Перевод "суперсила" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение суперсила

суперсила – 30 результатов перевода

А это не так уж и плохо, эта вампирская штука.
Ну, у меня есть своя собственная суперсила, горячий стрелок.
И что это?
It's not so bad, this vampire thing.
Well, I've got a super power of my own, hotshot.
What's that now?
Скопировать
Да ещё и бесплатно.
"Супер-сила"?
- Есть.
You'd think you'd have to freebase it.
Let's see, which powers do we have? "Super strength"?
-Yep.
Скопировать
Оно притягивает.
Как будто у тебя появилась суперсила.
Хотел бы я посмотреть на этого супер-пупер-героя, который его носит.
It's hypnotic.
It looks like he has superpowers.
Man, I'd like to see the lame-o superhero that had to wear that ring.
Скопировать
Там были все произведения для моего комикса "Мальчишка-Ученый". О, да!
Помнишь, какая у него была супер-сила?
Нечеловеческая жажда знаний.
... whichhadallthe originalartworkIdid for my own comic book, Science Boy.
Oh, yeah! What was his super power again?
A super-human thirst for knowledge.
Скопировать
Да ещё и бесплатно.
"Супер-сила"?
- Есть.
You'd think you'd have to freebase it.
Let's see, which powers do we have? "Super strength"?
Yep.
Скопировать
Ни разу не слышал, чтобы он как-то шутил.
У него суперсила, суперскорость.
Наверняка и суперюмор есть.
I never heard him say anything funny.
He's got super strength, super speed.
I'm sure he's got super humor.
Скопировать
- Зеленый Фонарь.
Мы выяснили, что его суперсила - это отсутствие денег.
- Ладно.
-Green Lantern.
We found out his superpower was lack of money.
-All right.
Скопировать
Уверенна?
Потому что недоверие семьи моя вторая суперсила.
Откуда это идет?
You sure?
'cause mistrust of home is my other superpower.
Where is this coming from? Nothing.
Скопировать
Ну... чтобы быть полезным, суперсила не нужна.
Не нужна мне суперсила.
Я и жертвой их быть не хочу, но...
don't need powers to be of use.
I don't want powers.
I mean, I do not want to be on the receiving end of them either, but...
Скопировать
Я думаю, это он.
Ты говорила, у мальчика суперсила.
ЭмКей совсем не такой.
I suspect he's the one.
You said that boy is powerful.
M.K. is the opposite.
Скопировать
Она никуда не пойдет.
Это моя суперсила.
Должен быть мальчик, девочка, мальчик.
She's not going anywhere.
That's my superpower.
[breathing heavily] It has to be boy, girl, boy.
Скопировать
Серьезно?
Эй, может твоя суперсила – это исцеление.
Ха,ха,ха, очень смешно.
Really?
Hey, maybe your superpower's healing.
Ha, ha, ha, very funny.
Скопировать
Тарантулоголовый.
Моя суперсила - хлестать всех дредами.
Я Пленительная Сладость.
Tarantula Head here.
My superpower is lashing you with my dreads.
Sweet 'n' Spicy, here.
Скопировать
Пытался изобразить спокойствие, но я могу точно сказать, что он был очень напуган.
Ну, знаете, это моя суперсила - я улавливаю вибрации людей.
И она где-то в сотнищи раз сильнее к людям, которые мне не безразличны.
He tried to play it cool, but I could tell he was really scared.
You know, that's my superpower-- I pick up on people's vibes.
And it's, like, a hundo-times stronger on people that I've strudeled.
Скопировать
Нет.
Боже, хотел бы я знать, какая у меня суперсила.
Мы можем её отыскать.
No.
God, I wish I knew what my superpower was.
We could totally find it.
Скопировать
Показалось, что ты хочешь пить.
Это твоя суперсила?
Ты можешь почувствовать обезвоживание?
Thought you looked thirsty.
Is that your superpower?
You can sense dehydration? One of them.
Скопировать
Некоторые люди так до сих пор и не поняли.
Да, у меня есть несколько супер-сил.
Ночное слышание.
Some people never figured it out.
Oh, I have a few powers.
Night hearing.
Скопировать
Когда она сказала, что я могу доверять ей, она лгала.
Но твоя "суперсила" известна своей ненадежностью, Эмма.
Особенно, когда ты взволнованна.
When she said I could trust her, she lied.
But your "superpower" has been known to be unreliable, Emma.
Especially when you're emotional.
Скопировать
Спасибо.
Ты думаешь, твоя супер-сила появилась благодаря ношению волшебного браслета Чудо-Женщины?
Да, я хочу, чтобы вы знали, что благодаря этому браслету, у меня свидание.
Thank you.
Do you think that your super strength came from wearing Wonder Woman's magic wrist cuff?
Yeah, I'll have you know that because of this cuff, I have a date.
Скопировать
Кстати, Стэнли, я думаю, Если ты сможешь скрыть свой сарказм чуть более умело, это могло бы помочь нам в нашей миссии.
Ховард, мы все надеемся, что кто-то придёт наделённый суперсилами, но единственная суперсила, определённо
Поминая чёрта и суперсилы, я думаю это она.
Incidentally, Stanley, I think, if you could bottle up your sarcasm a little more skillfully, it might help us on our mission.
Howard, we all hope someone will come along with superpowers, but the only superpower certain to show up wears a black robe.
Speak of the devil and superpowers, I think that's her now.
Скопировать
Ты гений.
Вот твоя супер сила, малыш.
Есть птичка, есть самолет.
You're a genius.
There's your superpower, kiddo.
It's a bird. It's a plane.
Скопировать
К чёрту всё.
Моя суперсила в том, что я охренительно богат.
Эй, хочешь работать на меня, а?
Screw this.
My superpower, is that I'm rich as shit.
Hey, you wanna work for me, huh?
Скопировать
Вот она.
Вот твоя суперсила.
Ты бескорыстный человек.
That's it.
That's your superpower.
You're selfless man.
Скопировать
И она где-то в сотнищи раз сильнее к людям, которые мне не безразличны.
Думаешь, у тебя есть суперсила?
Вот - я уловила скептическую вибрацию.
And it's, like, a hundo-times stronger on people that I've strudeled.
You think you have a superpower?
Now I'm getting a skeptical vibe.
Скопировать
Я могу угадывать.
. - А твоя суперсила может сказать, когда это транслировали?
- Нет.
It's polyester.
And do your superpowers extend to knowing when it was broadcast?
Useless.
Скопировать
Мы просто снова станем друзьями?
пиджаком, а я не смогу рассказать тебе, что твоя привычка снимать корку с апельсина одним куском - это не суперсила
Потому что в один миг все будет испорчено.
I mean, we just go back to being friends?
You know, and then suddenly you stop making fun of me for the beach blazer, and I stop telling you that peeling an orange in one piece is not a superpower, it's OCD?
Because now, all of a sudden, everything is laden with stuff.
Скопировать
И он отомстил королю Элле...
Неплохая суперсила
Ни у кого из Фантастической Четверки не было такой?
And he got his revenge on King Aella...
It's a pretty good superpower.
Didn't one of the Fantastic Four have that?
Скопировать
У нас отношения не сложились с самого начала.
Кажется, в этом ваша супер-сила.
Я был вдохновлён вашими словами в тот вечер о вооружённых конфликтах в Глейдс.
You and I have gotten off on the wrong foot repeatedly.
Seems to be your super power.
I was inspired by what you said the other night about gun violence in the Glades.
Скопировать
Беспокойся лучше о себе.
Ты единственный без суперсил.
Нам нужно отступить и перегруппироваться.
Worry about yourself.
You're the one without powers.
We need to take a step back and regroup.
Скопировать
Я хотел делать то, что другие считали невозможным.
Честно говоря, у меня уже тогда была суперсила.
Я был невидимкой.
I wanted to do things that nobody thought possible
In reality I already had a superpower
I was invisible.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов суперсила?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы суперсила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение