Перевод "Arranging... arranging" на русский
Произношение Arranging... arranging (эрэйнджин эрэйнджин) :
ɐɹˈeɪndʒɪŋ ɐɹˈeɪndʒɪŋ
эрэйнджин эрэйнджин транскрипция – 31 результат перевода
"Is staying..."
"Arranging... arranging..."
"The dogwood, one person is missing!"
Но... Но...
Но... Но...
Но средь них нет меня".
Скопировать
I was going back home.
And if I hadn't run into you, maybe at this time, my uncle would have been arranging a new date for my
Insomuch, it's worth...
Я собиралась вернуться домой.
И если бы я не встретила вас, возможно в это время, мой дядюшка назначил бы новую дату моей свадьбы.
Поэтому это стоит того ...
Скопировать
- Delighted, Miss Hobbs.
- Thank you very much for arranging this.
- The pleasure is ours.
- Счастлив видеть, мисс Хоббс.
- Большое спасибо за этот прекрасный праздник.
- Не стоит благодарности.
Скопировать
She's a teacher
She teaches me flower arranging, and is very vain
You're a monster!
Она учительница.
Она даёт мне уроки икэбаны и очень воображает.
Ты противный!
Скопировать
François, you just don't get it.
You make all these assumptions, arranging all the little pieces in your head so everything fits.
Listen:
Франсуа, ты ничего не понимаешь.
Ты строишь догадки. Все у тебя получается гладко да ровно.
Так вот...
Скопировать
A girl's in love with two guys at the same time.
She sends them express letters, arranging to meet them, the first at Gare du Nord,
and the other, two hours later, in southern Paris.
О девушке, которая влюблена в двух парней одновременно.
Она слала им письма, назначая свидание, одному - в Гар дю Нор,
а другому через 2 часа - в южном Париже.
Скопировать
What are you doing?
Arranging to beam down a security team.
- Are there any objections?
Что вы делаете?
Вызываю вниз десант с охраной.
- Есть возражения? - Да.
Скопировать
Talk.
Reb Tevye, I hear you are arranging a match for Tzeitel.
Ah, he also has ears.
Язык у тебя есть.
Говори. Реб Тевье, я слышал, вы ищете жениха для Цейтл.
У него тоже есть уши.
Скопировать
He must be crazy!
Arranging a match for yourself?
What are you? Everything? The bridegroom, matchmaker, and guests in one?
Он сумасшедший!
Сватать самого себя?
Что же - ты сам себе и молодые, и сваха, и гости?
Скопировать
I stood up for 11 weddings in college.
As maid of honor, you have to go running here and there, choosing things, arranging this...
well, you know.
В колледже я продержалась на 11 свадьбах.
Фрейлина должна всё время мотаться туда-сюда. что-то выбрать, что-то украсить...
Ты же знаешь.
Скопировать
Very well.
Your mother tells me, Harold, that she's arranging... several dates for you with some young ladies.
How do you feel about that?
Замечательно.
Твоя мама рассказала мне, что организует... для тебя несколько свиданий с молодыми девушками.
Что ты про это думаешь?
Скопировать
For the time being, there's no question of going to Paris.
I'm straightening it, and smoothing it, and arranging it.
You really love it, don't you?
Что ты делаешь? Спятила?
я их собираю, распрямляю, и потом укладываю.
Очень любишь деньги? Не люблю, а уважаю.
Скопировать
THE END That's your pet - Cassius Ciccio ...
Arranging historic mess Rushes together through all this darkness.
Always together Ciccio and Franco, Franco and Ciccio!
конец вот и ваш любимчик - кассий чиччио...
А вместе с ним и твалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот мрак.
всегда вместе чиччо и Франко, Франко и чиччо!
Скопировать
Franco Franco and Ciccio Ingrassia in film That's your pet - Cassius Ciccio ...
Arranging historic mess Rushes together through all this darkness.
Inseparable friends, but our clever - Ciccio and Franco!
Франко ФрАнки и чиччо ингрАссия в Фильме вот и ваш любимчик - кассий чиччо...
А вместе с ним и увалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот мрак.
неразлтчные дртзья, однако, наши умники - чиччо и Франко!
Скопировать
A fine thing!
Arranging meetings with lovers under my roof.
Enough of those crocodile tears.
Хороша!
В моем доме любовникам свиданья назначать
Притворяться-то нечего.
Скопировать
He came straight from the Winter Palace where the Czar was congratulating those who've been decorated.
She asks me to assist her in arranging a meeting with your son... our little angel.
I do not believe that I have the right to refuse her.
Он, видно, прямо из Зимнего дворца, где государь поздравлял награжденньх.
Она просит моего содействия в устройстве свидания с вашим сьном... с нашим ангелом.
Я не полагаю, что я имею право отказать ей.
Скопировать
Come on, Bess.
I really didn't mind arranging the furniture.
Mother said it was the least we could do after what you've been through.
Пошли Бесс.
Мне не составило никакого труда расставить вам мебель.
Мать сказала, что это самое малое что мы можем для вас сделать, после того, что вы пережили.
Скопировать
Do you know how they're going to come at you?
They're arranging a meeting in Brooklyn.
Tessio's ground. Where I'll be safe.
Знаешь как они доберутся до тебя?
Они назначают встречу в Бруклине.
Территория Тессио... там я буду в безопасности.
Скопировать
Ah... what are they saying?
I think they're arranging for some sort of test.
Test?
Ах ... Что они говорят?
Я думаю, они организовывают своего рода тест.
Тест?
Скопировать
What's he up to now?
He's arranging some sort of intelligence test, Jamie.
You mean those wee shapes in that big box?
Что он делает?
Он организует интеллектуальный тест, Джейми.
Вы имеете в виду те маленькие фигурки в том большом ящик?
Скопировать
You deal out four columns of thirteen cards on the bed, you remove the aces.
The game consists in arranging the forty-eight remaining cards, by using the four spaces left by the
if it follows, say, a six, you can insert the seven of the same suit, a seven can be followed by an eight, an eight by a nine, a jack by the queen;
Раскладываешь на кровати 4 ряда по 13 карт в каждом, убираешь всех четырёх "тузов".
Игра состоит в перекладывании 48-ми оставшихся карт с использованием мест, освободившихся после удаления четырёх "тузов". Если одно из этих мест оказывается первым в ряду, на него можно поместить "двойку";
если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти; за "семёркой" - "восьмёрку", за "восьмёркой" - "девятку", за "валетом" - "даму";
Скопировать
- Thank you.
My wife is arranging my release.
The letter from her is overdue.
- Спасибо.
Моя жена занимается моим освобождением.
Просто письмо от неё запаздывает.
Скопировать
A joke, Your Nothingness?
We are friends with his brother, who is arranging the affairs of Spain, but this is our first meeting
That's all I wanted to know.
Это шутка, Ваше Ничтожество?
Мы друзья с его братом, он управляет делами в Испании, но это первая наша встреча с великим императором.
Это все, что я хотел знать.
Скопировать
Now that you mention it, I've just witnessed a crime.
Letting Aroya walk out of here without arranging a date.
You should be locked away for that.
Ну, раз вы упомянули об этом, я только что стал свидетелем преступления.
Отпустить Аройю, не назначив свидания.
За это вас нужно посадить под замок.
Скопировать
We're sending this signal out to every ship that wants to hear the truth to our fallen comrades and freedom fighters on Mars and Proxima 3 and to Earth, which, despite what you may have heard, is still our home and still the one dream that we are as loyal to now as we ever have been.
Over the last three years, ever since President Clark took over after arranging the assassination of
Now we're gonna tell you the truth.
Мы шлем этот сигнал каждому кораблю, который хочет слышать правду нашим павшим товарищам и борцам за свободу на Марсе и Проксиме 3 и Земле, которая, несмотря на все, что вы могли слышать, все еще наш дом и мы все еще так же преданны, как и всегда.
Три последних года, с тех пор, как президент Кларк пришел к власти после организации убийства президента Сантьяго вы не слышали ничего, кроме дезинформации, пропаганды и откровенной лжи.
Теперь мы расскажем вам правду.
Скопировать
Stand by.
Arranging reports.
And prepare a shuttle for launch.
Ожидайте.
Производится сбор данных.
И приготовь шаттл к запуску.
Скопировать
Oh, well, it worked out perfectly!
She's probably arranging to fly home from the next port.
The lady who sent me the champagne, do you know which room she's in?
Всё вышло просто идеально!
Она наверное заказывает билет на самолёт домой из следующего порта.
Женщина, которая отправила мне шампанское, вы знаете, в каком она номере?
Скопировать
OK, bye.
L don't care if he is arranging an elephant's funeral, just find him and tell him to get his arse round
So, let's run through this from the top.
Ок, пока.
Меня не волнует то, что он устраивает похороны слона, просто найдите его и скажите, чтобы он НЕМЕДЛЕННО тащил свою задницу прямо сюда!
Итак, давай еще раз уточним детали.
Скопировать
Aren't you done?
I'm arranging them chronologically...
- Do that at home! - OK!
Вы ещё не собрались?
Я складываю их в хронологической последовательности.
- Сделайте это дома!
Скопировать
- No thanks.
I'm just arranging them.
I won't bother you.
- Нет, спасибо.
Я просто разложу их в нужном порядке.
Я вам не помешаю.
Скопировать
The less I think of it, the better.
My parents are arranging everything, including the groom.
Mother says the Gous are a very powerful family.
Лучше мне поменьше об этом думать.
Всем занимаются мои родители. Жениха тоже нашли они.
Мама говорит, что Гу - очень влиятельная семья.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Arranging... arranging (эрэйнджин эрэйнджин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Arranging... arranging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрэйнджин эрэйнджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
