- Take it.
All ways and byways got overgrown where were walking feet of my own.
You feel sad, Seryozha?
Скопировать
Идем со мной, дружок.
Не делай слишком большие стежки.
Это твоя вина, что он находится...
Let's go, my friend.
Don't make the stiches too big.
It's your fault he is..
Скопировать
Должно быть, большой шов внутри.
Это может быть инфекция стежка.
Пенициллин должен снизить температуру через несколько часов.
Had to do a lot of sewing inside.
It may be a stitch infection.
Penicillin ought to bring that temperature down in a few hours.
Скопировать
Собственно, она даже не стоит, она привязана или пристегнута к табурету.
- В стежках Ван Меегерен знает толк.
- В стежках?
She's not standing really. She's strapped and stitched to her music stool.
Van Meegeren has a great reputation for stitching.
Stitching?
Скопировать
- В стежках Ван Меегерен знает толк.
- В стежках?
Это наложение швов после операции.
Van Meegeren has a great reputation for stitching.
Stitching?
Suturing. Sewing up wounds. Operations.
Скопировать
Какой смысл в оттягивании неминуемого?
Мы все лишь в одном стежке отсюда дотуда.
"Дворовая распродажа." Дворовая распродажа?
What's the point in prolonging the inevitable?
We're all just one stitch away from here to there.
Yard sale? Yard sale!
Скопировать
Да ладно! Всего лишь царапина.
Парикмахер зашьёт 2-мя стежками.
Дайте водку!
It doesn't look too deep, but it could get infected.
The village barber can stitch it up.
Vodka!
Скопировать
Я зашью вашу рану.
Понадобятся около 6 стежков
У вас есть аллергия на медикаменты?
I'm gonna sew up your wound.
You're gonna need about six stitches.
Are you allergic to any medication?
Скопировать
Полностью ручная работа.
Только посмотри на эти крошечные стежки.
О, у этого Логана есть вкус.
All handmade.
And look at those tiny stitches.
Oh, does that Logan have taste.
Скопировать
Они сделаны из дерева и войлока.
С видимыми стежками.
Их деликатный и законченный вид дружелюбен.
They are made from wood and felt.
With apparent stitches.
Their delicate and finished appearance is friendly.
Скопировать
Это чудесное одеяло.
Оно тонкое, из красного фетра и с большими белыми стежками.
По нему бегут дикие животные.
There's this amazing blanket.
It's thick, red felt with big white stitches.
Wild animals are running on it.
Скопировать
Я уже заканчиваю.
Еще два-три стежка.
Очень хорошо.
Almost done.
A couple more stitches.
Good job...
Скопировать
Мне нужна практика.
Ее стежки безупречны.
- Мне нужно работать.
I need the practice.
Her stitches are flawless.
- I need the work.
Скопировать
Это не гигиенично.
Стежки поближе друг к другу.
Попробуй еще.
that's not sanitary.
Uh,a little closer together.
Try again.
Скопировать
Сделаю для тебя обмен.
Ты приходишь к рождению, и я прошу доктора сделать мне стежки внизу.
Новый медовый месяц.
I'll do you a swap.
You come to the birth, and I will get the doctor to put in an extra stitch downstairs.
Honeymoon fresh.
Скопировать
Ну и хорошо.
В-общем, пришлось наложить этой девушке... шов из 200-от с чем-то стежков, чтобы закрыть рану.
Скорее всего, ей потребуется пройти курс реабилитации, возможно, дополнительные операции.
All right, man.
So, it turns out the one girl... 200-something stitches to close her up.
She's looking at a lot of rehab and maybe more surgery.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стежка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стежка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
