Перевод "стимулирующий" на английский

Русский
English
0 / 30
стимулирующийstimulate
Произношение стимулирующий

стимулирующий – 30 результатов перевода

Если бы не звала, то никогда бы Вам не открыла.
Мне показалось, что... деревня Вас больше стимулирует.
Знаете, острота чувств притупила мои хорошие манеры.
If I wouldn't called you, then I would never have ask you in.
I thought the sea would be more stimulating.
You know, the acuteness of the senses dulled my good manners.
Скопировать
Очень мило, благодарю вас.
Я никогда не забуду ту интеллектуально стимулирующую лекцию, что вы прочли в клубе.
Чудесный клуб, просто чудесный.
That's very sweet of you, thank you.
I'll never forget that intellectually stimulating talk that you gave to our club.
A magnificent club, really magnificent.
Скопировать
Это такой же бизнес, как и все остальные.
Дайте клиенту то, что ему нужно формируйте его запросы, стимулируйте рынок и он будет зависеть от вас
Нуждаться в вас.
The business of corruption is like any other.
Provide your customers with products they need, and... encourage that need a little bit to stimulate your market and... soon your customers will depend on you.
I mean really need you.
Скопировать
Он говорит, что они его возбуждают...
Эротически стимулируют...
Эй! Не хватает одной куклы.
He says they turn him on...
An erotic stimulus...
There's one missing.
Скопировать
Это успокоительное?
Стимулирующее.
Стимулирующее?
Is that a tranquilizer?
It's a stimulant.
A stimulant?
Скопировать
Стимулирующее.
Стимулирующее?
Она и так слишком возбуждена.
It's a stimulant.
A stimulant?
My God, she's higher than a kite now.
Скопировать
Не в мое собственное детство.
Это не очень стимулирует А сравнение с чужим детством, что в свою очередь, стимулировало его и радовало
Чарли Чаплин.
Not my own childhood.
It's not very stimulating compared to another man's childhood that in turn stimulated him and delighted all of us:
Charlie Chaplin.
Скопировать
Я отредактировал и выбрал главное , что в основном сосредоточено на лице Даниеля.
Вы видите, Лицо Даниела для меня одно из самых красивых и, возможно, наиболее стимулирующая вещь на свете
Давайте посмотрим, что получилось.
I have edited and selected a concentrate that mainly is centered on Daniel's face.
You see, Daniel's face is to me the most beautiful and perhaps the most stimulating thing there is.
Let's see how it turned out.
Скопировать
Тебе тоже понравится, увидишь.
Очень стимулирует.
- Встаем играть!
You'll like it too
And it's very stimulating
- Come on, let's play
Скопировать
Массаж полезен для молодых девушек.
Он стимулирует кровообращение, и вы выглядите лучше.
Особенно он полезен для девушек вашего рода занятий.
Massage is good for younger women, too.
It stimulates the circulation so you look better.
More so for someone in your line of work.
Скопировать
Я не показываю им одну десятую того, что я здесь вижу.
Но всё-таки это продаётся и очень стимулирует.
Картинные галереи стали лабораториями, дискотеки - космическими ракетами!
I don't show them a tenth of what I see in here.
But whatever, it sells and it's very stimulating.
Art galleries have become laboratories, discotheques, space rockets.
Скопировать
Нет, не может быть.
Я стимулирую его.
У тебя нет выбора.
You are human. No, I cannot be.
I'm stimulating him.
You have no choice.
Скопировать
Еще бы.
Вы полагаете, что английские читатели... найдут это возбуждающим, стимулирующим?
Ну, я...
So am I.
You assure me the English reader will find this arousing...stimulating?
Well, I....
Скопировать
Ты встречаешь много интересных профессоров.
Это стимулирует.
Тебе нравится как звучит название курса:
You meet a lot of interesting professors.
It's stimulating.
Does this sound like a good course:
Скопировать
Встаньте же! Суд Республики Италии от имени всего итальянского народа в соответствии со статьями 411 и 719 Уголовно-процессуального кодекса приступает к финальной процедуре.
которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует
...а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
On behalf of the Italian people, according to Articles 411 and 719 of the Criminal Procedure Code and the following paragraphs: 4, 7, 9, 12 of Articles 519, 520 of the Penal Code.
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure of the anatomy acts that cause excitement and confusion. That incite outrage and resistance against the forces of order and challenge their ability to act. Promote resistance to public order.
Attempted coup and incitement to raise a conspiracy involving rough sex. Acts involving sexual desire in a public place. Corruption of minors, and aggrevated display of unbridled pleasure.
Скопировать
Ацетилхолин - химический элемент мозга, который встречается в нервной системе большинства гуманоидов.
В сущности, он стимулирует агрессивные наклонности.
Зио был прав.
Hmm. acetylcholine is a brain chemical common to the neural structures of most humanoids.
essentially, it helps stimulate one's aggressive tendencies.
Zio was right.
Скопировать
- Он ускоряет нервные процессы, почти в 10 раз по сравнению с нормой.
Затем стимулирует ген, контролирующий телепатическое развитие.
А потом вы просто отправляетесь в улвекательное путешествие по чьему-нибудь сознанию.
It accelerates neural processing, speeds it up to 10 times normal.
Then it stimulates the gene that controls telepathic development.
After that, you just go for a joy ride in somebody's mind.
Скопировать
Во время каждого телепатического воздействия замедляется выработка ацетилхолина.
Импланты, возможно, стимулируют выбросы мозговых усилителей, заставляют работать мозг быстрее.
Это важно, если тебя превратили в управляющий центр корабля Теней.
Every time you push telepathically, it slows down production of acetylcholine.
The implants may be stimulating production of brain accelerants, making it work faster.
Which is necessary if you've been turned into the processing center of a Shadow vessel.
Скопировать
Дрази держат миры на границе побежденными и подчиненными чужими руками.
Их экономика стимулируется вследствие этих пиратских атак и они делают вид, что они тут не причем.
"О, Дрази никогда не порабощали другие расы."
The Drazi keep all the worlds at their borders beaten down and submissive.
Their economy gets a periodic boost from the Raiders' attacks and they get to stay above it all.
"Oh, no, not the Drazi, we do not exploit other worlds."
Скопировать
Почему бы не взять стакан воды?
Это стимулирует десны.
И немного ускоряет вещи.
Why not take a glass of water?
Stimulates the gums.
Speeds things along a little bit.
Скопировать
Мы здесь принимаем все формы расчетов.
Итак, я позволил себе составить... график ряда стимулирующих действий к твоему удовольствию.
- Шаффлборд?
- We take everything.
I've scheduled a variety of stimulating activities for you.
- Shuffleboard?
Скопировать
Он находит его смех бодрящим.
Итак, Джордж, о каких стимулирующих мероприятиях мы говорим?
- Ну думаю нам нужно больше специальных дней на стадионе.
He finds his laugh intoxicating.
So, George, what kind of promotional events are we talking about?
- Well I think we need more special days at the stadium.
Скопировать
- Шеф!
Компьютер, продолжите сканирование нервов и стимулируйте зрительную функцию.
Все зрительные функции в норме.
- Chief!
Computer, continue neural imaging scan and stimulate visual cortex.
All visual responses normal.
Скопировать
Нет!
- Наоборот, это стимулирует меня.
- Правда?
No!
- On the contrary, it stimulates me.
- Really?
Скопировать
- Да уж.
Ккогда они завязывают отношения с новичком уверен, это стимулирует продажи.
Это огромная возможность.
- I suppose.
- Oh, come on.
That's a huge feature.
Скопировать
Три вида.
Какие стимулируют?
Я не спросил. Думал, вы знаете.
Three different pills.
Which are the ups? I never asked.
I thought one of youse would know.
Скопировать
- Слушай...
Какие стимулируют?
Спрячьте, пока тренер не увидел.
Let me ask him.
Neutron, you know which ones are the ups?
I think you should put that shit away before Swifty comes in here.
Скопировать
Он мертв. Я сделала три укола, этого хватило бы для слона
Сейчас получишь стимулирующего, и мы сможем от него избавиться.
Да, все точно по книге.
It´s dead. I´ve given it three shots, enough for an elephant.
Now to induce ...
We did it by the book.
Скопировать
На что они только надеются?
У тебя нет чего ни будь стимулирующего?
Не хочу больше пить.
How was it supposed to work
You got any breathers or oxy-pills
I'm not used to the booze anymore.
Скопировать
- Джек один из наших постоянных клиентов.
Я нахожу что атмосфера здесь намного более стимулирующая чем в университете.
- При условии что это мы занимаемся стимуляцией.
- Jack's one of our regulars.
I find this atmosphere a lot more stimulating than university.
- As long as we do the stimulating.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стимулирующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стимулирующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение