Перевод "сырный" на английский

Русский
English
0 / 30
сырныйcheese
Произношение сырный

сырный – 30 результатов перевода

А посмотрите на это:
"Стол сырных палочек".
Стол?
And look at this one :
"A desk of Cheez-Its."
A desk?
Скопировать
Что не так с заказом?
Сырное ассорти на гриле подается с картошкой фри и маринованными огурчиками.
- Немного присмотрись, мой друг, и ты увидишь, что маринад от огурцов разлился на жаренный сыр, делая его вязким и несъедобным.
What's wrong with the order?
Grilled-cheese platter comes with french fries and pickles.
- Which I'm looking at.
Скопировать
эклер!
Купи сырный пирог!
- Купи сама.
Ahh eclair! -Ahhh!
Buy a cheesecake!
-Buy one yourself.
Скопировать
Я сделаю это!
мне нужен будет сертификат на десять дней, который я могу получить... сделав свой всемирно-известный сырный
Отлично звучит.
I'll do it!
Then I'll only need a certificate worth ten days, which maybe I can get by... making you my world-famous cheese omelet.
It does sound good.
Скопировать
Сьюзен, я рядом с апельсинами.
В сырном?
Да нет, пробуй, конечно, раз дают бесплатно. А может просто купишь, раз тебе так нравится?
Susan, I'm by the orange stand, where are you?
Cheese stand?
I don't mind you going back for free samples, but if you like it why not just buy some?
Скопировать
Тогда почему они убежали?
- Они или должны проконсультироваться с их принцем, или сьесть сырную обезьяну.
Уес? Я думаю, что ты мне тут понадобишься.
So much they ran away?
They either have to consult with the prince or eat a monkey.
Wes, I think I need you.
Скопировать
Он использует одинокую мать и ее невинное дитя, и за это он должен заплатить – что?
Он положил бесплатно сырные хлебцы.
Неужели?
He takes advantage of single mothers and their innocent children and for that, he must pay – what?
He gave us free cheesy bread.
He did?
Скопировать
Что ж ты мне голову морочил?
Как по-твоему, можно готовить сыр на гриле почти целый час?
Ты сказала – как успею, так успею.
WELL, YOU COULD HAVE FOOLED ME.
DO YOU THINK YOU COULD DO A GRILLED CHEESE IN UNDER AN HOUR?
YOU TOLD ME TO TAKE MY TIME.
Скопировать
Потому что если оставить телку одну, скоро увидишь... как она лижет нёбо какого-то другого парня.
Например, сырного парня.
Ненавижу его!
'Cause if you leave a chick alone, the next thing you know... she's lickin' the roof of some other guy's mouth.
Like the cheese guy.
I hate that guy!
Скопировать
Как быстро ты отреклась от того, чего така жаждала раньше.
Ты это про "сырные палочки"?
Если хочешь назвать это так, то да.
So quick to dismiss the thing you once ached for.
You mean, cheese sticks?
If you want to call it that, sure.
Скопировать
Постой.
С неким сырным коротышкой?
Эй!
Wait.
Um, Jackie cheated on you, right, with a little, tiny cheese guy?
Hey!
Скопировать
Разносчица сыра меня ударила!
Сырная охрана! Хватай ее!
Боже мой, ужасная работа!
The cheese maiden hit me!
Cheese guards, seize her!
My God, this job is awful!
Скопировать
Нет, я хочу остаться здесь и целоваться.
Ну, Джеки, как идут дела в сырном магазине?
Ты, должно быть, так устала отдавать всю себя в торговом центре.
No, I want to stay here and fool around!
So, hey, Jackie, how's it going down at the cheese shop?
You must be so tired from giving it away at the mall.
Скопировать
Значит, Келсо отлупили?
Ага, тот коротышка из сырного магазина.
Это было потрясно.
So Kelso got beat up?
Yeah, by the little dude at the cheese shop.
It was awesome, man.
Скопировать
Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на борт Ройалти Экспресс,.. ...рейс 27. Два сзади.
- Сырный сендвич? - Спасибо.
Остался последний с сыром. Будете?
Good afternoon, and welcome aboard Royalty Express Flight 27 two in the rear, and two in the front.
- Cheese sandwich for you?
We have one cheese left, is that OK?
Скопировать
Минутку.
Маленькая сырная пицца с начинкой. Восемь долларов ровно.
Считайте, что я не устояла перед мужчиной в форме.
Just a minute.
Small cheese pizza with everything, eight dollars even.
Just call me a sucker for a man in uniform.
Скопировать
Ну, потерпи, хорошо?
"Щенок взял кота, кот взял мышонка, мышонок взял сыр, а сыр - ни-ко-го".
Сыр не взял никого.
Just bear with me, all right?
"The dog takes the cat, the cat takes the mouse... the mouse takes the cheese, and the cheese stands alone."
The cheese stands alone.
Скопировать
"Щенок взял кота, кот взял мышонка, мышонок взял сыр, а сыр - ни-ко-го".
Сыр не взял никого.
Неужели не понимаешь? У каждого из них кто-то был.
"The dog takes the cat, the cat takes the mouse... the mouse takes the cheese, and the cheese stands alone."
The cheese stands alone.
Don't you see, everyone's got something beneath them.
Скопировать
Ты с кем-то встречаешься?
С сырной девкой?
Он кажется счастливее.
You meeting somebody?
The cheese girl?
He looks happier.
Скопировать
- Ага.
- Я люблю сырные хлебцы.
- Знаю, что любишь.
- Yeah.
- I love the cheesy bread.
- I know you do.
Скопировать
Так, слушай.
Я видел, как Джеки целовалась с парнем из сырного магазина!
С тем коротышкой.
Okay, okay.
I saw Jackie... making out with the guy from the cheese shop!
The little dude!
Скопировать
Позволь мне кое-что тебе сказать, Джеки.
Как временный помощник младшего менеджера Сырного дворца, я повидал много чего, о чем мне нельзя говорить
Но я скажу тебе две вещи.
Let me tell you something, Jackie.
As a roving associate junior manager for Cheese Palace, Incorporated... I've seen a lot of things... some I can't talk about.
With the German population that this town has... we should be moving a lot more sausage.
Скопировать
Опять этот сыр!
Сыр на завтрак, сыр на ланч.
Передай ребятам чтобы не присылали мне больше сыр, я же не мышь!
[Gyp] Cheese.
Cheese! Cheese for breakfast, cheese for lunch!
Tell my brother to stop sending me cheese! - I ain't no mouse!
Скопировать
"Мы что, до сих пор ищем способы положить больше сыра в кусок пиццы? Вся эта чёртова штука и так из сыра, но некоторые подумали:
"Мы сделаем форму, у которой края будут из сырной корки, это будет похоже на сруб сыра, внутри которого
Они буквально запекают твою голову в блоке сыра и ты просто пытаешься проесть себе путь наружу и вернуть себе свои 5 чувств.
seinfeld ON television : We're still looking for ways to put more cheese into a piece of pizza? [ Laughter ]
"We will injection-mold the crust with cheese "so you have a log of cheese surrounding the pool of cheese in the middle!" [ Laughter and applause ]
They will actually bake your head into a block of cheese... and you just attempt to eat your way out and regain the use of your five senses.
Скопировать
Бывают дни, даже слишком усердно.
Итак, ты не хочешь жить с Доном в сырном доме?
Нет. Я тут раздумывала.
Some days we work really hard.
So you don't want to live with Don in a cheese house?
No, I've had second thoughts.
Скопировать
Гауда - отрада.
Хаварти - лучший в сырной карте!
Приветствую, миледи.
The Gouda's so good-a.
The Havarti's a party!
Hello, milady.
Скопировать
-Да, признайся, я отвратителен.
Сырные шарики и сраные Ринг-Дингс?
Да.
-Yeah, I admit it, I'm disgusting.
Cheese puffs and fucking Ring-Dings?
Yeah.
Скопировать
Вот тогда пойдёт готовка!
Можешь придумать что-нибудь хуже, чем клёклые сырные слойки?
Как бы я ни старался, абсолютно ничего не приходит в голову.
NOW WE'RE COOKING. HMM.
CAN YOU THINK OF ANYTHING WORSE THAN A SOGGY CHEESE PUFF?
AS HARD AS I TRY, ABSOLUTELY NOTHING COMES TO MIND.
Скопировать
- Нет, спасибо.
- Ладно-ладно, у каждого должно найтись время для сырно-грушевой слойки.
Осторожнее, не обожги язык.
UH, NO, THANKS.
NOW, NOW. ONE IS NEVER TOO BUSY FOR A BLUE CHEESE AND PEAR PUFF.
OH-H! CAREFUL. DON'T BURN YOUR TONGUE.
Скопировать
Она наверняка не такая крутая, как эта.
Там только сырно-грушевые слойки.
Кстати, о вечеринках.
[ Coughing ] IT COULDN'T BE AS HOT AS THIS ONE.
JUST THE BLUE CHEESE AND PEAR PUFFS.
SPEAKING OF PARTIES...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сырный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сырный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение