Перевод "стертый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение стертый

стертый – 30 результатов перевода

У меня в багажнике хлорная известь, брезент и ножовка....
Один час... и ты стерт с лица земли.
Это просто книга про птиц.
I took nothing from her. I got a gallon of bleach,a tarp and a hacksaw in the trunk of my car.
One hour,tops-- you're off the face of the earth.
It's just a bird guide.
Скопировать
Детектив констебль Лонан звонил.
Оказалось, что на жестком диске все стерто
Кто-то не хотел, чтобы эти изменения в тексте принесли ему проблемы Подключите отдел технической поддержки.
Oh, er, DC Lonan rang.
Turns out the hard drive's been wiped.
Whoever didn't want to see those rewrites went to some trouble.
Скопировать
Я не вижу будущее.
Я стерт в порошок, разгромлен, выжжен, развинчен.
Смертельно уставший, хотя ничего в жизни не совершил.
I can't see any future for me.
I'm powdered, scattered. Burnt out, demonted...
Deadly tired, though I have not managed to do anything during my life.
Скопировать
Если Муад-дуб только заподозрит эту игру, он сотрет с лица вселенной и планету, и дом Коррино.
Мы и так стерты с лица вселенной.
Укради червя с Aракиса.
If Muad'dib ever suspected such a gambit... he would smash this planet and the Corrino name into oblivion.
We're already in oblivion.
Kidnap a worm from Arrakis.
Скопировать
В жопу сочинительство, нахуй чтение.
Я стерт в порошок.
Полностью развинченный.
Fuck the writing, fuck the reading.
I won't understand "Sport" in the newspaper, I'm powdered.
Completely demonted.
Скопировать
- Ну, что у нас, коллеги?
- Файлы с жесткого диска стерты он пустой, но разметка осталась.
Возможно, он схалтурил.
- What have we got, people?
- The drive's been erased twice but not zeroed out.
He may have been sloppier than he thought.
Скопировать
Там ничего нет.
Потому что все упоминания о Звере были стерты в этом измерении.
Я получила свою копию Райнехардта далеко отсюда.
There's nothing in there.
All references to the Beast have been erased in this dimension.
I got my copy of Rheinhardt's way out of town.
Скопировать
Если жертва ожидала мести, какой ей смысл скрываться в точности в логове Кодзинкай?
Данные в мозгу стерты, так что полагаю, нам ничего не остается, кроме как продолжать дальнейшее расследование
Так или иначе, это дело местной полиции.
If the victim was expecting the revenge, then why did he hide precisely where the Koujinkai lurk?
The data in the brain was erased, so I guess we have no choice but to investigate the victim further.
Either way, this is the precinct's job.
Скопировать
Компьютер запрограммирован, чтобы поддерживать сообщество.
, только каждый раз, когда кто то исчезал, никто не обращал внимания, потому что вся память их была стерта
Пожалуйста.
The computer is programmed to maintain the community.
Individuals were sacrificed for the good of the whole, only each time someone vanished no one noticed because all memory was erased.
Please.
Скопировать
- Возможно, сэр, но даже в этом случае, без идеи откуда тагреанцы прибыли, мы не можем найти Звездные Врата.
Значит, или они прячут что-то от нас, или... или все их прошлое было стерто.
- Вы пригласили их на обед - Я думаю скорее о позднем завтраке.
- Maybe, sir, but even so, with no idea of where the Tagreans came from, we can't find the Stargate.
So, either they are hiding something from us, or... Or their entire past has been erased.
- You invited them for dinner - l was thinking more of a brunch.
Скопировать
В сказках Якоба Гримма источником жизни голема было слово "aemaeth", написанное у него на лбу, иначе говоря, "истина".
Однако когда префикс "ae" был стерт, получилось "maeth".
А именно, там стало написано "смерть", и голем вернулся в безжизненную глину.
In Jacob Grimm's stories, The golem was imbued with life from the word "aemaeth" written on its forehead; In other words, "truth."
but it then had its prefix "ae" removed, so it now said "meath."
Specifically, it had "death" written on it, and the golem returned to lifeless clay.
Скопировать
Теперь я оказался в Альбукерке, и я полностью на мели.
Стертые подшипники, изношенные покрышки и паршивая репутация.
Изношенные покрышки могут довольно опасны.
Now, then I find myself in Albuquerque with no money.
A burnt-out bearing, bad tyres and a lousy reputation.
Bad tyres can be dangerous.
Скопировать
мои силы ослабевают.
Поэтому восстановление твоих стертых воспоминаний вопрос времени.
Тогда что мне нужно сделать?
Since I'm unable to feed my spirit, my powers are becoming weaker.
So the revival of your erased memories is really nothing.
Then what do I need to do?
Скопировать
Почему?
Почему воспоминания... эти стертые воспоминания...
Почему они возвращаются?
Why?
Why are the memories those erased memories?
Why are they coming back to me?
Скопировать
Однажды ты сольешься с этим троном суперчеловека и станешь компьютерным орудием, которое будет править миром!
Тогда все твои эмоции и воспоминания будут стерты!
И откуда у вас такая информация?
One day, you'll merge with that superhuman throne and become a computer weapon that'll rule the world!
Then all your emotions and memories will be completely erased!
And where did you get that information?
Скопировать
Тебе нужно будет оставить все свои воспоминания.
все твои воспоминания будут стерты.
Оставить мои воспоминания?
You have to leave all of earthly memories behind.
So basically all your current memories will be erased.
Leave my memories?
Скопировать
Моя жена от страха из кожи вон лезет.
- Вы полагаете Лос-Анджелес стерт с лица земли?
- Я не знаю. Где вы храните оружие?
This whole thing has got my wife jumping out of her skin.
- Figure LA's had it? - I don't know.
Where do you keep your handguns?
Скопировать
Беннетт говорит, что когда мы вернемся, мы должны рассказать людям на Земле об пережитом здесь.
Он думает что эта планета должна быть стерта из Вселенной.
Он говорит, что Коквиллион не должен уходить просто так после всего, что он нам сделал.
Bennett says that when we get back we've got to tell them on Earth what they did to us here.
He thinks this planet should be wiped out...
Yes, I... He says Koquillion shouldn't be made to get away with what he's done to us.
Скопировать
Очевидно, что мы все еще владеем некоторыми навыками.
Похоже, мы знаем, как управлять кораблем, но наши личности были каким-то образом стерты или... или подавлены
Мы находимся на мостике.
Clearly, we still possess certain skills.
It would seem we know how to operate this ship but our identities have somehow been erased or... or suppressed.
We are on the Bridge.
Скопировать
На этом корабле должен быть экипаж.
Возможно, их память не была стерта.
Мы должны быть осторожны с тем, что скажем.
This ship must have a crew.
They may still have their memories.
We should be careful what we say.
Скопировать
Я в порядке.
Ваша память также стерта?
Банки данных, ответственные за самоидентификацию, не функционируют.
I'm fine.
Your memories are gone as well?
The data banks that identify who I am are not functioning.
Скопировать
Лягушатник знает, что это сделала не она.
Скажете, если где-то стерта пыль.
Помните, мы ищем листок бумаги.
Froggy knows she didn't do it.
Anywhere you see the dust's been disturbed, let me know.
It's just one sheet of paper we're looking for, remember.
Скопировать
- Да, временная петля.
Вся память о планете была стерта временным циклом,
- сделавшим записи и отчеты невидимыми.
-Yes, a time loop.
All memory of the planet's been erased by a circle of time,
-making data and its records invisible.
Скопировать
Медленно вздохнем и подумаем.
, даже ты, алчная, как все ломбардийки, не совершила бы два убийства из-за носового платка, пижамы, стертой
Если хочешь рассмешить меня, найди что-нибудь другое!
Breathe deeply ... I think ...
Ok. So, even you. As greedy money-lender, not killed could double because handkerchief, pajamas, toothbrush and half-empty lighters.
If this is a joke, Alexander, find another.
Скопировать
Я убийца?
[ Стерто согласно приказу ] Это правда?
Это правда?
Am I a killer?
Is that the truth?
Is that the truth?
Скопировать
Хорошая новость - я сломал защиту, плохая новость - файл оказался пустым.
Все сообщения были стерты.
- Стерты, все верно.
The good news is I broke through the security seal. The bad news is the file is empty.
All the messages have been erased.
- They're erased.
Скопировать
Все сообщения были стерты.
- Стерты, все верно.
- Вы можете что-то сделать?
All the messages have been erased.
- They're erased.
- Can you do anything?
Скопировать
Их сканы радужной оболочки должны были быть записаны, когда они входили.
Но разве эти сканы не были стерты?
Конечно, но даже фрагмента должно хватить, чтобы определить пользователя.
Their retinal scan would have been noted when they logged on.
But wouldn't the scans have been erased?
Even a fragment might be enough to identify the user.
Скопировать
Нет, там что-то важное.
Джои, в мусорном файле лоежит то, что давно уже стерто.
Я скопировал это в Ellingson?
It's hot or something.
Joey, a garbage file holds odd data. Stuff that's been erased.
I copied it from Ellingson, okay?
Скопировать
Пожалуйста, будьте терпеливыми.
- Его память, она была стерта?
- Кто вы? Я
Please, be patient.
- His memory, was it erased ?
- Who are you ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стертый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стертый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение