Перевод "стертый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение стертый

стертый – 30 результатов перевода

Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
У этой единицы стерты все знания.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
The unit Scott required simple structural repair.
The knowledge banks of this unit have been wiped clean.
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated.
Скопировать
У этой единицы стерты все знания.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
- Боунз.
The knowledge banks of this unit have been wiped clean.
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated.
- Bones.
Скопировать
Какая жестокая ирония!
То, что было разрушено, стерто с лица земли... однажды появляется вновь, обретя законную форму.
Как бы мне хотелось, чтобы ты помолчала.
The passage of time is very cruel
The present thing will be getting bad, disappear And is made again
I hope you shut up as soon as possible
Скопировать
Те ряды домов аккуратными линиями... как линейка... это так скучно.
это результат войны - деревня была полностью стерта с лица земли.
А потом ее пришлось построить заново.
Those rows of houses in neat lines... those streets as straight as a ruler... so uninteresting.
Well, that's as a result of the war, the village was completely razed to the ground.
Had to be built again.
Скопировать
Интересно...
Имя, стертое, прежде, чем кто-то успел его произнести.
Когда-то это были Марсиане.
I wonder.
A name that's been nearly worn out before anything turned up to claim it.
Was this really a Martian?
Скопировать
Желания, надежды, разум и воля последней сотни Зетара.
Сила нашей жизни не могла быть стерта.
- Все умирают.
The desires, the hopes, the mind and the will of the last hundred of Zetar.
The force of our life could not be wiped out.
- All things die.
Скопировать
Я...
"Все определения в кинематографе были стёрты"
"Все двери открыты"
I am.
"All definitions of cinema have been erased.
"All doors are open now."
Скопировать
Доктор, почему сейчас, когда Оргоны уже ушли, экипаж не вспоминает, что произошло на самом деле?
Потому что истинные события были стерты из их памяти.
Ну, да, но почему они продолжают говорить о нас неправду?
Doctor, well, now the Ogrons have gone, why don't the crewmen remember what really happened?
Because the true facts have been erased from their minds, that's why.
Well, yes, but why did they keep telling lies about us?
Скопировать
Сейчас, я собираюсь предоставить телевизионной и радио-аудитории...
президентом Соединенных Штатов, но сделал, что-то ужасное, что из всех записей, отвсюду упоминания о нем были стерты
Ничего нет в исторических книгах, никаких изображений на печатях, деньгах.
I am going, at this time, to give to this television and radio audience...
Some of us have a theory that he might have been a president of the United States, but that he did something horrendous, so that all records, everything, was wiped out about him.
There is nothing in history books, there are no pictures on stamps...
Скопировать
"Анн-Мари Стреттер", - так написано на могиле?
"Ана Мария Гварди", но стёрто.
Каждую ночь он смотрит на неё.
"Anne-Marie Stretter" written on the grave?
"Ana Maria Guardi", but worn away.
Every night looks at her.
Скопировать
Послушайте меня, капитан.
Я хочу, чтобы эта запись была стёрта, пока кто-нибудь ещё не увидел её.
Это понятно?
Listen to me, Captain.
I want that record erased before anyone else can see it.
Is that understood?
Скопировать
Больше нет.
Сообщение стёрто.
Чтобы записать сообщение, начните говорить после сигнала.
Not anymore.
Message erased.
To record your message, begin speaking at the tone.
Скопировать
Пришлось сдвинуть штаны, они были тесные...
Потом у меня вся кожа была стёрта...
Было больно?
My panties were pulling on me.
Afterwards, my skin was chafed.
Did it hurt?
Скопировать
- Вот.
Сообщения стёрты.
- Твои сообщения были не единственными.
- There.
Messages erased.
- Your messages weren't the only ones.
Скопировать
- Как будто мне хочется, чтобы все знали!
- Тогда все это стерто.
- И никогда не случалось.
- Like I want anyone to know!
- Then it's erased.
- Never happened.
Скопировать
и добро пожаловать на шоу "Как миру пришел конец" – живую видеохронику уничтожения человечества... и нашей планеты Земля на заре 21 века и через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу.
За один единственный день, 1 ноябра, 2013 года, десять тысяч лет земной цивилизации были стерты с лица
"Как миру пришел конец" был документальным фильмом, созданным
and welcome to The way The World Ended - the living video chronicle of the destruction of mankind... and of our Planet Earth in the efrly 21st century and within hours, 45 Nations launched full-scale nuclear strikes against each other.
On one single day, November 1, 2013, ten thousand years of human civilization was wiped from the face of the Earth.
The way The World Ended was a documentary made possible by
Скопировать
В первый месяц после катастрофы... умерло 10 тысяч человек.
Миллионы людей заболели... дифтерией, холерой, оспой... болезнями, которые ранее были стёрты с лица Земли
Я думал, что избавился от земных тварей. Оказалось, я один из них.
Ten thousand people died in the first month... after the disaster five years ago.
Millions have contracted these fatal diseases... diphtheria, cholera, smallpox... diseases that had been virtually wiped out.
Thought I was getting rid of the world's vermin, and I turn out to be one of them.
Скопировать
Моя бригада лучшая из лучших. Но похоже, это не просто разрыв сердца.
Его сердце стерто в порошок.
Не люблю кормить обешаниями... но зачем жить, если не надеяться.
My team is the best of the best, but this looks like no mere cardial rupture.
His heart has been pulverised.
I won't feed you any promises but - what would we be if we didn't try.
Скопировать
это бесполезно!
ты наверняка будешь стерт с лица Земли!
Big Bang Kamehame--
But no matter how much you struggle, it's no use!
With this next blast, you're going to be obliterated for sure!
Big Bang Kamehame--
Скопировать
Мировое правительство немедленно рухнуло, И через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу.
За один единственный день, 1 ноябра, 2013 года, десять тысяч лет земной цивилизации были стерты с лица
Это то самое место, откуда ты сбежал или нет?
The world government instantly collapsed, and within hours, 45 Nations launched full-scale nuclear strikes against each other.
On one single day, November 1, 2013, ten thousand years of human civilization was wiped from the face of the Earth.
Is this or is this not the place you escaped from?
Скопировать
Рейс 549 и НЛО, который взял его под контроль, были перехвачены истребителем, которому был дан приказ сбить НЛО.
Потерянные девять минут рейса 549, девять минут, которые были стёрты из памяти 134 пассажиров самолёта
Вы хотите сказать, что, по сути, рейс 549 был под воздействием чего-то вроде захватного луча НЛО?
Flight549andthealien craft which had taken control fit... were intercepted... by the military fighter which had been given a specific set of orders:; to take down the UFO.
The missing nine minutes aboardFlight549, nine minutes that would have been erased from the memories... of the 134passengers onboard, would prove to be the final minutes of their lives.
You're saying, in effect, that Flight 549... was in a group of a sort of UFO tractor beam?
Скопировать
Что-то пошло не так.
Ваша память была стёрта.
Вы понимаете меня?
Something went wrong.
Your memory was erased.
Do you understand me?
Скопировать
Астрометрические данные указывают на то, что в момент появления волны раса гаренор исчезла.
Стерта из истории.
Капитан?
Astrometric data indicate that the instant the shock wave appeared, the Garenor species vanished.
Erased from history.
Captain?
Скопировать
Пепел мелко перемалывали.
Целый город был стерт с лица земли.
Но Гиммлеру этого было мало.
They were ground into ash.
A whole town was wiped off the face of the earth.
Still it wasn't enough for Himmler.
Скопировать
- Девять, восемь, семь...
- Коды были стерты.
- Это не имеет смысла. - четыре,
- Nine, eight, seven...
- The code's been erased.
This makes no sense.
Скопировать
С Брином на нашей стороне, Федерация не устоит против нас.
Они будут стерты с лица галактики.
Это возмутительно!
With the Breen at our side, the Federation cannot stand against us.
They'll be erased from the face of the galaxy.
This is outrageous!
Скопировать
У меня другая теория.
Я считаю, что этот вид напал на "Вояджер", а все наши воспоминания о случившимся были стерты.
Это неизвестный член экипажа - я говорил вам о ней - энсин Джетал.
I have a different theory.
I believe there was an attack on Voyager by this species and all our memories of the event were erased.
This is the unknown crewman I told you about-- Ensign Jetal.
Скопировать
Ариэль был подключён к Интернету через модем.
И некоторые файлы Ариэля были стёрты в 10:49.
То, что он добрался до Ариэля, уже плохо, но к Осирису просто невозможно было добраться.
Ariel, in turn, is connected to the Internet via modem.
It was Ariel whose log files began to be subject to deletion.
Now, he got to Ariel, which is password protected. But to get to Osiris. Not possible.
Скопировать
В 1966... Энди Дюфрейн сбежал... из тюрьмы Шоушенк.
Все что нашли — грязный комплект тюремной одежды... кусок мыла... и старый геологический молоток... стертый
Помню, думал, что человеку нужно 600 лет, чтобы прорыться им сквозь стену.
In 1966 Andy Dufresne escaped from Shawshank Prison.
All they found was a muddy set of prison clothes a bar of soap and an old rock hammer damn near worn down to the nub.
I had thought it'd take a man 600 years to tunnel through the wall with it.
Скопировать
Хорошая новость - я сломал защиту, плохая новость - файл оказался пустым.
Все сообщения были стерты.
- Стерты, все верно.
The good news is I broke through the security seal. The bad news is the file is empty.
All the messages have been erased.
- They're erased.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стертый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стертый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение