Перевод "столица" на английский

Русский
English
0 / 30
столицаmetropolis capital
Произношение столица

столица – 30 результатов перевода

Она видимо отравилась метеоритной пылью.
Напомните, зачем я переехала в мировую столицу мутантов?
А давай наложим временный запрет на это слово.
She must be juiced with meteor rock.
Can you remind me again why I decided to move to the mutant capital of the world?
Can we just put a moratorium on that word, please?
Скопировать
В Детройте.
Столица автомобилестроения.
Штат Мичиган.
Detroit.
Motor city.
Michigan.
Скопировать
Главной из 5 южно-азиатских стран является...
Сейчас это столица Шри-Ланки...
И после встречи премьер министров Китая и Индии...
The heads of5 Southern Asia countries are...
Now it's the capital city of Sri Lanka
And after the prime ministers of China and India have a meeting...
Скопировать
И это не было независимое государство, она была частью России. Мы нашли столицу, она называлась Кей-Уай-Зед-Уай-Эл [Кызыл].
Страна со столицей, которая так странно называется просто обязано быть необычной.
Наконец мы раздобыли Тувинско/ Русско/Монгольский разговорник в Библиотеке Конгресса.
And it was no longer an independent country, it was part of Russia, we saw the capitol, this is what did it the capitol is K-Y-Z-Y-L.
My wife and I and he at the same time grinned at each other, any place that's got a capitol named K-Y-Z-Y-L has to be interesting.
We eventually got a Tuvan/ Russian/Mongolian phrase book out of the Library of Congress.
Скопировать
Да.
И как оно в столице?
Ох, много работы, много званых обедов.
Yeah.
So how's d. C?
Oh, it's a lot of networking. Lots of dinner parties.
Скопировать
Что мы собираемся с ними делать?
В столице хотят поместить всех 4400 обратно в карантин и держать их там пока не минует кризис.
Я знаю, что это серьезный шаг, ребята. Но это лучшее, что мы можем сделать на данный момент.
What are we doing with them?
D.c. Wants to put all the 4400 back in quarantine and keep them there for the rest of the crisis.
I know it's a big move, people, but it's the best one we've got at the moment.
Скопировать
Извини, что так давно не писала.
В наших краях тоже выдалось жаркое лето, правда, здесь жара не досаждает так, как в столице.
Но я и сейчас радуюсь, когда вспоминаю душное лето в Токио - асфальт, такой горячий, что того и гляди расплавится, далекие небоскребы в знойном мареве, обжигающие холодом кондиционеры в подземке и супермаркетах.
"It's been a really long time."
"Summer's pretty hot around here but compared to Tokyo it's so much milder."
"But when I think about it i liked Tokyo's hot humid summers too." "The melting-hot asphalt" "the distant skyscrapers shimmering in the heat"
Скопировать
'Получаю доступ...' Париж, Сидней, Пекин.
Не все города - столицы, они разбросаны.
Места выбраны как буд-то случайно.
'Accessing...' Paris, Sydney, Beijing.
Not all capital cities, they're spread out all over the place.
They look pretty random. Wait.
Скопировать
Через 3 недели.
Слушай, из столицы просили передать им список имен потенциальных замен.
Я дала им одно.
Three weeks.
Look,d.C. Has asked me to submit a list of names As potential replacements.
I'm giving them one.
Скопировать
Я хочу понять ключевые точки прежде чем поеду объяснять это в столице.
В столице запаниковали.
Мне приказали разработать препарат для подавления выработки промицина в теле 4400.
I want to get my talking points straight before i try to explain this to d.c.
D.c. Panicked.
I was ordered to work on a drug to suppress the production of promicin in the 4400.
Скопировать
Ты знаешь что эти люди способны сделать.
Черт, я прикрепил твои отчеты к мемо, который отослал в столицу.
Но мы узнали больше, Дэннис.
You know what these people were capable of.
Hell, i attached your reports to the memo when i sent it to d.c.
But we learned better, dennis.
Скопировать
Я так ждал этой поездки, но это было ужасно.
Киото больше не похож на столицу.
Грязные бродячие самураи со всех концов страны кричат и ругаются на непонятных диалектах.
I had high hopes for it but it was horrible
I've never seen the like of Miyako-oji Boulevard
Filthy masterless samurai from all over the country everywhere cursing and swearing in dialects you can't understand
Скопировать
- Да.
- Итак, по твоему мнению, как тебе столица?
- Я увидела стул Арчи Банкера в музее Смитсониан, так что мне все понравилось.
- Yup.
- So, in your opinion, how was our nation's capital?
- Well, I got to see Archie Bunker's chair at the Smithsonian Museum, so it was a big thumbs up for me.
Скопировать
Но я нашел русского переводчика в министерстве иностранных дел... он за тысячу фунтов дал мне телефон бывшего майора КГБ... который занимается выкупом заложников.
Он находится во Владикавказе - столице Осетии.
На границе с Чечнёй.
But I found a translator in the Ministery of Foreign Affairs Who has given me for 1000 pounds the phone number of a former KGB major in Vladikavkaz, who is engaged in ransoming the hostages
He is based in Vladikavkaz Which is the capital of Osetia
Near the Chechen border
Скопировать
Так ты так бы и сказал, а то бе... бе...
Сейчас я в Тобольске, столице Сибири. Как он доехал?
Я не понимаю.
Should have said, instead of "Bah-mah..." all the time
I'm here in Tobolsk now which is the capital of Siberia
How did he get there?
Скопировать
. Известное с 100 г. до н.э., такое же слово, встречается в древних документах... секретной религии Минервы из Галактики Кошачьих.
Ради историков, экономистов и теологов которые стали жертвами великой столицы...
Я хочу поведать вам горькую правду, которая умалчивалась до сегодняшнего дня.
Being persecuted since 100 B.C., the same code word, was passed down in the ancient documents of... the secret Minerva religion of the Feline galaxy.
To world historians, economists and theologians who succumb to large capital...
I d like to inform you of the embarrassing truth that... has been concealed until today.
Скопировать
И еду я не в Каббул*, а в Топангу.
(столица Афганистана)
Ты слышала Что там сделали с Нейтом.
It's not Iike it's KabuI.
It's Topanga, it's not even an hour from here.
You heard what was done to Nate.
Скопировать
Aракис. Дюна.
Когда-то она была задворками вселенной, а стала столицей империи.
Ибо здесь, и только здесь гигантские черви по-прежнему создают пряность, а она все так же - главная ценность во вселенной, причина заговоров, измен и убийств.
Arrakis.
Dune.
Once the wasteland of the universe... now an imperial capital. For it is here and only here that giant worms still roam... creating spice... still the greatest treasure in the universe... still the cause of conspiracy... betrayal and murder.
Скопировать
Утиная охота или вроде того. В назначенное время вы появитесь в Претцельберге, встретите армию и войдёте в Остерлих.
Херинг и я будем ждать вас в столице.
Сперва Наполони должен отвести войска с границы.
Then you will show up at Pretzelburg, meet the army, step into a car and cross over into Osterlich.
Herring and I will be waiting at the capital.
First Napaloni must remove his troops. To be decided tonight.
Скопировать
...Ломинский,.. ...Розанский и Познанский.
Мы в Варшаве- столице Польши.
Август 1939 года.
Lominski, Rozanski and Poznanski.
We're in Warsaw, the capital of Poland.
It's August, 1939.
Скопировать
- Да, там, на Востоке.
- Послушайте, этот месьё сообщает нам новости из столицы.
- Столица!
- Over there, in the Orient.
Please, this gentleman is giving us news from the capital.
The capital.
Скопировать
- Столица!
Мне наплевать на столицу.
Столица, столица!
The capital.
I don't give a damn about the capital.
The capital, the capital.
Скопировать
Тебе.
Ты хирург в одном из лучших госпиталей в Столице на пути к большой должности, возможно даже Главного
Ты собираешься все это бросить?
You should.
You're a surgeon in one of the best hospitals in Capital City on your way to a major position, possibly even the Medical Elect
You're gonna throw all that away?
Скопировать
- Тебе должно быть.
Ты - хирург в одной из лучших больниц в Столице.
Уверенно идешь вверх, кто знает, может, к министерскому креслу.
- You should.
You're a surgeon in one of the best hospitals in Capitol City.
On your way to a major position, possibly even the Medical Elect.
Скопировать
Вы доктор, так?
О, э, да, я был травматологом на Осирисе, в Столице
Далеко от здешних мест
You're a doctor, right?
Oh, uh, yes, I was a trauma surgeon on Osiris in Capital City
Long way from here
Скопировать
Чендлер, ты первый.
- Какая столица Колумбии?
- БОгота
Chandler, you'll go first.
-What is the capital of Colombia?
-Bogota.
Скопировать
А теперь, пожалуйста, исчезни.
Слушай, Финч, какая столица Таиланда?
Банг-кок!
Now, please, vanish.
Hey, Finch, what's the capital of Thailand?
Bangkok!
Скопировать
Это главный лекарь Чон Юн Су.
Чума подобралась слишком близко к столице, и Его Величество встревожен.
Мужайтесь и помните: долг лекаря – помощь больным.
Here's the head physician Jung Yoon-Su
The plague is spreading near the city and the King is very worried
Be strong and physicians should focus on healing people
Скопировать
Такая красотка, что я прорыдал в подушку всю ночь.
Майк, столица Перу?
- Лима.
So hot, I cried myself to sleep last night.
Hey, Mike, what's the capital of Peru?
- Lima.
Скопировать
Мы переехали из Санта-Клары в Гавану.
В Гаване я не чувствовал себя уверенно, все-таки столица!
Ведь здесь очень много пианистов.
We moved from Santa Clara to Havana
But being in the capital made me feel insecure
I said to myself "There are lots of pianists in Havana"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов столица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы столица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение