Перевод "столица" на английский

Русский
English
0 / 30
столицаmetropolis capital
Произношение столица

столица – 30 результатов перевода

Ну...
Он был римским императором, но перенес столицу из Рима в свой новый город, Константинополь
И он принял христианство, а этот - его потомок, который стал весьма непопулярным, и его враги заявили, что когда его крестили, он настолько сильно нервничал, что обкакался в купели
Well...
He was a Roman Emperor, but he moved the capital from Rome to his new city, Constantinople.
And he became Christian, and this particular one is a descendant of his who became very unpopular and so his enemies claimed that, when he was baptised, he was so nervous that he pooed in the baptismal font.
Скопировать
Да. Мы осуществили проверку изображения всех, кто вошёл или вышел.
Были моменты, когда казалось, если ты взорвёшь здание, ты бы сократил уровень преступности в столице
Ты хотела стрелять в него этим утром, теперь ты хочешь взорвать его. "Критические дни"?
We've run an image check on everyone who's come in or out.
There were points when if you blew up the building, you'd cut the crime rate in the capital by 50%.
You wanted to shoot him this morning, now you want to blow him up. Time of the month?
Скопировать
Венди и Cу Чен.
Поданые Китая, покидающие столицу, переправляющие миллиарды долларов таким организациям, как АЛС.
Они заказчики теракта.
Wendy and Xu Chen.
Two Chinese nationals leaving D.C. who move billions of dollars for organizations like ALC.
They moved the money for that dead guy and his bomb.
Скопировать
Таким образом, наша оценка родителей имеет решающее значение для принятия решения.
Спросите меня о чём угодно, но если вы будете спрашивать о столицах штатов, давайте отложим встречу примерно
Позвольте мне быть честной.
So, our evaluation of the parents is central to our admissions decisions.
Oh, ask me anything you want, but if you're going to quiz me on state capitals, then I need to reschedule in like a month.
Let me be honest.
Скопировать
? но вскоре их раскроют ?
это криминальная столица мира ?
Стоп, что?
♪ soon to be unfurled ♪
♪ it's the murder capital of the world ♪
Wait, what?
Скопировать
Считайте, это мой первый акт покаяния за те невыразимо жестокие поступки, кои я совершал для вас.
По приказу президента, генерал Зиад принял под контроль все военные объекты, а также защиту столицы.
Ваш брат сам затягивает петлю у себя на шее.
Think of this as my first act of penance for all the unspeakable acts of cruelty I committed on your behalf.
Shadid: Under orders from the President, General Ziad has taken control of all the military bases and secured the perimeter of the capital.
Your brother has placed the noose around his own neck.
Скопировать
Да ну нахуй!
И, если ты прав, что Хаккани до сих пор в столице, сейчас нет способа достать его.
Ты умрёшь, пытаясь, или хуже, и я не позволю тебе.
Fuck that!
And if you're right-- if Haqqani still is in the capital-- there's no way we get to him now.
You will die trying, or worse, and I won't allow it.
Скопировать
После рокировки, мы продолжили.
Наш пункт назначения - новейшая столица Бирмы - Нейпьидо
Продюсеры снова подыскали нам жуткую дыру для ночевки.
'Regrouped, we continued onwards.
'Our destination, Burma's brand-new capital city, Naypyidaw.'
'Here, the producers had once again lined up a hovel for us to stay in.
Скопировать
Тогда ты говоришь с именным партнером.
Наше путешествие началось в старой столице Бирмы - Рангуне, где, купив древние грузовики...
Хаммонд, это сиденье - церковная скамья.
Then you're talking to a name partner.
'Our adventure began in the old Burmese capital Rangoon, 'where, having bought three ancient lorries...'
Hammond, this seat is a church pew.
Скопировать
Гарольд звониз с округа Колумбия, ему нужна твоя помощь.
(Финч) Мистер Риз, боюсь, что мне требуются ваши услуги в столице страны.
Я понял.
Harold's about to call from D.C. he needs your help.
(Finch) Mr. Reese, I'm afraid our services are required in the nation's capital.
I heard.
Скопировать
- Я ещё раз прошелся по базе и нашел несколько убийств, подходящих под наш случай.
От Коламбуса (прим. столица штата Огайо) до Питсбурга и Бостона.
Прямиком из фермы Огайо к нам на задний двор.
- I reran the NCIC search and found several murders that fit our profile.
They go from Columbus to Pittsburgh to Boston.
There's a direct line from that farm in Ohio to our backyard.
Скопировать
А сейчас они просто повторяют попытку.
Отравить столицу.
Убить пару тысяч человек.
Now they're just doubling down.
Gas the capitol.
Kill a couple thousand people.
Скопировать
Как называется столица Цейлона?
Столица Цейлона?
Итак, доктор Форд, как глубоко вы изучили вопрос?
What is the capital of Ceylon?
The capital of Ceylon.
So, Dr Ford, how did you get on with your research?
Скопировать
Ну, тяжело быть вдали от дома.
Я давно в столице.
И знаю, каково ей.
Well, being away from home is hard.
I've been in D.C. for so long.
I know how she feels.
Скопировать
Теория в том, что когда Римская Империя пала, Римский легион обосновался в Британии.
А Камелот их столица с вооруженными рыцарями, легионерами.
Все сходится.
The theory is that when the Roman Empire fell, the Roman legion stationed in Britain stayed behind.
Camelot as a city, armored warriors, legionnaires.
It all fits.
Скопировать
И вдруг ее отчислили из-за неуспеваемости.
всей Европе с кучкой сопливых наследников трастовых фондов и таскаясь по вечеринкам в каждой из ее столиц
Может, ей просто нужно обрести себя, сэр.
And then she just suddenly flunked out.
She has spent the last two years wasting her life, jet-setting across Europe with a group of international trust fund brats, partying in every capitol on the continent.
Well, maybe she just needed to find herself, sir.
Скопировать
- Я не все знаю.
- Столица Чили?
- Она знает.
I don't know everything.
What's the capital of chile?
She knows.
Скопировать
Слушайте!
сыновей в челюсти Китая Сидао... я отправлюсь на север, к Каракоруму, защищать настоящую монгольскую столицу
Кто просил тебя приказывать перед престолом хана ханов?
Know this!
As you lead your sons back into the jaws of Sidao's China... I will march north to Karakorum to defend the true Mongol capital.
No one asked you to make a decree, yet you do so here before the throne of the Khan of Khans?
Скопировать
- Что?
- Я не еду в столицу.
- Зачем ты это сделал?
- What?
- I'm not moving to D.C.
- Why would you do that?
Скопировать
Улыбнитесь мне.
На столицу напали.
И наша большая пушка свалила.
Smile for me.
Mayday, mayday, the capital is under attack.
And there goes our big gun.
Скопировать
Как дела?
Так столица превратила тебя в козла, а?
Теперь я козел.
What's up?
So D.C. kind of turned you into an asshole, huh?
Now I'm an asshole.
Скопировать
Я был плохим мальчиком.
- В нашей столице,
- Не увиливай..
I've been a bad boy.
- In our nation's capital,
- You're putting yourself and everyone in this auditorium at risk.
Скопировать
Разумеется.
Столица Филлипин
- Манила президент —Фердинанд Мэркос национальным языком является тагальский, но многие жители говорят на испанском из-за своего колониального прошлого
Of course.
The capital of the Philippines is Manila.
Its president is Ferdinand Marcos. Its national language is Tagalog, but many of its inhabitants speak Spanish due to its colonial past.
Скопировать
кто Вы.
Ты прибыл в столицу менее полугода назад.
Учился у Имперском Медицинском ведомстве. работающего с преступниками.
I have no idea who you are
You came to the capital less than half a year ago
Studied in the Imperial Doctor's Department Unluckily, you were made a medical helper responsible for criminals
Скопировать
Ваше Величество...
Господин Ди в столице всего 10 дней.
Он не знаком с местностью.
Your Majesy...
Dee has been in the capital for only ten days
He's not familiar with the place
Скопировать
Билеты первого класса на Арубу.
Новую пляжную столицу.
Приведи себя в порядок, парень.
First-class ticket to Aruba.
Ah, the new beach capital.
Get yourself clean, man.
Скопировать
Вы удивитесь.
Хотите скажу столицу Азербайджана?
Ладно, проблема в том, что согласно отчету опергруппы о наблюдении, мы не можем точно связать террористов, которых они подозревают - с местом убийства. - Но нет доказательств, что их там не было.
Oh, you'd be surprised.
You want to know the capital of Azerbaijan?
Okay, the problem is, according to the task force's surveillance reports, we can't definitively place their terrorist suspects at our murder scene.
Скопировать
Из-за суставного ревматизма.
Чайный салон в винной столице - это была смелая идея.
Ты права. Но сначала у нее была другая идея.
Because of her rheumatism.
A tearoom in the wine capital. What a challenge!
You're right, but it wasn't her first idea.
Скопировать
Это вопрос для тебя.
"Столица Германии".
Да, но только с молоком.
Ah! This one's for you, mum.
The capital of Germany?
That would be nice but with some milk.
Скопировать
Но используя современный метод дедукции, кажется, я рассчитал модель его поведения.
он передвигается по спирали против часовой стрелки через каждый округ по направлению от побережья к столице
Учитывая это, я обозначил треугольник распределения его возможного местоположения.
But by using advanced methods of deduction, I think I have figured out the man's pattern.
You see, he never eats the same type of food twice in one week, and he moves in a counterclockwise spiral path through every county that he's been through, from coast to capital.
So, with that in mind, I think I have been able to triangulate where he's gonna be next.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов столица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы столица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение