Перевод "honest to God" на русский
Произношение honest to God (онист те год) :
ˈɒnɪst tə ɡˈɒd
онист те год транскрипция – 30 результатов перевода
I'm sorry you had to see me like that.
Honest to God, I...
I feel like I'm losing track of my identity.
Прошу прощения, что я так сорвался.
Боже, мне кажется...
я теряю самого себя.
Скопировать
They will.
Honest to god, they will!
So do send me, Khmel, to the polack camp.
Поставят.
Ей Богу, поставят!
Так шо пысылай меня, Хмелю, к ляхам в табор.
Скопировать
You know what?
To be honest-to-God truthful with you, Jen I don't really remember that at all so--
Okay, ladies, enough checking your makeup.
Знаешь что?
Чтобы быть кристально честной с тобой, Джен, я и правда вообще не помню, что там было, поэтому...
Окей, леди, хватит уже проверять свой макияж.
Скопировать
- Jasmine.
something you only find in stories, but when these two set eyes on each other for the first time, this was honest
once in a lifetime, love at first sight.
Жасмин.
Многие люди не верят в любовь с первого взгляда. Думают, что это бывает только в сказках. Но когда эти двое посмотрели друг другу в глаза, клянусь тебе,..
это была любовь с первого взгляда. Настоящая любовь.
Скопировать
Boobs out to here.
Honest to God, Ballmer. You have no culture.
Yeah, right.
Сиськи просто выдающиеся.
Ей Богу, Баллмер, никакого воспитания.
Конечно.
Скопировать
Oh, here comes the 10:15 conniption, right on time.
Honest to God, Buster, it's like every little thing makes you seize up in terror lately.
I have no idea where you get that from.
Ага, истерика в 10:15, точно по графику.
В последнее время любая мелочь выводит тебя из себя.
Никак не возьму в толк, с чего это.
Скопировать
The girl doesn't have the microfilm in the diamond in her navel, does she?
Honest to God.
You ought to pull yourself together! You've lost all touch with reality!
Ведь у девушки не было микрофильма в том алмазе, правда?
О, Боже!
Тебе нужно собраться, ты полностью потерял связь с реальностью.
Скопировать
A descendant of Robinson.
Honest to God!
Laure?
Александр КРУЗО.
Он потомок Робинзонов.
Я в безвыходном положении.
Скопировать
Jane, please take the money.
Honest to God.
I wanna make up.
Джейн, возьми деньги, пожалуйста.
Я, правда, не хотел, это все Бреди.
Давай помиримся.
Скопировать
That's what this says.
I'm an honest-to-God prince.
Will you marry me?
Это написано на медальоне.
Я полноценный принц.
Выйдешь ли ты за меня?
Скопировать
Well, jump me.
- Honest to God, it wasn't my fault!
I stopped! - Yeah, right.
Ну, прыгай на меня.
Богом клянусь, я не виноват, шериф! Я остановился!
Да, верно.
Скопировать
It's a goat..
...honest to God, it is a real live goat...
Now don't argue with me...
- Там коза. - Что?
Хонес‚ там настоящая коза.
Так что не спорь и дай мне ружьё.
Скопировать
You wonder if there's a man left in this town!
I mean, one honest-to-God man with a full set of balls!
Well... why not?
Остались ещё мужики в этом городе, или нет? !
Кто-нибудь, кто с крепкими яйцами сможет защитить женщину? !
Ну что ж... почему нет?
Скопировать
I had it.
I had the name, honest to God.
I must be light...
Я помнил.
Я помнил имя, клянусь богом.
Я наверное бре...
Скопировать
I can't remember.
Honest to God, I can't.
I can't remember.
Но не могу вспомнить.
Клянусь богом, я не могу.
Я не могу вспомнить.
Скопировать
Out here I feel I'm close to the great secret of life itself.
Honest to God, ah... I get sort of choked up inside...
- Maggot!
Здесь можно приобщиться к великим секретам жизни!
Если честно, ...У меня дух захватывает от этого вида.
- Червяк.
Скопировать
If you want, I can turn that shack into a palace.
An honest-to-God palace.
Drink... you old bastard.
Если хочешь, дворец из твоей хибары сделаю
Настоящий дворец.
Пей, старый дурак!
Скопировать
Go around and find out what's going on back there!
- Honest to God, Sonny, - Oh, yeah? - I don't know what the fuck is going on here!
- Bullshit!
Так, а ну выяснить, кто там сзади!
- Клянусь тебе, Санни, я не знаю, что там произошло.
- Враньё!
Скопировать
I'm gonna watch this.
Honest to God I am.
But I was actually gonna go get something to eat.
- Не могу.
Я посмотрю вашу кассету.
Честно, посмотрю.
Скопировать
This is great!
The man's an honest-to-God hero.
Watch the head!
Это отлично!
Это мужчина настоящий герой!
Ой! Осторожно с головой!
Скопировать
- Stop it.
Honest to God.
It doesn't matter what the hearing turns up.
- Перестаньте.
Честное слово.
Неважно, что, к черту, изменит это слушанье. Это слушанье!
Скопировать
I don't know exactly but these killings only started up since her burned body has been found.
Honest to god.
You just jump at whatever explanation is the wildest and most far-fetched, don't you?
Я не знаю точно, но эти убийства только начались с момента когда её сожженное тело было обнаружено.
Ради бога.
Вы просто скачете при любом объяснении самом диком и наиболее неправдоподобном, не так ли?
Скопировать
I could take it for myself.
Honest to god!
It's a good thing I came here.
Так взял бы и отнял!
Честное слово.
Хорошо, что я здесь, а не дома.
Скопировать
'There must have been hundreds of us in this lecture hall 'but when the professor finished and asked if anyone had any questions, 'I stood up.
'Honest to God, I stood up.'
Yes?
Мне кажется, нас в этом зале были сотни и сотни, но когда профессор закончил и спросил, будут ли вопросы по теме, я встала.
Как бог свят, я встала!"
Да?
Скопировать
What's that mean?
It means you don't need honest-to-God pilots.
What you ought to get is a lab rabbit to curl up in your damn capsule... with its heart beating... and a wire up the kazoo.
Что это значит?
Это означает, что вам не нужно быть честными с пилотами от Бога.
Всё, что вам нужно получить, - так это - лабораторных кроликов... чтобы посадить в вашу капсулу с его сердцебиением... и соединить с дудкой.
Скопировать
- No!
Honest to God, I didn't do it!
You told them to take me away!
Нет, ты!
Нет, мам! Клянусь!
Прислал их за мной?
Скопировать
- Yeah.
Honest to God, I think it was Crane.
Your friend, Crane.
- Ага.
Клянусь богом, это был Крейн.
Тот, что твой друг.
Скопировать
Nick was actually born and raised in Las Vegas.
Nick's mother was a real, honest-to-God Las Vegas showgirl.
When otherboys were outside riding their bikes and playing ball,
Ник родился в Лас-Вегасе.
Его мать была самой настоящей "шоу-герл" в Лас-Вегасе.
Когда другие дети катались на велосипеде и гоняли в мяч,
Скопировать
Jovan spoke! -Oh, come on!
- Honest to God! -How?
He just said "seven".
-Йован заговорил!
-Да что ты говоришь?
Он сказал "семь".
Скопировать
Boy, you really are an insulting form of person!
Honest to God, let a person have some rest!
Will you listen to this airhead?
Знаешь, ты очень грубый человек.
Прошу тебя, отстань от меня, хорошо?
Эдди, ты послушай эту дуру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов honest to God (онист те год)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы honest to God для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онист те год не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение