Перевод "считалка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение считалка

считалка – 30 результатов перевода

Адам не мог больше ждать.
Он был как мальчик, который кончил считать считалку и побежал искать друзей.
Это выглядело как кто не спрятался, я -не виноват.
Adam could wait no longer.
He felt like a kid who had finished counting in hide-and-go-seek.
It was now, "Ready or not, here I come. "
Скопировать
Да вы её знаете, сэр.
Старая песенка-считалка "Десять маленьких индейцев".
Картинка с этой песенкой висит у меня в комнате.
Well, you know, sir.
The old nursery rhyme, "The Ten Little Indians."
There's a copy of the rhyme hanging on the wall in my room upstairs.
Скопировать
– Что?
Считалку.
Ты был все.
- What?
- The inka-dink.
You were it.
Скопировать
Все супер!
Спасибо, Гомер, что спас мою станцию этой идиотской считалкой!
Ты хоть знаешь, какую кнопку нажал?
Everything is super.
Thank you, Homer, for saving my plant... with that idiotic rhyming!
Do you even know what button you pushed? !
Скопировать
Эй, я выгляжу как детектив Джо Фрайдей.
Не могу поверить что я выиграл в считалку.
– Давай, идем.
Hey, I look like Joe Friday in Dragnet.
I can't believe I won at inka-dink.
- Come on, let's go.
Скопировать
Ноги, руки, яйца, шея, это всё носки согреют!
Запомнишь эту считалку, никогда не забудешь про носки!
— Мне бы сигаретку.
Feet, hands, neck, balls, extra socks warms them all!
We all remember that, but we didn't remember the socks!
- I want a cigarette.
Скопировать
Райан?
- Считалка Райан?
- Да. Конечно, я тебя помню.
Ryan?
You're Counting Ryan?
Of course I remember you.
Скопировать
Хорошо.
(Детская считалка)
Not because you're dirty Not because you're clean
Good, good.
Inka-dink, a bottle of ink The cork fell out, and you stink
Not because you're dirty Not because you're clean
Скопировать
Никакой картошки.
Считалка.
Ладно.
No potato man.
Inka-dink.
Okay.
Скопировать
Прошу прощения?
Это считалка.
Я использую её, когда считаю петли.
Sorry?
First album I ever bought.
I... it's a mnemonic I use to count my loops.
Скопировать
Чудненько.
(прим: детская считалка)
Ху-ух! Ах, да.
well, well, well, well, well. well, well, well.
Eeny, meeny, miney, moe, Iet me start the fires.
God damn it.
Скопировать
Они не на английском, так что нам пришлось немного повозиться с азами языковедения.
Обратились к детским считалкам еврейской школы.
Маленький козленок, Тони, это маленький козленок.
They weren't in English, so we had to do a little rudimentary linguistics.
Hit the Hebrew School nursery rhymes.
Chad gadya,Tony, chad gadya.
Скопировать
-Что? -Считалка.
Какая считалка?
В детстве такое было, а сейчас нет.
- O.C.D.
I don't have O.C.D.
I had it when I was a kid, but I haven't done that in years.
Скопировать
У Дэрила лейкемия.
- "Сказка о лягушонке", это считалка.
"Если не поправишься сегодня..."
Daryl's got leukemia.
[luis speaking in spanish]
If you don 't heal today
Скопировать
Эй, быстренько ложись, ты же притворилась.
И когда самодовольный киллер двинулся, как он считал, . . ... к безжизненно лежащему телу, тут-то малышка
Конец, мама. Ты убита.
Hey, get back down there.
So, as the smirking killer advanced on what she thought was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired.
You're dead, Mommy.
Скопировать
Покажи-ка мне рукой.
- И это вся считалка?
- Считалка - фигня.
Nobody knows.
- That's your patter ?
- Patter's bullshit.
Скопировать
- И это вся считалка?
- Считалка - фигня.
Считалкой завлекают людей.
- That's your patter ?
- Patter's bullshit.
Patter's how you draw people in.
Скопировать
- Считалка - фигня.
Считалкой завлекают людей.
Людей завлекает сама игра, и мое безобидное обаяние.
- Patter's bullshit.
Patter's how you draw people in.
People are joining by the game and by my non-threatening good looks.
Скопировать
Людей завлекает сама игра, и мое безобидное обаяние.
Да нет же, считалка соблазняет.
но не твоя, конечно.
People are joining by the game and by my non-threatening good looks.
Patter seduces.
It's not your strong sell.
Скопировать
Мы "ини" люди.
Ты знаешь, как в считалке: ини мини мани мо.
Только мы никогда не добираемся до "мо".
We're eeny people.
You know, eeny meeny miny mo.
Just that we never make it to "mo."
Скопировать
А считалка?
-Считалка.
Какая считалка?
And the, uh, the counting. - Sorry?
- O.C.D.
I don't have O.C.D.
Скопировать
Вот это ножка!
Помнишь считалку?
Этот поросенок пошел на рынок. Этот поросенок остался дома.
What a big tootsy.
Remember this one?
"This little piggy went to market This little piggy stayed home
Скопировать
И это тоже.
А считалка?
-Что? -Считалка.
- Like that.
And the, uh, the counting. - Sorry?
- O.C.D.
Скопировать
Дарума-са-н-га-ко--ро--н--да!
Дарума-сан га коронда (считалка) - кукла Дарума опрокинулась.
Дарума-сан га... ко-ро-н-да!
Tama-chan, what about me? Honey-senpai...
Mm-hmm? Please go have some cake. You know what?
Everyone else said they were too busy.
Скопировать
Дамы и Господа!
Ад представляет... 48.24)}(Детская считалка)
А где же пчёлы? летают на воле.
Ladies and gentlemen, the Hellharmonic!
# Here is the hive, where are the bees?
Buzzing around where nobody sees them. #
Скопировать
По-твоему, этого мало?
Я тебя научу одной клевой считалке, она тебе поможет...
Повторяй!
Do you believe that enough?
Now ke teach an oath it will help you ...
Repetition! ..
Скопировать
Джордж, прошу, я не хочу назад.
Кто приказал передать Джиму Прида, чтобы он забыл о считалке?
Бланд.
George. - Please, I don't deserve this.
- Who gave you the message for Jim Prideaux to forget about Tinker, Tailor?
- Bland.
Скопировать
Забыть о прошлом, о теории Хозяина, о Лудильщике, о Точильщике обо всём.
И тогда я задумался, каким образом Эстерхайзи узнал об этой считалке?
Ирина не переставала повторять, что верхушка московского центра... делает из нас посмешище.
Control's theory. Tinker, Tailor. All of it.
Yes, that's what I thought. How on earth did Esterhase hear about Tinker, Tailor?
'lrina kept telling me in Moscow Centre 'everybody on the top floor was laughing themselves sick.
Скопировать
- Их было десять.
- Из той считалки, стишка? Ну да.
Да.
- There were ten of them.
- From the nursery rhyme, the poem?
Yes.
Скопировать
Некто, кто всех нас знает.
Это считалка.
Это считалка, разве вы не понимаете?
Someone who knows us all.
It's the poem.
It's the poem, don't you see?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов считалка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы считалка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение