Перевод "сёгун" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сёгун

сёгун – 30 результатов перевода

Тебе следовало выбрать местечко потеплее, например Флориду.
А ты читала "Сёгуна" Джеймса Клавелла?
Книгу, по ней ещё был мини-сериал.
I mean. You should have really picked somewhere warm. Like Florida.
Did you ever read "Shogun" by James Clavell?
The book and there was a miniseries, too.
Скопировать
Ты знаешь об этом кодексе?
Я смотрела "Сёгун".
Этот Ричард Чемберлин...
You know about Bushido code?
Oh, I watched Shogun.
That Richard Chamberlain...
Скопировать
Иногда мне кажется, что она понимает меня лучше тебя.
Сёгун!
Подожди!
Sometimes I think she understands me better than you do.
Shogun!
_
Скопировать
Выбор за тобой.
Кто-нибудь видел сёгуна?
Фара?
The choice is yours.
Did anyone see that Shogun?
Farah.
Скопировать
Когда вы и ваши соратники уничтожили сёгунат, это стало моей основной работой.
Но среди слуг сёгуна были и те, для кого переворот не прошёл так легко.
В годы Бакумацу командиром стражи Онивабан, охранявшей замок Эдо, был Шиномори Аоши.
When all of you brought down the Shogun, this became my living.
But there were those among the Shogun's servants for whom the transition was not so easy.
One of the Watchers stationed outside Edo Castle was Aoshi Shinomori.
Скопировать
Ты сегодня ужасно тихая, солнышко.
Как бесшумный ниндзя, что заставляет меня думать, что ты или планируешь убийство японского сёгуна, или
Неа.
You've been awfully quiet this morning, sweetheart.
Like a silent ninja, which makes me think you're either planning to assassinate a Japanese warlord, or you're giving some real serious consideration to taking that job.
Nope.
Скопировать
Ты хочешь сказать, что Шишио держит ещё что-то про запас?
В битве при Тоба-Фушими, когда войска бакуфу и императора сражались за власть над страной, сёгун Ёсинобу
Если бы не это, сторонники Реставрации были бы разбиты.
You mean Shishio's got something else up his sleeve?
At the Battle of Toba-Fushimi, when the Shogun and the Emperor battled for rule over the land, Shogun Yoshinobu abandoned his forces and fled by ship to Edo.
Without that, the new government never would have won.
Скопировать
Однако тайной страже Онивабан не дали шанса вступить в бой.
А чтобы мы не сопротивлялись капитуляции, люди сёгуна...
За что вы делаете это с нами?
The Watchers were given no opportunity to fight.
And to make sure we wouldn't, the Shogun's men...
Why are you doing this to us?
Скопировать
Я заслуживаю лучшей жизни.
Говорят, что из-за собачьего проклятья... наследник сёгуна никак не появится на свет.
Может быть, если бы он съел одну...
I deserve a better life
They say a dog's curse obstructs the birth of the shogun's heir
Maybe he ate one...
Скопировать
Я родился в год Собаки. Хорошо ли это?
Всё равно для сёгуна, мы значим меньше, чем собаки.
Отстань от меня.
I was born in the Year of the Dog Still no good?
We're less than dogs to the Shogun anyway
Pisses me off
Скопировать
Не возражаешь, если я это сделаю?
Между прочим, тот немецкий или английский доктор Кемпфер, которого привозили к сёгуну, продал ему эликсир
20 000 рё!
Don't mind if I do
By the way, that German or English doctor, Kaempfer, who visited the Shogun, sold him an elixir for immortality for 20,000 ryo
20,000 ryo!
Скопировать
Чем обычно?
Ты знаешь, что может произойти, если люди сёгуна об этом узнают!
Никто не узнает, если ты будешь держать рот на замке.
Than usual?
You know what'll happen if the Shogun finds out!
He won't, if you keep your mouth shut
Скопировать
Я иду к нему, чтобы просить об официальной должности.
У него хорошие отношения с сёгуном?
Я однажды оказал ему услугу...
I am off to petition him for an official post
A good position in contact with the Shogun
I once did this man a favor...
Скопировать
даже если я умру.
.* "Сапфировый Сёгун
'Rosemary Sapphire Infusion'... *"Сапфировая настойка розмарина
No one'll care if I die.
'Sapphire Shogun'...
'Rosemary Sapphire Infusion'...
Скопировать
[Веселый собачий лай и поскуливание]
празднование в Киото... для поздравления князя Хидэтады по случаю пожалования ему императором титула сёгуна
Это приказ его отца князя Иэясу?
(MORE DOGS BARKING)
So they want Hideyori to travel to Kyoto and greet Sir Hidetada to celebrate his appointment as the Great Shogun?
Is that Lord Ieyasu's order?
Скопировать
Подождите.
Властью, данной мне семьёй сёгуна, я приказываю отменить сегодняшнее торжество.
Постойте.
Just a minute.
I order you to cancel today's ceremony with the authority of the Shogun's family.
Just a minute.
Скопировать
Тогда все наши усилия пропадут впустую, не так ли?
Согласно сообщению от Сунпу, прибывшему этим утром из столицы, семья сёгуна выдвинула нам безжалостный
Какой?
Then all our efforts up to now would go to waste, wouldn't they?
According to the message from the Sunpu capital that arrived this morning the Shogun's family has given us a cruelly difficult order.
What kind of order?
Скопировать
Он был величайшим самураем Империи.
Он служил палачом при сёгуне.
Он отрубил головы сто тридцать одному даймё... по приказу сёгуна.
He was the greatest samurai in the Empire.
He was the Shogun's decapitator.
He cut out the head of 131 lords for the Shogun.
Скопировать
Он молился о том, чтобы всё стало лучше.
А потом, однажды ночью, сёгун послал своих шпионов-ниндзя в наш дом.
Они должны были убить моего отца.
He prayed for things to get better.
Then one night ... The Shogun sent his ninja spies to our house.
They're supposed to kill my father
Скопировать
Сам я многого не помню.
Помню только подосланных сёгуном ниндзя, охотящихся на нас, куда бы мы ни пошли.
И падающие тела.
I don't remember most of it myself.
I only remember the Shogun's ninjas hunting us wherever we go.
And the bodies falling ...
Скопировать
И кровь.
Сёгуна.
Мой отец почти не разговаривает.
And the blood.
You are marching toward death wherever you go, you cannot escape the Shogun.
My father hardly ever talks anymore.
Скопировать
Города опасны.
Ниндзя сёгуна повсюду.
У нас хорошие комнаты, и ванна горячая у нас есть.
The towns are dangerous.
The Shogun's ninjas are everywhere.
Our rooms are nice, and we have hot baths.
Скопировать
Но ты должен убедить меня в том, что ты - именно тот, о ком говорят.
Возможно, его подослал сёгун.
Достаточно доказательств?
But you have to show me who you are, something to assure me.
The Shogun must have sent him.
Is it enough proof?
Скопировать
SHOGUN LEMITSU NO RANSHIN
GEIKITOTSU (Тень Сёгуна)
Один.
SHOGUN LEMITSU NO RANSHIN
GEIKITOTSU (Shogun's Shadow)
One.
Скопировать
Там пять тысяч солдат.
Даже Министр Абе не смог бы собрать такую армию и убить сына Сёгуна.
кто смог бы.
There are five thousand of them.
Even Minister Abe couldn't mobilize such an army to Kill the Shogun's son.
There's only one man in the country who could.
Скопировать
Вы должны знать о намереньях KISHU властвовать.
Сёгун.
Я – виновен за эту неудачу.
You must be aware of the Lord of Kishu's ambition to rule.
Shogun.
I'm responsible for this failure.
Скопировать
Нет!
Сёгун приготовил это.
Вы сомневаетесь в нем?
No!
The Shogun made it.
Do you doubt him?
Скопировать
.
Takechiyo стал новым Сёгуном.
если я выживу?
Minister Abe followed him.
Takechiyo succeeded the Shogun.
So we win if I survive?
Скопировать
Развалились тут с сакэ и со всеми этими яствами...
Как у Сёгуна во дворце!
Не слишком разваливайся, а то в грязь свалишься!
Sitting back with sake and all this food...
I feel like I'm in the Shogun's court!
Don't relax too much, or you'll topple over onto the dirt!
Скопировать
Дайгоро.
Бросить вызов сёгуну.
Сегодня я начну свой путь по дороге в ад.
Daigoro.
I have decided to escape and defy the Shogun.
Today I will begin walking the road to hell.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сёгун?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сёгун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение