Перевод "More times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение More times (мо таймз) :
mˈɔː tˈaɪmz

мо таймз транскрипция – 30 результатов перевода

which,as you know,means that your baby's heart is currently growing on the outside of his body.
Which doesn't get any less bizarre the more times I hear it.
Not bizarre,baby.
Что, как вы знаете, означает, что сердце вашего ребенка в данный момент растет вне его тела.
От того, что вы так часто это повторяете, это не становится менее диким.
Это не дико, милая.
Скопировать
I was thinking about doing some gambling myself.
Maybe doubling it and then doubling it, several more times.
I don't know.
Я тут подумал, может и мне сделать пару ставок.
Может, удвоить, потом удвоить еще разок, несколько раз.
Не знаю...
Скопировать
Mr Redpath's grandmother, she's up and on her feet, and out there somewhere, on the streets, we've got to find her.
Mr Sneed, for shame, how many more times?
It's ungodly!
Бабушка мистера Редпата встала и где-то расхаживает по улицам. Мы должны её найти.
Мистер Снид, устыдитесь, сколько можно!
Это безбожно!
Скопировать
- If that was true, I'd be dead by now.
How many more times can you go into that sarcophagus before it changes you?
How many times has it been already?
Если бы это было правдой, я был бы уже давно мертв.
Сколько еще раз ты сможешь войти в тот саркофаг прежде, чем он изменит тебя?
Сколько раз уже было?
Скопировать
# One, two, three, four
# I've been laid more times than God
# Got six kids in Laung-Pau-Lad
* Раз, два, три, четыре
* Столько мне давали раз
* Что остались прозоапас
Скопировать
She was sent to California where we were raised together.
She was taken many more times and suffered horrible tests.
Mulder spent years looking for her... several times thinking that he'd found her.
Её отослали в Калифорнию, где мы выросли вместе.
Её много раз забирали, и она страдала от ужасных тестов.
Малдер потратил годы ища её... несколько раз думая, что он нашёл её.
Скопировать
Oh, my God, is there a lock on this thing?
They use this place as a meditation hut... but it's been my safe-house more times than I care to remember
What fucking freaks.
Тут запирается?
Это домик для медитации. Но я в нем иногда прячусь.
Придурки.
Скопировать
So that's me, Charlie Carbone.
with the beautiful girl, all the money I could ever want and my best friend Louis who saved my life more
Wait a minute!
"И так, это я, Чарли Карбоне."
"Тот, у кого прекрасная девушка, куча денег... "...и лучший друг Луис..." "...который спас мою жизнь гораздо больше раз, чем он может представить."
Подождите минутку!
Скопировать
Well, I'm sorry, but the Royal Zombie Company just left town with its all-zombie production of "Hamlet"!
- How many more times are we going to do this?
- Why is it that whenever Bulldog pulls off a practical joke, you all applaud him, as if he'd won some sort of bowl or cup or other sports dish?
Уж извини, но Королевский Театр уехал вместе с постановкой Гамлета, где все превратились в зомби.
Сколько ещё раз мы будем повторять?
Почему, когда Бульдог исполняет розыгрыш вы все ему аплодируете.. ...словно он выиграл кубок или чашу, или ещё какую спортивную тарелку.
Скопировать
I NEARLY FREAKED OUT FIVE TIMES GETTING HERE.
WELL, YOU'RE GOING TO HAVE TO NEARLY FREAK OUT FIVE MORE TIMES GETTING HOME.
I WANT TO SEE YOU.
У меня раз пять чуть истерика не случилась, пока я сюда добирался.
Ну, значит, у тебя она еще раз пять чуть не случится, пока ты будешь добираться домой.
- Я хотел увидеться с тобой.
Скопировать
- Once.
Talk to me after you've done it a couple more times.
Done talking, mate.
- Один раз.
Поговори со мной, когда сделаешь это еще пару раз.
Хватит болтать, приятель.
Скопировать
Let's go over this again.
Then after we've done it about 10 more times,
we make our move.
Давайте повторим еще раз.
Только когда мы проделаем это еще сотню раз,
только тогда мы будем готовы.
Скопировать
Drive him away, I don't want to look at him no more!
I used violence on 9th of March, and during the winter protest, and on 5th October and many more times
Fuck, I believe in force. It's in my veins.
Везите его отсюда, я больше видеть его не хочу!
Я бил людей 9 марта и после этого, во время маршей протеста, и до пятого октября, и пятого октября, и потом.
Бить людей - у меня в крови.
Скопировать
We have to be back in half an hour.
L"II just cast a couple more times.
There"s no point.
Отец сказал через полчаса вернуться.
Сейчас, еще пару раз закину.
Да без толку.
Скопировать
Which is exactly why Major Carter's going to handle that briefing.
Sir, I've flown the 302 more times than anyone else.
Be that as it may, the bottom line is a room full of seasoned pilots... aren't going to respect the opinion of a boy.
Вот почему майору Картер будет лучше справится с тем брифингом.
Сэр, я отлетал на 302-ом больше, чем кто-либо еще.
Может и так, но с другой стороны, в зале будет полно опытных пилотов... которые просто не будут уважать мнение какого-то мальчика.
Скопировать
No, don't worry.
There'll be plenty more times to amaze you.
- Here, go ahead. - Oh boy.
Нет, не беспокойся.
Ты будешь ещё много раз поражаться.
Ну вперёд.
Скопировать
Obviously, they didn't spend just that one night together.
There must have been many more times.
Gentlemen of the jury, are you agreed on your verdict?
Очевидно, они не одну ночь провели вместе.
Должно быть, они встречались неоднократно.
Господа присяжные, вы приняли решение?
Скопировать
Children, dinner's served.
Did I see Jean Azevedo many more times?
I only remember meeting to write that letter to Anne together.
Детки, кушать подано.
Часто ли я виделась с Жаном Азеведо?
Помню лишь, как мы встретились, чтобы написать вместе письмо Анне.
Скопировать
The little miss that the touch of kindness will bring to bloom again.
And I believed it more times than I'd like to admit because I don't like to think I'm that much of a
I just don't believe you.
Маленькая мисс, которая вновь расцветает от капельки доброты. Слишком часто я в это верил.
Такой уж я идиот. Но больше не верю. Не верю!
Никакое мгновение больше нас не соединит.
Скопировать
It's enough, I don't want to play anymore.
Then, let's play three more times.
Alright, as you wish.
- Это достаточно, - Я не хочу больше играть.
- Тогда, давай сыграем, еще три раза.
- Хорошо, раз так ты хочешь.
Скопировать
I have just done it once.
They have done it much more times than me.
Shut up.
Я сделал это только раз.
Они делали это намного больше,чем я.
Заткнись.
Скопировать
I'd like to know my matrimonial prospects.
How many more times am I likely to marry?
All right.
Я хотел бы знать о своих брачных перспективах.
Сколько ещё раз я возможно женюсь?
Хорошо.
Скопировать
-I love you.
How many more times do I have to say it?
One more time would be nice.
- Я тебя люблю.
Сколько еще раз мне надо повторить?
Еще раз, если можно.
Скопировать
I can take two minutes out of my day to kick your ass.
Your men will get scored on more times than your sister.
Which sister?
Я найду две минуты, чтобы вздрючить тебя
Я поимею твою команду крепче, чем твою сестру
Которую?
Скопировать
Not bad. 1 :31 .
I can do that a couple more times.
More if I have to. Don't think I will.
Неплохо. 1:31.
Можно будет сделать еще пару раз.
Хотя не думаю, что придется.
Скопировать
-I have answered them.
More times than I care to remember.
-You have told us nothing.
-Я ответил на них.
Больше раз, чем запомнил.
-Вы ничего нам не сказали.
Скопировать
But now, thanks to you, it looks like I'm going to hear about what good backing I have.
So that "I'm sorry" I would have said 100 times, how many more times will I have to say it now?
Does the world seem like a fairy tale to you?
Но теперь из-за тебя пойдут сплетни, что у Киль Ра Им просто есть хорошие связи.
И если раньше я просила прощения сто раз, знаешь, сколько теперь придётся извиняться?
Жизнь для тебя - сказка?
Скопировать
Hell, they didn't have to cut her.
She could have been used three or more times.
Ah, war is hell. All right.
Черт, зачем нужно было ее резать.
Ее можно было использовать еще как минимум три раза.
Ну, война - это ад.
Скопировать
- Sure.
I'd like to see a typed script and run through a couple more times.
But as for this whole CCA deal... with the Saudis, you know a lot more about that, Frank, than I would.
- Конечно.
Ну, я бы хотел посмотреть печатную версию сценария и пробежаться по нему ещё пару раз.
Но что касается этой сделки Си-си-эй с саудовцами... ты, Фрэнк, про неё знаешь больше, чем я.
Скопировать
I shall explain.
Who can do it more times in an hour, right? Right!
I am very disappointed that you, such a good host, should risk the honor of your guest, by obliging him in a competition with a coachman!
Что вы имеете в виду?
Он имеет в виду, что вам и Ригетто, сеньор Казанова, стоит побороться друг с другом, чтобы определить, кому из вас в течение часа большее число раз удастся достичь оргазма.
В течение часа. Я поражен, сэр, вы хозяин вечера позволяете себе оскорблять своего гостя. Вы предлогаете ему состязаться с простым кучером.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов More times (мо таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы More times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение