Перевод "at one" на русский
Произношение at one (ат yон) :
at wˈɒn
ат yон транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe.
But I saw at one point that our mothers are...
They're bus drivers.
Возможно.
Может, это покажется глупым, но в какой-то момент я понял, что наши матери...
Как водители автобуса.
Скопировать
Phyllis...
I... thought about getting a tatoo on my back as well, at one point.
I was thinking about getting Back to the Future.
Филлис...
Кстати... я тоже подумываю сделать татуировку, на спине.
Хочу набить там "Назад в будущее".
Скопировать
I just don't understand why our families can't sit at the same table.
Keith, it's impossible to fit all the Dudemeister at one table without our wedding looking like Oktoberfest
Plus, when our families met last month, my mum ended up bonking your uncle Roland in our basement.
Я не могу понять, почему наши семьи не могут сидеть за одним столом.
Кит, это невозможно посадить всех Дюдмайстеров за одним столом тек, чтобы наша свадьба не выглядела, как Октоберфест.
Плюс, когда наши семьи встречались в прошлом месяце, моя мать перепихнулась с твоим дядей Роландом в нашем подвале.
Скопировать
Who the fuck are they?
For your information Pete Townshend at one point almost quit The Who and if he had he would've ended
And if you ask me he should have.
- Это кто такие?
К твоему сведению: Пит Таунсенд как-то чуть не ушёл из "Ху". А если б ушёл, оказался бы с ними.
И были бы Дэйв Ди, Доузи, Бики, Мич, Тич и Пит. Что было бы лучше.
Скопировать
You really had a thing for the young,ripped musclboys,huh?
Um... he did at one time,but andrew's outgrown that.
He realized the folly of being so shallow.
Гм...
Раньше да, так и было, но Эндрю уже это перерос. Он понял, что нельзя быть таким поверхностным.
Вот именно.
Скопировать
Everyone's fuckin' sorry.
Listen, do us a favour and call at one of those cash places on the way.
Mum bunged me a cheque for me birthday.
Все, блядь, всегда сожалеют.
Послушай, сделай нам одолжение и остановись снять наличку по пути.
Мама закрыла мой банковский чек до дня рождения.
Скопировать
Have you used his garage?
We've just looked at one of them.
We found a little room at the back.
- Вы пользовались его гаражом?
Мы как раз недавно его осмотрели.
Мы нашли там маленькую комнату.
Скопировать
Have you ever heard of lx dynamics?
Yeah, they're a luthercorp defense contractor working assignment down at one of their plants.
As in lex luthor.
Слыхал про Эл-Экс ДайнЭмикс?
Да, это подрядчики ЛютерКорп Дефенс... работают на одной из их фабрик.
Как в Лекс Лютер.
Скопировать
Sometimes for their bravery, sometimes for their daring, sometimes for their goodness.
But mostly we honour heroes because, at one point or another, we all dream of being rescued.
Susan, I know you're in there.
Иногда за храбрость, иногда за дерзость, иногда за их великодушие.
Но больше всего мы любим героев, потому что рано или поздно, мы все мечтаем, чтобы нас спасли.
Сюзан, я знаю, что ты там.
Скопировать
I'd love to.
- Pick me up at one.
- I'll see you then.
С удовольствием.
- Заезжай за мной в час.
- У видимся.
Скопировать
The intention was doubtless to reduce it to ashes.
Under optimal conditions, cremation takes eighty minutes at one thousand degrees.
The brandy and screwed-up paper routine is pure amateurism
Цель была, несомненно, превратить его в пепел.
При оптимальных условиях, кремация занимает 80 минут при температуре 1000 градусов.
Бренди и мятый бумажный хлам - чистое дилетантство.
Скопировать
Seven, eight, nine, ten ...
- At one and a half.
- At one and a half.
Семь, восемь, девять, десять...
— В половине второго.
— В половине второго.
Скопировать
- At one and a half.
- At one and a half.
Rino!
— В половине второго.
— В половине второго.
Рино!
Скопировать
Get real!
The whole idea of killing a large number of people at one time, in one place, is convenience!
Efficiency!
Ѕудьте реалистами.
¬с€ иде€ убийства большого количества людей одновременно, в одном месте, это удобство!
Ёффективность!
Скопировать
Art dealer.
We met him at one of Walter's dinner parties.
Clemmie, you have four children, who require your love and support, not to mention a husband who has to work 20 hours a day to keep this household afloat.
- Агент по продаже картин.
Он был у Уолтера на приёме.
Клемми, у тебя четверо детей,.. ...которым необходима поддержка, не говоря уже о муже,.. ...который работает по двадцать часов в день, чтобы содержать дом.
Скопировать
But it felt like the pendulum swung far away from nookie right into the Son of God.
At one point he says:
"I'll put you an example."
И чувствуется, что его маятник капитально отклонился от перепихонов в сторону Сына Божьего.
Я было подумал, что и я вправе повозникать, но он и слушать мою сторону не стал.
"Приведу тебе пример".
Скопировать
What?"
And he's talking, at one point, "Anybody can take a song and record it."
I was like, "Really?" He's like, "It happened to Chaka Khan."
Да".
Вот, например, говорит: "Любой может схватить песню по вкусу и выпустить сингл. Кто хочет -- возьмёт 'Purple Rain' и запишется".
Говорю: "Правда?" Говорит: "Ну да. С Чакой Хан так и случилось".
Скопировать
But I really can float, you know.
Well, I did at one time during my last vision.
Somebody needs a change.
Но я действительно могу парить в воздухе, знаешь.
Ну, я это однажды делала, во время моего последнего видения.
Кому это... кому-то нужно сменить подгузник.
Скопировать
I'm afraid my daughter's suffering from depression and I don't know what to do.
Most teenagers suffer from mild depression at one time or another.
- Is that true?
Боюсь, что моя дочь в депрессии, а я не знаю, что делать.
Большинство подростков страдает лёгкими депрессиями.
- Правда?
Скопировать
They were banished from their home on Chulak when Teal'c defected.
At one point, Apophis brainwashed Rya'c and tried to use him against us.
- Bra'tac's been looking out for them.
Они были изгнаны из их дома на Чулаке, когда Тилк перешёл на нашу сторону.
Однажды Апофис уже промывал мозги Райаку и пытался использовать его против нас.
- Братак присматривал за ними.
Скопировать
She stays on the couch and we're just chatting.
At one point she just kind of lays in my lap.
She's like, "I'm so tired." I was like, "Why don't you lay down?"
Она так и осталась на диванчике.
Сидим, болтаем, то-сё, и вдруг она ложится ко мне на колени.
Типа: "Так устала..." Я ей: "Ну, приляг, если что..."
Скопировать
What could possibly be wrong on this most wonderful of nights?
Oh, uh, no offence, it's just we had reservations at one of the finest restaurants in Boston, and instead
Oh, dear God, it's just labelled "wine."
¬от что тебе может не нравитьс€ в прекраснейшем из вечеров?
Ѕез обид, но у нас забронирован столик в одном из лучших ресторанов Ѕостона а вместо этого мы едим сухофрукты с орехами, и пьЄм...
Ѕоже всемогущий, тут просто наклейка с надписью "вино".
Скопировать
Did you know Texas has the highest per capita incarceration rate in the world, including in China?
Forty-three people, Governor, that you executed were represented by lawyers at one time disbarred or
There are two men on death row right now, on this day, whose lawyers fell asleep during their cross-examination.
Алан, вам известно, что в Техасе на душу самый высокий процент арестов в мире... включая Китай?
- Алан, могу я... 43 человека, что вы казнили... были представлены адвокатами, лишёнными когда-то практики или подвергшимися санкциям.
Сейчас своей казни ждут два человека, в этот день... адвокаты которых спали во время перекрёстного допроса.
Скопировать
In the bedroom.
At one minute.
You'll see.
В спальню.
На одну минуту.
Ты увидишь.
Скопировать
If there had been any other explanation, I would have found it.
At one point, I convinced myself that life was all one big, zany sex comedy and you'd switched keys with
-l did. I did switch keys with the lead.
будь тому другое объяснение - я бы его нашла.
что живя с голубым что ты не перепутаешь собственные переключатели.
- Но я их перепутал!
Скопировать
Well, yes, but you'll need...
Oh, well, you can get a toothbrush and nightgown at one of the shops downstairs.
Larry, I'm not going to stay here.
Да, но тебе нужны...
Конечно, ты можешь купить зубную щетку и ночную рубашку в одном из магазинов внизу.
Ларри, я не собираюсь оставаться здесь.
Скопировать
IS THERE SOME MYSTERY ABOUT THE YOUNG LADY?
SO MUCH SO, SIR, THAT WE AT ONE TIME THOUGHT THAT SHE AND MISS PHOEBE WERE THE SAME PERSON.
WE'VE NEVER EVEN SEEN HER FACE.
Вокруг юной леди есть какие-то тайны?
Хоть отбавляй, сэр, так что мы одно время думали, что она и мисс Фиби одно и то же лицо.
Мы даже ни разу не видели ее лица.
Скопировать
That's how the crickets crick all day In the merry old land of Oz
We get up at twelve And start to work at one
Pat, pat here Pat, pat there And a couple of brand-new straws That's how we keep you young and fair In the merry old land of Oz
Так кузнечики поют весь день в веселой стране Оз...
Стрижка, Брижка и т.д.
Раз-два-три, солому затолкни, станешь ты вновь молод и красив веселой стране Оз.
Скопировать
Oh, yes.
We did at one time.
But now we have not raced for 15 years.
О, да.
Одно время так и было.
Но вот уже 15 лет, как мы этим не занимаемся.
Скопировать
What's happened?
A little trouble at one of our branches in the south.
I'm sent as an auditor.
- Ты уже дома! В чем дело?
- Подробностей я еще не знаю. В южном филиале - неразбериха.
Меня вызывают на ревизию. - Ты уезжаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов at one (ат yон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение