Перевод "Arranging... arranging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Arranging... arranging (эрэйнджин эрэйнджин) :
ɐɹˈeɪndʒɪŋ
 ɐɹˈeɪndʒɪŋ

эрэйнджин эрэйнджин транскрипция – 31 результат перевода

"Is staying..."
"Arranging... arranging..."
"The dogwood, one person is missing!"
Но... Но...
Но... Но...
Но средь них нет меня".
Скопировать
It is well that she knows her new place.
Secretary Cromwell is arranging it.
I will still give you a son.
Хорошо что она знает свое новое место
Кромвель все организует
Я еще подарю тебе сына
Скопировать
She asked you a question.
You wouldn't even have Micah if it wasn't for me arranging your relationship, crafting your opportunities
What gives you the right to ruin our lives, take our boy from his home?
Она задала вопрос.
Да у вас и Майки-то не было бы, если бы не я. Организовал ваши отношения. Устроил ваше будущее.
Кто дал тебе право портить нам жизнь, отнимать ребёнка?
Скопировать
I must say old Danvers keeps the house looking lovely.
She's certainly learned that trick of arranging flowers from Rebecca.
I wonder how she likes it now, being ordered about by an ex-chorus girl.
Должна заметить, что у миссис Денверс хорошо получается следить за домом.
Она, конечно же любила это место из-за Ребекки.
Интересно, как она к нему относится, когда приходится слушаться простушку?
Скопировать
- Not yet, Junior.
I'd make my promises now if I weren't too busy arranging to keep them.
But here's one promise I'll make and Boss Jim Gettys knows I'll keep it.
Пока нет, малыш.
Я бы дал свои обещания, не будь занят тем, что держу их.
Только одно обещание. Пусть Геттис знает, что я сдержу его.
Скопировать
I see.
I took the liberty of arranging a funeral at Koenji Temple.
Mind your own business.
Понятно.
Я взял на себя смелость организовать похороны в Коенжи.
Занимайся своими делами.
Скопировать
I'm sorry to just drop in like this so late, but I was in the neighborhood.
Well, nearby, speaking to somebody who's interested in arranging a funeral.
- His own, actually.
Прости, что я так поздно. Я была здесь, недалеко.
Надо было кое с кем поговорить насчёт похорон.
- Собственных похорон.
Скопировать
They're burning up the phone lines down there.
Arranging with all these other hospitals how to divvy up Monica.
They say they could do it as early as tomorrow.
Они там раскалили телефонные линии.
Договариваясь со всеми этими другими больницами как разделить Монику.
Они сказали, что должны будут сделать это уже завтра.
Скопировать
"What is it, Sebastian?
I'm arranging matches."
"Well, I thought you...
"Что такое, Себастиан?
Я раскладываю спички."
"Ну, я думал, что..."
Скопировать
He is going to check his drums just in case...
Velko is probably arranging the commission right now.
Good! Thanks.
- Марче, а товарищ Йолов?
- Он занят.
Марче, это мой друг - музыкант.
Скопировать
I really want to eat good food.
They end arranging my affairs.
- When you leave?
Мне очень важно хорошо питаться.
Ну вот, можно сказать, я разобрался со своими делами.
Когда вы едете?
Скопировать
Just a boy meeting a girl under the right conditions.
So, we're arranging the conditions.
But, Your Majesty, if the Prince should suspect.
Юноша должен встретиться с девушкой при подходящих обстоятельствах.
Вот мы и обеспечим эти обстоятельства.
Но, Ваше Величество... А если Принц заподозрит...
Скопировать
- Oh, what difference.
You were busy in there arranging that other little touch of yours.
- What touch?
- Да какая разница.
Ты был занят, стараясь внести свой неповторимый оттенок.
- И как же?
Скопировать
Am now pouring the bead into the dish.
Am arranging the tools, and in a few seconds will open capsule "B."
There is no glare.
А сейчас я отсыплю горошину из банки в блюдо.
Настраиваю инструменты и через несколько секунд открою капсулу "Б".
Свечения нет.
Скопировать
You have to be a bull!
We are arranging a bullfight!
How much do you pay?
Что надо делать?
Ты должен поработать быком! Мы готовимся к корриде!
Сколько дадите?
Скопировать
Well...
I'm old enough to know better comes New Year's Eve, everybody starts arranging parties.
I'll just get a pack of cigarettes and take-
Ну что ж... Я уже достаточно старый и должен был понять сразу.
Скоро будет Новый год и у всех будут свои вечеринки. А мне придется искать пару.
Я возьму пачку сигарет и...
Скопировать
A fine thing!
Arranging meetings with lovers under my roof.
Enough of those crocodile tears.
Хороша!
В моем доме любовникам свиданья назначать
Притворяться-то нечего.
Скопировать
He came straight from the Winter Palace where the Czar was congratulating those who've been decorated.
She asks me to assist her in arranging a meeting with your son... our little angel.
I do not believe that I have the right to refuse her.
Он, видно, прямо из Зимнего дворца, где государь поздравлял награжденньх.
Она просит моего содействия в устройстве свидания с вашим сьном... с нашим ангелом.
Я не полагаю, что я имею право отказать ей.
Скопировать
Well, you can have your choice.
Now, in arranging these lots, of course, we use blueprints.
You know what a blueprint is, huh?
- Ну, может, получишь и их.
При организации аукциона, конечно, мы используем чертежи.
- Ты знаешь, что такое чертежи?
Скопировать
A few days later the Countess Dubarry is presented officially at court.
I was responsible, personally, for arranging these men to have the dignity of Dubarry.
Dubarry Down!
Несколько дней спустя. Представление двору новой фаворитки.
Как видите, народ готовит Дюбарри достойный прием.
Долой Дюбарри!
Скопировать
Well, then, why don't we get with it, kiddo?
You know, arranging for the papers, for the blood tests, posting the bans.
Figure out what we're gonna name the kids.
Ну, и что же? Давай, так и сделаем, маленький?
Все такое: дадим объявление в газетах, сдадим анализы, сделаем оглашение.
Подберем имена для детишек.
Скопировать
- Delighted, Miss Hobbs.
- Thank you very much for arranging this.
- The pleasure is ours.
- Счастлив видеть, мисс Хоббс.
- Большое спасибо за этот прекрасный праздник.
- Не стоит благодарности.
Скопировать
Oh, good morning sir.
I was just arranging an old birthday surprise. In here?
In this broom closet? Well I have this, this, this...
Я хотел спрятать именинный пирог.
Здесь в кладовой?
Я, видите ли, купил именинный пирог для своей соседки.
Скопировать
Listen.
"Any woman spending her time reclining on the bed "gasping into the mirror, arranging her hair "embroidering
"But she has little justification for being born a woman.
Слушай,
"Любая женщина, что проводит всё время, нежась в постели, рассматривающая себя в зеркало, играющая со своими волосами, вышивающая на коврах, читающая романы, озабоченная лишь собой и никем другим, может в чём-то и превосходить животное,
но мало чем сможет оправдать своё появление на свет в качестве женщины.
Скопировать
No, I don't think so.
I'm arranging the harness attachments.
You'll be lucky if these guys can walk tomorrow, let alone pull this thing.
Недумаю.
Я проверил крепления.
Людизавтра едва смогут ходить А нужно будет тащить её .
Скопировать
I was going back home.
And if I hadn't run into you, maybe at this time, my uncle would have been arranging a new date for my
Insomuch, it's worth...
Я собиралась вернуться домой.
И если бы я не встретила вас, возможно в это время, мой дядюшка назначил бы новую дату моей свадьбы.
Поэтому это стоит того ...
Скопировать
- Thank you.
And in arranging the marriage, you lied to the authorities?
I, um, did not tell the truth to the authorities.
- Благодарю вас.
Впоследствии, при подготовке к брачной церемонии, вы солгали властям?
Я не сказала им правду.
Скопировать
I don't want any other.
Is that you, Louise, arranging things in the linen-closet?
It smells so clean, and it reminds me of
Другой мне не надо.
Луиза открыла бельевой шкаф и складывает бельё.
Запахло свежим бельём... Это мне напоминает... Да...
Скопировать
Don't worry
People are arranging a festival
- What are you whispering about?
- Не переживай, не надо.
- Ой, девочки, на улице прямо весна, там такое гуляние развернулось.
А вы чего это тут секретничайте?
Скопировать
"All" in capital letters.
~ What, baking cakes and arranging flowers?
~ It's not for me.
"ВСЕ" большими буквами. - Что думаешь?
- О выпечке тортов и составлении букетов?
- Это не для меня.
Скопировать
Severe trauma.
I could forgive her arranging those little trips to Java...
- She was hypnotised.
Тяжелая травма.
Я мог бы простить ей подготовку тех небольших поездок на Яву...
- Она была загипнотизирована.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Arranging... arranging (эрэйнджин эрэйнджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Arranging... arranging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрэйнджин эрэйнджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение