Перевод "тантал" на английский

Русский
English
0 / 30
танталtantalum Tantalus
Произношение тантал

тантал – 30 результатов перевода

Ешь мое тело.
Разорви меня на куски, как Тантан, или еще как-нибудь. (Тантан - хищное животное из "Звездных войн")
Спасибо, Тед.
Eat my flesh.
Slice me open like a tauntaun, whatever.
Thanks, Ted.
Скопировать
Я уберусь с его дороги.
Мне активировать поле Тантала?
Ты, по крайней мере, собираешься отслеживать его действия.
I'll get out of his way.
Shall I activate the Tantalus field?
You'll at least want to monitor him, won't you?
Скопировать
- Защитное поле, сэр.
- Колония Тантал, на связи "Энтерпрайз".
Колония, прием.
- Their security force field, sir.
- USS Enterprise to Tantalus Colony.
Rehab colony, come in.
Скопировать
Исследовательские материалы для Центрального бюро пенологии в Стокгольме.
Груз с Тантала готов к переносу.
Мистер Беркли, вам следует перечитать инструкцию по процедурам относительно колоний.
Some research material bound for the Central Bureau of Penology, Stockholm.
Tantalus cargo ready to beam up.
Oh, Mr. Berkeley. You might refamiliarize yourself with the manual - on penal-colony procedures.
Скопировать
- "Энтерпрайз" - колонии Тантал.
- Колония Тантал, Адамс на связи.
Доктор Адамс, говорит капитан Кирк.
- Enterprise to Tantalus Colony.
- Tantalus Colony, Adams here.
Dr. Adams? This is Captain Kirk.
Скопировать
Я был директором...
Директором на колонии Тантал.
Видите, о чем я?
I was the director of...
Director at the Tantalus Colony.
See what I mean?
Скопировать
- "Энтерпрайз" вызывает Тантал.
Тантал.
Говорит капитан Кирк.
- USS Enterprise to Tantalus Colony. Tantalus.
This is Captain Kirk.
I'd like to speak to Dr. Adams.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 2715.2.
Орбита планеты Тантал-5.
Задача: расследование и составление рапорта согласно правилам ведения медицинских карт.
Captain's log, stardate 2715.2.
Standard orbit, planet Tantalus V.
Mission: Routine investigation and report as per ship's surgeon's medical log.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 2715.1.
Мы обменялись грузом с колонией Тантал-5 и продолжили путь без высадки на планету.
Я хотел бы встретиться с доктором Адамсом.
Captain's log, stardate 2715.1.
Exchanged cargo with penal colony on Tantalus V. Have departed without going ashore.
I would like to have met Dr. Adams.
Скопировать
Сначала пообещайте.
Дайте слово, что не отправите назад на Тантал.
Никаких обещаний.
I want your promise first.
Your word that you won't take me back there. To Tantalus.
No promises.
Скопировать
Нет!
Время прибытия на Тантал?
Еще 57 минут, 30 секунд, капитан.
No
Estimating arrival to Tantalus?
Fifty-seven minutes, 30 seconds, captain.
Скопировать
- Частота свободна, сэр.
- "Энтерпрайз" вызывает Тантал.
Тантал.
- Hailing frequency's open, sir.
- USS Enterprise to Tantalus Colony. Tantalus.
This is Captain Kirk.
Скопировать
Включаю громкую связь.
Колония Тантал - "Энтерпрайзу".
Мы не можем найти одного из заключенных.
Switching to speaker.
Tantalus Colony to Enterprise.
We are unable to locate one of our inmates.
Скопировать
Поиск продолжается в смежных отсеках.
- "Энтерпрайз" - колонии Тантал.
- Колония Тантал, Адамс на связи.
Expanding search to adjoining sections.
- Enterprise to Tantalus Colony.
- Tantalus Colony, Adams here.
Скопировать
Ошибки нет.
. - Когда он прибыл на Тантал?
- Назначен туда.
No mistake. There's a full ID tape on him.
- Committed to Tantalus Colony when?
- Assigned there.
Скопировать
Помощником доктора Адамса полгода назад.
Установить связь с колонией Тантал.
- Частота свободна, сэр.
Six months ago, as Dr. Adams' associate.
Ship to surface. Tantalus Colony.
- Hailing frequency's open, sir.
Скопировать
Доложить.
Поступило сообщение с колонии Тантал, капитан.
От ван Гелдера.
Report.
Oh, captain, there was a message from Tantalus Colony, sir.
It was from Van Gelder.
Скопировать
Обратный импульс.
# Тан-тан-та-ра! #
Потеря контроля.
Reverse pulse.
# Tan-tan-ta-raI #
Loss of control.
Скопировать
Поднимайте.
# Тан-тан-та-ра! #
Мы не можем терять время.
Get it up.
# Tan-tan-ta-raI #
We've no time to lose.
Скопировать
Что?
По греческому мифу, Тантал был королем, который попав в Аид, стоял по колени в воде, но она отступала
Вечное бесконечное искушение.
What?
Tantalus was a king in Greek Mythology, ...banish to Hades, ...forced to stand in water that receded when he tried to drink.
Everlasting, unending temptation.
Скопировать
Ищу, но где мой Актеон? Тонтон-тантири-тонтон,
Ищу его там, где фонтан, Тантан-тантири-тантан, Не нет его в помине там! Тантан-тантири-тантан.
И не пришел к ней Актеон, и не пришел к ней Актеон!
I went to look for Actaeon, tarrah, tantiwy, tarrah, but alas!
near the fountain, tarrah, tantiwy, tarrah, my Actaeon was nowhere to be seen, tarrah, tantiwy, tarrah, tarrah, tantiwy, tarrah, tantiwy, tarrah, tantiwy,
Her Actaeon was nowhere to be seen! my Actaeon was nowhere to be seen! -Her Actaeon was nowhere to be seen!
Скопировать
Ах, мои страдания!
, Тонтон-тантири-тонтон, И ждет меня там Актеон Тонтон-тантири-тонтон, Он ждет меня, там где фонтан Тантан-тантири-тантан
И он встречает меня там Тантан-тантири-тантан, Тантири-тонтон, тантири-тонтон, тантири-тонтон.
my torment!
When Diana goes down on to the plain, tarrah, tantiwy, tarrah, it's look for Actaeon there, tarrah, tantiwy, tarrah, it's near the clear fountain, tarrah, tantiwy, tarrah,
that Diana meets Actaeon, tarrah, tantiwy, tarrah, tarrah, tantiwy, tarrah, tantiwy, tarrah, tantiwy,
Скопировать
Иду охотиться в Афон, Тонтон-тантири-тонтон, И ждет меня там Актеон Тонтон-тантири-тонтон, Он ждет меня, там где фонтан Тантан-тантири-тантан,
И он встречает меня там Тантан-тантири-тантан, Тантири-тонтон, тантири-тонтон, тантири-тонтон.
Диану встречает Актеон!
When Diana goes down on to the plain, tarrah, tantiwy, tarrah, it's look for Actaeon there, tarrah, tantiwy, tarrah, it's near the clear fountain, tarrah, tantiwy, tarrah,
that Diana meets Actaeon, tarrah, tantiwy, tarrah, tarrah, tantiwy, tarrah, tantiwy, tarrah, tantiwy,
That Diana meets Actaeon!
Скопировать
Я поспорю.
Его судьба подобна судьбе Тантала
Он тянется к плоду, ветвь отклоняется, когда его мучит жажда, начинается отлив
I concur.
He suffers the fate of Tantalus.
He reaches for the fruit, the branch moves. When he stoops to drink the water goes down.
Скопировать
Она - часть системы, которая украла мою жизнь.
Ладно, Тан, Тан, я могу лично поручиться за Джулиет, особенно сейчас, когда она со мной согласна.
Мы все одна команда.
She part of the system that stole my life.
Okay, Thane... Thane, I can personally vouch for Juliet, here, especially now that she agrees with me.
We're all on the same team.
Скопировать
Активируйте транспортер.
Ты спасла нас там, в лазарете, при помощи поля Тантала.
- Возьми меня с собой.
Activate the transporter.
You saved us back in Sickbay, with the Tantalus field.
- Take me with you.
Скопировать
Ты еще так наивна.
- Но, Танталас, я...
- Не называй меня так!
You're still so naive.
DBut, Tanthalas, I...
DDon't call me that!
Скопировать
Так мы говорим о нашем собственном проклятии - страстно желать того, что недосягаемо.
Тантал бросил вызов богам.
Он захотел убедиться в их всеведении.
He is at the root of our own curse, lusting for something we want but we cannot have.
He challenged the gods, this Tantalus.
He wanted to see if they were real.
Скопировать
Орест - лишь последнее звено в этой кровавой цепи.
Всё начинается с Тантала, который проводит вечность в аду, прикованный к скале богами.
Отсюда пошло выражение "танталовы муки".
Orestes is just the last link in a bloody chain.
It all starts with Tantalus, the one who spends his eternity in hell, chained to a rock by the gods, starving for grapes just beyond his reach.
He is the source of our word "tantalize."
Скопировать
Палладий, прометий, калий, полоний
Тантал, титан, и теллур, и технеций
И кадмий, и хром, и кюрий, и кальций
Palladium, promethium, potassium, polonium
And tantalum, technetium, titanium, tellurium
And cadmium and calcium and chromium and curium
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тантал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тантал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение