Перевод "сырный" на английский

Русский
English
0 / 30
сырныйcheese
Произношение сырный

сырный – 30 результатов перевода

- на ржаном хлебе.
- Швейцарский сыр на ржаном хлебе.
И еще, пожалуйста, стакан воды.
- Swiss cheese on rye.
- All right.
- And could I have another glass of water, please? - Oh, sure.
Скопировать
Реакционеры.
Сырный соус с огурцами?
?
Reactionary.
Cream cheese and cucumber?
?
Скопировать
Ну, Фолльмер был совсем странный перед своей смертью.
Кто заказывал сырное пирожное?
Возможно, у него были какие-то соображения, что он говорил?
Well, Vollmer was quite strange in the time before his death.
How has ordered this cheese cake?
Maybe he's had a reason, what did he say?
Скопировать
Это сыр.
Сырная корка!
Ты когда-нибудь видел что-то подобное?
It's cheese.
Cheese crust!
Have you ever seen something like this?
Скопировать
И как ты думаешь, что в нём?
Сырная корочка!
- Ты ведешь себя глупо.
And what do you think is in here?
Cheese crust!
- You are being silly.
Скопировать
И что теперь?
Бери сырную пасту... и выдавливай на эти галеты.
А сверху клади оливку.
What do I do now?
You can start by takin' some of that cheese spread... and squirting' it all in a circle on top of those Sociables.
And then put an olive on top of each one.
Скопировать
И вот приходит момент в жизни каждого мужчины, когда он должен набраться храбрости, посмотреть женщине в глаза, и сказать--
Сырные крекеры?
Извините.
And there comes a time in every man's life when he's gotta summon the courage to look a woman in the eye and say--
NILES: Cheese Nips?
I'm sorry.
Скопировать
- Боже, надеюсь.
Какая дивная смесь сырных удовольствий!
Вы должны попробовать.
- I hope so.
What a delectable medley of fromagian splendour.
You must try one.
Скопировать
Джоуи твой лучший друг.
Ты хочешь делать ему сырные бутерброды каждый день.
А ещё ты хочешь купить ему штанов на много сотен долларов.
Joey's your best friend.
You wanna make him a cheese sandwich every day.
And you also wanna buy him hundreds of dollars worth of pants.
Скопировать
— Не-не, на плаццо. — Плаццо, Чарли.
Грузим сыр на тележку. И вывозим пока идет футбольный матч.
Отлично: тынц-тынц-тынц
"No, piazza." "Oh, it's piazza, Charlie?
And we load the cheese in the back of the Minis, and we drove it at you during a football match."
"That's right.
Скопировать
-Она одна особенная.
И сырное ассорти.
Это он толстый.
-She's the saucy one.
And the assorted fried cheeses plate.
He's the fat one.
Скопировать
- Вы знаете в этом толк, доктор Крейн.
Да, он мудрая сырная голова.
Мне полфунта реблошона полфунта сен-андре и еще, знаю, я слишком часто спрашиваю, но...
- You are good, Dr Crane.
Yeah, he's a regular cheese whiz.
I'll take half a pound of the Reblochon and half a pound of Saint Andre and I know I ask this every week, but...
Скопировать
Мистер Крейн был прав на ваш счёт.
Вы просто высокомерный жулик из сырной лавчонки.
Просто здорово.
Mr Crane was right about you.
You're nothing but an arrogant, swindling little cheese-monger.
This is great.
Скопировать
Это и впрямь не слишком гигиенично, папа.
Когда они избавятся от парня с коньюктивитом который нарезает сырные пробники, вот тогда пусть и заикаются
Постой, разве ты вчера не приносил коробку с собачьим кормом?
It's not exactly sanitary, Dad.
When they get rid of the guy with pinkeye who's handing out cheese samples, they can talk to me about sanitary.
Wait a minute. Didn't you bring home a case of dog food yesterday?
Скопировать
- Малыши хотят кушать.
- Но не сраные сырные шарики.
Они едят хлеб, кукурузу, все такое.
Little pieces. They're hungry.
For fucking cheese doodles they're not!
They eat bread, corn, and shit like that.
Скопировать
Попробуем еще раз.
Ты ел на днях что-нибудь сырное?
Два или три куска пиццы.
Second...
Have you been eating any cheese-based meals recently?
Couple or three pizzas.
Скопировать
Два или три куска пиццы.
Я думаю ты сам скоро поймешь, что все это сырные сны.
- Что?
Couple or three pizzas.
I think you'll find the whole thing is nothing but a cheese dream.
- Eh?
Скопировать
- Что?
- Сырные сны.
Сны, вызванные поеданием сыра.
- Eh?
- A cheese dream.
A dream brought about by eating cheese.
Скопировать
Ты меньше заботишься о своей внешности чем члены голандской королевской семьи.
Нет, если нас переместят в место с гладильным прессом, мы сможем делать сырные тосты.
Что это?
You care less about your appearance than a member of the Dutch Royal Family.
No, if we got moved to a cell with a trouser press, we could make cheese toasties.
What's this?
Скопировать
- Прости, Лео? - Да?
Мне доложили, что сейчас моя первая сырная встреча
- но думаю подготовка президента к конференции важнее. - Я согласна.
- Excuse me, Leo.
- Yes? My cheese appointment is here...
- ...but the conference takes priority.
Скопировать
Что у вас есть перекусить?
- Вот сырные шарики.
Сырные шарики.
What do you got for snacks?
- Here, cheeseballs.
Cheeseballs.
Скопировать
- Вот сырные шарики.
Сырные шарики.
- Я буду.
- Here, cheeseballs.
Cheeseballs.
- I'm in.
Скопировать
Нет, ты похож на страшного бездельника, который и пальцем не пошевелит, но мне нужно идти на работу.
Да, намазывать плавленый сыр на хлеб, вносить свой вклад в поддержание запора у Америки.
Не издевайся.
No, you look like a big mooch who doesn't lift a finger here, but I have to get to work.
Yeah, delivering melted cheese on bread, doing your part to keep America constipated.
Mock not.
Скопировать
Да, большую пиццу с пепперони.
Да, и сырного хлеба.
Уверен, она не то имела в виду, Найлс.
Yes, I need a large pepperoni pizza.
Yeah, and some cheese bread.
I'm sure she didn't mean that, Niles.
Скопировать
Бэллтаун - сомнительный район, не думаешь?
Найлс, для тебя подозрительный район это когда у сырного магазина не стоит парковщик.
Я ведь бывший полицейский, помнишь?
Belltown is, uh, sort of a sketchy neighborhood, wouldn't you say?
Oh, Niles, to you, a sketchy neighborhood is when the cheese shop doesn't have valet parking.
I'm an ex-cop, remember?
Скопировать
-ƒжеймс, пойди, займи нам столик, ладно?
я не могу позволить самому талантливому ученику в моей группе... питатьс€ сырными сандвичами недельной
" не могу ему позволить спать на лавке на автовокзале.
- James, go get us a table, will you?
I won't let the most talented writer in my class eat some week-old cheese sandwich.
I won't let him sleep in some bus station.
Скопировать
Крекеры, Денни.
Сырные рыбки, которые есть на вечеринках.
Ну.
The crackers, Danny.
The cheese things you have at a party.
Oh.
Скопировать
Обезьянка никогда не научится.
Еще сырных шариков?
Ага, и продолжай их подавать.
The monkey never learns.
More cheeseballs?
Yep, and keep 'em coming.
Скопировать
Ага, и продолжай их подавать.
Смешно, как ты и я, оба любят сырные шарики.
Я думаю да.
Yep, and keep 'em coming.
It's funny how you and me both like cheeseballs.
Yeah, I guess.
Скопировать
Крекеры, Денни.
Сырные штучки, которые ты ешь на вечеринках.
Идешь куда-то сегодня?
The crackers, Danny.
The cheese things you eat at a party.
Got a thing tonight?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сырный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сырный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение