Перевод "стекловолокно" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение стекловолокно

стекловолокно – 30 результатов перевода

Нет.
Это стекловолокно.
Это странно.
It's not dirt.
No.
It's fiberglass. - Huh. - That's strange.
Скопировать
Другие поверхностные раны, возможно, были объедены рыбами.
Ещё мы нашли следы стекловолокна под её ногтями.
Уверен, что она утонула?
Any other surface injures, they could've been eaten away by the fishies.
Also, we found fiberglass scrapings embedded in her fingernails.
You're sure she drowned?
Скопировать
Сидим в тишине, набившись в фургон.
Мчимся по горным дорогам Колорадо с 6-метровой рукой из стекловолокна, привязанной на крыше.
Если и существует подходящий момент для "тремя неделями ранее", то это - сейчас.
Sitting in silence, crammed into an RV.
Winding through the mountain roads of Colorado with a 19 foot fiberglass hand tied to the roof.
If there was ever a time to cut to three weeks earlier it'd be right now.
Скопировать
Скорее всего да, согласно литературе о подсознательных побуждениях, и это заставило меня задуматься.
Я непрестанно думал о кусочках стекловолокна, которые мы нашли в коридоре у квартиры Михаила...
Они были высокого качества.
More than likely, yes, according to the literature on unconscious biases, and that got me thinking.
I mean, I couldn't stop thinking about the fiberglass shards we found in the hallway outside Mikhail's apartment...
they were high quality.
Скопировать
Вчера я разговаривал с экспертами по науке и технике ЦРУ о волоконной оптике.
инженеры по волоконной оптике носят двухсторонний пластырь на их не доминантной руке, чтобы осколки стекловолокна
А еще его очки.
Last night I spoke to a CIA ST expert about fiber optics.
Turns out fiber optics engineers wear double-sided tape on their non dominant hand to protect themselves from fiberglass shards embedding in the skin.
And then there are his glasses.
Скопировать
Чур рука моя.
Стекловолокно сохранит тепло тела.
Мне это кажется сексуальным, что со мной не так?
I call the hand.
The fiberglass will preserve body heat.
What's wrong with me if that's hot?
Скопировать
[ Вздыхает ] Ну, ребятки, держитесь.
[ Тим, неясное жужжание ] [ Лекс ] Зачем они положили стекловолокно?
[ Вздыхает ] [ Лекс смеется ] Я знаю.
Hold onto your butts.
And why did they put the fiberglass thing?
I know.
Скопировать
Предоставлено Хардин Марин.
Свойства спрессованного стекловолокна...
Ну дают!
Powered by Hardin Marine.
Features moulded fibreglass...
Wow!
Скопировать
Из чего, Рэй?
Из стекловолокна. Я потом его включу.
Стивенс, что там с улитками?
The fiber optics.
I'll turn it on later.
Stevens, what's with the snails?
Скопировать
Я готова!
...стойки из эпоксидного стекловолокна, как в выдвижных мачтах космических аппаратов.
- Я Крис, кстати.
I'm ready!
...glass fibre epoxy struts, as used in spacecraft extendable masts.
- I'm Chris, by the way.
Скопировать
Можем куда-нибудь съездить.
Это стекловолокно.
Его легко заменить. Мы её покрасим.
If you wanna a ride or something.
Don't worry about her bumps and bruises.
Thats fiber glasses that's easily replaceable.
Скопировать
Но он рассердился и уволил меня.
Неопреновый костюм, немного стекловолокна, чтобы рассеить тепловой спектр тела.
Вышел крутейший призрачный эффект.
But he got angry and fired me.
So I took some stuff out to the sanitarium: neoprene suit, some fiberglass to scatter the heat signature;
created some kick-ass ghost effects.
Скопировать
Если честно, мне даже нельзя их разыгрывать
В них нашли какое-то подозрительное китайское стекловолокно
Да без разницы
To be honest, I'm not even supposed to give it away.
Apparently, it's full of some sort of weird Chinese fiberglass.
Whatever. Doesn't matter.
Скопировать
Я летаю низко - всего в нескольких сотнях футов над землей.
Этот самолет сделан из древесины, фанеры стекловолокна, кожи и ткани, так что радар не проблема.
Самолет - этот ловкий ход.
I fly low -- just a few hundred feet above the ground.
And the aircraft's made of spruce, plywood, and a fiberglass cloth skin, so radar's not an issue.
The plane's a neat trick.
Скопировать
Ничего.
Но детектив Крокер действительно упоминал, что он нашел стекловолокна на последней жертве Уильяма.
Это был ... это был промышленный класс, как вид, который вы строите с лодками .
Nothing.
But detective Crocker did mention that he found fiberglass on William's last victim.
It was... it was an industrial grade, like the kind that you build boats with.
Скопировать
Крошечные пузыри, как те, что в солоде ищут свой путь во время процесс производства.
И тогда каждый раз вы натягиваете тетиву, стекловолокна ослабляется по крупицам.
В один прекрасный день, вы отслеживаете добычу через поля, по камням, в грязи, при дожде и снеге, и наконец, вы видите свой трофей прямо в прицел и хрясь!
The tiny beer bubbles find their way into the malt during the manufacturing process.
And then each time you pull the string back, the fiberglass weakens bit by bit.
One day, you are tracking your quarry through the grass, and the rocks, and the mud, and the rain, and the snow, and finally you see your prize bull right in the sights and snap!
Скопировать
Любой лук можно привязать.
Это стекловолокно.
Я работал со стекловолокном на заводе.
Any bow can snap.
That's fiberglass.
I worked with fiberglass in factory.
Скопировать
Но иногда это трудно знать, когда уйти поле боя, вы понимаете?
Вы говорили о стекловолокне.
Крошечные пузыри, как те, что в солоде ищут свой путь во время процесс производства.
But sometimes it is difficult to know when to leave the battlefield, you know?
You're talking about the fiberglass.
The tiny beer bubbles find their way into the malt during the manufacturing process.
Скопировать
Я рисовал, точно зная, как это будет потом возводиться.
Я мог сказать: "Да, Алехандро, это мы сделаем из стекловолокна, и поставим вот сюда."
Так что я точно знал, как это сделать и как получить нужный эффект.
I designed it knowing exactly how they would build the set.
I probably said, "Oh, yes, Alejandro. We will do this in fiberglass, we will cast it like this."
So I knew exactly how to do it and how to get the effect.
Скопировать
Это стекловолокно.
Я работал со стекловолокном на заводе.
Это было после войны?
That's fiberglass.
I worked with fiberglass in factory.
That was after the war?
Скопировать
Да пошёл ты нахуй!
Я предупреждал тебя насчёт пузырьков воздуха в стекловолокне, первый знак беды, и-трах!
Ты что, злишься из-за войны или что?
Fuck you! Ah.
I warned you about the air bubbles in the fiberglass, first sign of trouble, and snap!
What, you pissed off about the war or something?
Скопировать
- Тогда что это?
- Стекловолокно.
Распылили над трассой Страуд.
- What's that, then?
- Fibreglass.
Been spraying this bloke's loft over Stroud way.
Скопировать
- Материал?
- Стекловолокно или композитный материал.
Что приводит меня к следующему.
Material?
Fiberglass or a composite material.
Which leads me to my next point.
Скопировать
Что приводит меня к следующему.
Если оружие было сделано из стекловолокна или какого-то композитного материала, это исключает... этого
этого парня.
Which leads me to my next point.
If the weapon was made out of fiberglass or some sort of composite material, that will rule out... this guy, and it'll rule it...
this guy.
Скопировать
Да, я снял их, открыл рану и нашел это.
Маленькие фрагменты пластика или стекловолокна.
Эбби исполнит свою магию.
Yes, I removed them, opened the wound and found these.
Small fragments of plastic or fiberglass.
Abby will perform her magic.
Скопировать
У принцессы Анны был такой
Здесь, на севере Англии, он был очень популярным в середине 70-х Reliant был крупнейшим потребителем стекловолокна
Даже по сей день он остается вторым в списке лучше всего продаваемых пластиковых автомобилей в истории, после Chevrolet Corvette
Princess Anne had one.
Here in the North of England, it was such a hit that by the middle of the 1970s, Reliant was the largest consumer of glass fibre in Europe.
Even to this day, this remains the second best selling plastic car in history, after the Chevrolet Corvette.
Скопировать
И я герой?
8 месяцев сидя в чертовой ванне из стекловолокна!
И что я получил?
And I'm a hero, am I?
Eight months sitting in a bloody, fibreglass bath!
What do I get?
Скопировать
Нужно закончить этот дифференциал.
Привяжи это к стекловолокну.
- Закончил с этим?
Gotta finish up that differential.
Bond that to the fibreglass on it.
-Done with that impact?
Скопировать
Звукоизоляцию?
Тебе не нужно пихать стекловолокно в стены из-за того, что ты так стыдишься мастурбации.
Ты должен взять себя в руки и передернуть когда бы ты не захотел этого в собственном доме.
Insulation?
You do not need to put fiberglass in your walls because you have so much masturbation shame.
You need to take responsibility for yourself and snap one off wherever you want to in your own home.
Скопировать
Когда я восхищаюсь дизайном Эймса, то я отдаю должное тому, как он оперировал с качеством новых материалов для своей продукции.
Однако тогда никого не беспокоило, что стекловолокно вредно для здоровья или плохо утилизируется.
В этом отношении жизнь у него была несколько легче.
If I think about my admiration for Eames, it was an admiration for his ability to identify the qualities of new materials which could be used to create new objects.
But nobody worried about whether fiberglass was going to cause disease, or be difficult to dispose of.
Life was a little bit simpler for him, in that regard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стекловолокно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стекловолокно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение