Перевод "стёб" на английский
Произношение стёб
стёб – 30 результатов перевода
Ты слышал?
с тебя 3 евро!
Какая жара сегодня...
Did you hear me?
you owe me3 zl.
What a hot day today!
Скопировать
Сначала закончу ремонт, а потом и тебя приеду навестить.
С тебя поцелуй.
До свидания.
When I settle down, I'll come and visit you.
Give me a kiss.
Bye.
Скопировать
Ты, рвань неуклюжая!
Сейчас я с тебя выведу пятна.
А ну пошел!
You clumsy clod!
Hey! I'll knock the spots off you.
Let go!
Скопировать
Девчонка выигрывает третий раз подряд!
Еще разок, и я сниму с тебя панталоны!
Давайте.
Three passes in a row the lassie's made.
One more, and I'll have your pantaloons!
Come on.
Скопировать
Хорошо.
Послушай, Кэйко, она, скорее всего, захочет получить с тебя проценты.
Я возьму такси.
Sure.
Listen, Keiko... He'll ask for interest.
I think I'll get a taxi.
Скопировать
Могу устроить. Масса возможностей.
Возьму с тебя всего 1 рю.
На чьей стороне хочешь быть?
The going rate has hit the roof.
My commission's one ryo.
Which side will you take?
Скопировать
Я бы и сам тебя отвёл, но я – местный сторож.
Слышь, не забудь – с тебя 1 рю.
Слышь ты, как тебя там.
I'd take you myself, but I'm the law around here.
Don't forget, now. I get one ryo.
Go ahead.
Скопировать
Ну, возьми еще жвачку - у меня больше ничего нет.
И еще с тебя доллар. За билеты нам с Морлин.
Привет! Что это вы делаете в темноте?
You can have another stick of gum. That's all I got.
You can give me the dollar it cost me and Marlene for the show.
What are y'all doing back here in the dark?
Скопировать
- Да. Пошли.
Держи, с тебя доллар сынок.
Вот здесь чистый стол, Джек.
Yeah, come on.
Here you are.
There's a clean place here, Jack.
Скопировать
-Ты что собираешься ими делать?
-Срежу с тебя брюки.
-Но нет.
- What are you gonna do with those?
- Cut your pants off.
- Oh, no, no.
Скопировать
Он был в шоке от того как ты ругаешься с великолепным прононсом.
Когда дело дошло до раздевания, он так завелся, что просто сорвал с тебя платье.
Заткнись.
He was shocked because you used... rude words in a posh accent.
When it came to getting off your frock, he was so ravenous, he tore it off.
Shut up.
Скопировать
- Странно.
Анна, ты лежала в постели, я снял с тебя простыню, и ты отдала мне свое тело, погруженное в сон.
Я прилег рядом с тобой и...
-That's weird.
"Ana, you were in your bed I took the sheets and you offered me your body abandoned in dreams...
"I slipped in...".
Скопировать
Я не вожу.
Если бы я мог позволить машину, я бы не брал с тебя двадцатку в неделю.
Всего хорошего.
I don't drive.
If I could afford a car, I wouldn't be taking 20 a week from you.
Have a nice day.
Скопировать
√осподи! "ы-то хоть не задирайс€, не встревай!
¬едь будет с теб€, свое отвоевал.
√юльчатай!
Oh, God! Don't you get into this, don't butt in!
You have done your share of fighting.
Gyulchatai!
Скопировать
Поженимся?
Если не хочешь жениться... тогда с тебя... 10 баксов.
Сколько?
Married?
You don't want to get married? Then, it's... $10.
What?
Скопировать
все еще воняет ладаном.
Давай я сниму с тебя туфли.
Не надо, я сам.
it still stinks of incense...
Let me get your shoes off.
No, I'll do it.
Скопировать
Ладно, вонючка, назад!
Убирайся или с тебя спустят шкуру.
О вы так храбры, сержант.
All right you scum, get back!
Get out or you'll be flayed alive. Go on.
Oh you're so brave, Sergeant.
Скопировать
Мне нужно вернуться на работу.
Я просто пришла чтобы посмотреть, что старина Роберт С. тебе ещё подарил. - Это от него?
- Да. Сладкая телеграмма.
[Chuckles] I know this doesn't rival working in a dermatologist's office...
Do you have the rubber stamp with my signature on it?
I have to autograph these pictures.
Скопировать
- Харриган!
В следующий раз планирую бойню более тщательно, а не то я начну с тебя
- Почему ты не убил Пайка, когда у тебя была возможность?
Harrigan!
Next time, you better plan the massacre more carefully, or I'll start with you.
Why didn't you kill Pike when you had the chance?
Скопировать
- А какого размера? - Почти с меня.
- Подумать только, почти с тебя - мой любимый размер!
[шорох]
I believe my Balloon will just go into that Pot!
- Oh, no, Baloons are much too big to go into Pots.
And mine will. Look, Piglet!
Скопировать
Не волнуйся! Ты отдыхай!
Давай я смою соль с тебя.
Становись.
Don't worry, you rest, make yourself at home.
Come on, I'll wash the salt off you.
Stand up.
Скопировать
Бесчестный, дай тебя достать!
Дай голову с тебя сорвать!
Ну, трус презренный, погибай!
Just let me catch you. You're dead!
I'll make you shorter by a head!
Now, poltroon, you'll have to die!
Скопировать
- Ещё, ещё, ещё!
- Нет, с тебя хватит.
Ещё!
A few drops. - More, more, more!
- No, that's too much for you.
More!
Скопировать
Мне пузырек туалетной воды.
С тебя 25 центов.
Держи.
- A bottle of purple toilet water, please.
That'II be 25 cents.
There you go!
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Снимаю с тебя пальто.
- Нет, погоди.
- What are you doing?
- Taking your coat off.
- No, wait.
Скопировать
Я в твои годы нёс на плечах бремя власти.
С тебя спадёт спесь, когда мы тебя женим.
Это и не таких сумасбродов укрощало.
At your age I was carrying the burdens of a ruler!
You' II come down a peg or two when we get you married!
That ' s tamed other rebels!
Скопировать
Ничего ты мне не будешь отдавать, потому что Я ничего тебе не дам.
Хватит с тебя того, что Я тебя породил. Я тебе ничего больше не должен.
Правильно, сынок.
No, I won't give you anything. It's enough that I brought you into this world.
Do I have to help you in your work?
You do well, my son.
Скопировать
В самой дешевой обложке.
С тебя 10 франгов.
Но я...
Cheapest binding possible.
That'll be ten frangs.
But I...
Скопировать
Вопрос в том, сможете ли вы вернуть им прежние лица?
Начнем с тебя.
Я жду.
Question is: Will you be able to give them their old faces back?
We shall start with you.
I am waiting.
Скопировать
Ну что, по полтинничку теперь!
С тебя, гнида!
С тебя, сказал!
Well, everyone gives 50 now!
From you, nit!
I said from you, nit!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стёб?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стёб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
