Перевод "сёгун" на английский
Произношение сёгун
сёгун – 30 результатов перевода
Какого ответа вы ожидаете от меня?
Я полагаю, что вы разделяете мнение вашего мужа Хидэёри... но вы любимая внучка князя Иэясу и дочь сёгуна
Я пытаюсь не сомневаться в вас, но ничего не могу с собой поделать в такой ситуации.
What decisions do you expect from me?
I assume you'd agree with what your husband Hideyori thinks but you're the fond grandchild of Lord Ieyasu and the beloved daughter of the Shogun Hidetada.
Though I try not to doubt you, I can't help it in such a situation.
Скопировать
Тише, Ити-но-ками!
В этой ситуации семья сёгуна должна быть стороной, приносящей извинения.
Почему наш князь должен ехать в Эдо просить о перемирии?
Silence, Ichi-no-kami!
With this whole situation, the Shogun's family should be the one to send us an apology.
Why should our lord travel to Edo asking for truce?
Скопировать
С тех пор, как умер их князь, Нариаки... борьба за власть... между крайними и умеренными группировками продолжает нарастать... и это беспокоит Сёгуна.
Хотя клан Мито и берет начало от семьи Сёгуна... он не может допускать там таких беспорядков.
Он посылает меня в Мито в качестве посредника. В течение часа!
Confrontations between the pro- Shogun, and the Tengu-to groups get more aggressive daily.
Attacking the British Legation cannot be allowed to take place. Not even by Mito Clansmen!
As a minister, I must go to Mito to investigate.
Скопировать
Вы даже не арестовали мятежников, напавших на британское консульство.
Если вы не предпримите никаких чрезвычайных мер против этих волнений, я буду вынужден обратиться к сёгуну
Такакура Синго.
Instead, you've made things worse!
If you can't control the situation I'll have to report that fact to the Shogunate.
Takakura Shingo!
Скопировать
Замок в Эдо - символ трёхсотлетней истории Токугава.
Огромный замок демонстрировал мощь власти Токугава... приумноженную пятнадцатью сёгунами этой династии
Замок Эдо также хранит воспоминания о человеческих страстях и борьбе за власть.
Edo Castle is the symbol of the Tokugawa Clan's 300 year history.
The enormous castle reveals the Tokugawa reign's tremendous power... amassed by the 15 Tokugawa Shoguns.
Edo Castle also contains the memories of countless human struggles.
Скопировать
Замок Эдо также хранит воспоминания о человеческих страстях и борьбе за власть.
Похотливый сёгун и 21 его наложница. (Ero Shogun to Nijuichi Nin no Aisho)
Сценарий: Норифуми Судзуки и Масахиро Какэфуда
Edo Castle also contains the memories of countless human struggles.
Ero Shogun to Nijuichi Nin no Aisho THE LUSTFUL SHOGUN AND HIS 21 CONCUBINES
Screenplay by SUZUKI Noribumi KAKEFUDA Masahiro
Скопировать
И тогда о нём заговорили в замке Эдо.
Хитоцубаси Тоётиё - единственный, кто сможет успешно наследовать власть в качестве одиннадцатого сёгуна
Мужчина, возглавляющий дом Токугава, должен иметь ясный ум... и крепкий желудок, чтобы суметь превозмочь политические штормы и грозы.
He was even talked about in Edo Castle.
Hitotsubashi Toyochiyo should be the only one to be considered to succeed as the eleventh Shogun.
A man who the stand at the top of Tokugawa house... must have a clear head... as well as the guts to get through chaotic political storms.
Скопировать
Саданобу Мацудайра более одарён, ибо сведущ и в военном деле, и в искусствах.
К тому же он является внуком восьмого сёгуна династии, Ёсимунэ.
Он одной с ними крови.
Matsudaira Sadanobu is more capable in both literary and military arts.
Besides, he's the eighth Shogun Yoshimune's grandson.
He's related by blood.
Скопировать
Симптомы старческого слабоумия.
ТОКУГАВА ИЭХАРУ, 10-й СЁГУН.
Ваше высочество... касательно вашего наследника...
SYMPTOMS OF SENILE DEMENTIA
TENTH SHOGUN, TOKUGAWA IEHARU
Your Highness, regarding the successor of the Shogunate...
Скопировать
Его высочество принял решение.
Одиннадцатым сёгуном династии Токугава станет Тоётиё, отпрыск семьи Хитоцубаси.
Подождите!
His Highness has made his decision.
The 11th Tokugawa Shogun will be Toyochiyo of the Hitotsubashi Family.
Wait a second!
Скопировать
Молодой повелитель, вы знаете только то, что прочитали в книгах.
вы до сих пор не имеете понятия о женщинах... то не сможете как следует исполнять свои обязанности сёгуна
Я почерпнул об этом всё из книг.
Young lord, you've only learned from books.
If you still have no idea about women... you cannot behave well as the Shogun!
I've read all about it from books.
Скопировать
Хороший вопрос.
Сёгун имеет всё, что пожелает.
Желаю, чтобы всё стало иначе.
Good question.
The Shogun gets everything he wants.
I wish things could be different.
Скопировать
Желаю, чтобы всё стало иначе.
Если бы мне был позволен доступ на женскую половину дворца сёгуна [О-оку]... я бы чувствовал себя на
Если ты отправишься туда, никто не удостоит тебя вниманием.
I wish things could be different.
If I were allowed in the Ooku... it'll be heaven.
If you go there, not even a female cat would fall for you.
Скопировать
Как вы смеете так себя с ним вести!
Этому юноше предназначено стать одиннадцатым сёгуном!
Что?
How dare you treat him this way!
He's the one who will become the eleventh Shogun!
What?
Скопировать
Что?
Одиннадцатым сёгуном?
Ой!
What?
Eleventh Shogun?
Ouch!
Скопировать
Это нелепо.
Инаугурация сёгуна состоится послезавтра.
К тому времени ты должен доставить его в замок Эдо.
That's ridiculous.
The Shogun succession ceremony is the day after tomorrow.
By then, you must put him into Edo Castle.
Скопировать
К тому же, если вы убьёте меня... не избежит неприятностей уже ваш князь Танума.
Если Тоётиё "болен", кто-то другой наследует титул сёгуна.
Поэтому я хочу заключить сделку.
Besides, if you killed me... trouble will come to your Lord Tanuma.
If Toyochiyo is "sick," someone else will succeed as the 11th Shogun.
So I'll make a deal.
Скопировать
Послушай, Какускэ!
С этого дня твоё имя Иэнари, 11-й сёгун династии Токугава.
А также ты имеешь 300 прекрасных женщин в Нижнем дворце замка Эдо [О-оку].
Hey listen, Kakusuke!
From this day, you are Ienari, the 11th Tokugawa Shogun.
You're the master of 300 beautiful women in the Ooku.
Скопировать
Седьмой год эры Тэнмэй (1787 год), Июль...
Тоётиё наследовал власть, став 11-м сёгуном династии Токугава под именем Иэнари Токугава.
Проявить уважение к новому сёгуну!
The Seven Year of Tenmei Era (1787), July...
Toyochiyo succeeds as Tokugawa Ienari, the 11th Tokugawa Shogun.
Show your respect to the new Shogun!
Скопировать
Тоётиё наследовал власть, став 11-м сёгуном династии Токугава под именем Иэнари Токугава.
Проявить уважение к новому сёгуну!
Всем поднять головы.
Toyochiyo succeeds as Tokugawa Ienari, the 11th Tokugawa Shogun.
Show your respect to the new Shogun!
Everyone, raise your heads.
Скопировать
Всем поднять головы.
Настоящим я наследую власть, как 11-й сёгун Токугава.
Следуя заветам основателя династии Токугава Иэясу... я буду и далее укреплять мир в державе на благо нашего народа.
Everyone, raise your heads.
I will now succeed as the 11th Tokugawa Shogun.
Following Tokugawa Founder Ieyasu's lineage and his wishes... I will build a peaceful country for our people.
Скопировать
Молодец.
Ты очень хорошо сыграл роль сёгуна.
Расслабьтесь.
Good job.
You act very well as the Shogun.
Relax.
Скопировать
Не торопи события.
По закону новый сёгун не может посещать О-оку первые 9 дней.
Как же досадно, когда нельзя попробовать все эти явства, которые так близко.
Don't rush yourself.
It's a rule that a new Shogun cannot visit the Ooku within the first 9 days.
How frustrating not be able to taste the goodies in front of me.
Скопировать
Как же досадно, когда нельзя попробовать все эти явства, которые так близко.
Интересно, что за человек наш новый сёгун?
Насколько он искусен с женщинами?
How frustrating not be able to taste the goodies in front of me.
I wonder what kind of person the new Shogun is?
How good is he at love making?
Скопировать
Ваше высочество, некоторые дела нуждаются в вашем вердикте.
Они не были улажены при жизни покойного сёгуна.
Касательно получения дохода кланом Такахата... Продолжит ли он получать 125 000 коку дохода?
Your Highness, a couple of things that need your attention.
This matter hadn't been settled when our last Shogun was alive.
Regarding whether the Takahata Clan should... keep receiving their125,000 koku stripend.
Скопировать
Кстати...
Вы же ничего не имеете против того, чтобы мне, как сёгуну, сопутствовал успех?
Нет, конечно, нет.
By the way...
Didn't you oppose to the suggestion that I should succeed as Shogun?
No, I certainly did not.
Скопировать
Ваше высочество, прошу, оставьте меня.
Я была наложницей нашего покойного сёгуна.
Я не могу предать его.
Your Highness, please let go of me.
I'm a concubine of our last Shogun.
I can't betray him.
Скопировать
Оман, я хочу получить более высокий ранг в Совете сёгуната.
Чтобы достигнуть этого, я должен контролировать жену и наложниц сёгуна.
Мой успех зависит от тебя, Оман.
Oman, I want to be promoted to the higher rank of Roju.
To accomplish that, I need to take control Shogun's wife and concubines.
I'm depending on you, Oman.
Скопировать
Сейчас я несу ответственность перед народом.
Я не прочь ещё надолго остаться здесь в качестве сёгуна.
Кроме того, как сёгун, я веду себя достойно.
I now have the responsibilities to the people.
I wish I could stay as the Shogun for a long time.
Besides, I'm doing well as the Shogun.
Скопировать
Я не прочь ещё надолго остаться здесь в качестве сёгуна.
Кроме того, как сёгун, я веду себя достойно.
Никто не жалуется.
I wish I could stay as the Shogun for a long time.
Besides, I'm doing well as the Shogun.
No complaints.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сёгун?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сёгун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
