Перевод "теннисная ракетка" на английский

Русский
English
0 / 30
тенниснаяtennis
ракеткаracket
Произношение теннисная ракетка

теннисная ракетка – 30 результатов перевода

Я нёс какую-то чушь.
Ты не смог бы мне одолжить на выходные свою теннисную ракетку?
Готовы?
He is right
Begin Still not ready
If you keep doing this
Скопировать
Я к тому же не очень высокий.
В следующий раз я приду на ходулях, в белом галстуке и с теннисной ракеткой в руках.
Боюсь и это не поможет.
I'm not very tall either.
Next time I'll come on stilts, wear a white tie and carry a tennis racket.
I doubt if even that would help.
Скопировать
Потом уснула.
Рядом были сумки и теннисные ракетки.
Он сказал, что решил бросить теннис и найти себе работу.
And then I fell asleep.
When I woke up there was Tony standing in the hall with his bags and tennis rackets.
He just said he decided to give up tennis and settle down to a job.
Скопировать
Заметно.
А что теннисная ракетка делает в кухне?
Теннисная ракетка?
I'd say.
What's a tennis racket doing in the kitchen?
Tennis racket?
Скопировать
Это называется лыжи.
И,и эти странные как их там, эти вот здесь, это называется теннисная ракетка.
Теперь, эта штуковина на стене - это штурвал парусника.
Those are called skis.
And this funny whatchamacallit, this over here, that is called a tennis racket.
Now, this gizmo on the wall is a sailboat's wheel.
Скопировать
А что теннисная ракетка делает в кухне?
Теннисная ракетка?
Ах, вспомнил.
What's a tennis racket doing in the kitchen?
Tennis racket?
Oh, I remember.
Скопировать
Кстати, что вам на свадьбу подарить?
Мне проигрыватель, а Лео теннисную ракетку.
Разные интересы.
By the way, what can I get you as a wedding present?
A record player for me and a tennis racket for Leo.
- Cultural differences.
Скопировать
Патрикевна испекла пирог с грибами.
А мы с отцом купили металлический портсигар, с теннисными ракетками на крышке.
Шел снег.
Patrykeevna baked him a pie with mushrooms,
And my father and I, we bought a cigarette-case, with tennis rackets on cover.
It was snowing.
Скопировать
Раньше была, но Джоуи решил что забавно играть камнями в теннис.
У тебя есть теннисная ракетка?
Я её Джоуи дала и он её так и не вернул.
I used to, but then Joey thought it'd be fun to go hit rocks at bigger rocks.
Do you have a tennis racket?
I lent it to Joey, and I've never gotten it back.
Скопировать
Мистер Фрай, нарушения во времени показывают, что из-за квантовой флуктуации не произошло какое-то событие, которое должно было произойти.
Именно поэтому мы были вынуждены избить тебя теннисными ракетками.
Если мы не вернёмся и нужное событие не произойдёт... известная нам Вселенная будет разрушена!
Apparently, something was supposed to happen but didn't due to quantum flux.
So we had to beat you with rackets.
If that event doesn't occur the universe will be destroyed.
Скопировать
Она начала расчесывать волосы.
Расческа размером с теннисную ракетку...
А ты?
She started brushing her hair.
A brush the size of a tennis racket. ...
And you?
Скопировать
Я смотрел.
Они за моими лыжами и моей теннисной ракеткой.
- Спасибо, приятель.
I looked.
They're behind my skis and my tennis racket.
-Thanks, buddy.
Скопировать
Минимум пять!
В твоем списке наверно и Ноа Гордон, плоская, как теннисная ракетка!
На словах ты мастер!
At least five.
You're probably counting Noa Goren, who was flat as a racquet when you dated her.
You're big only on paper.
Скопировать
Лефортс, похоже, тогда избили, но она не сознавалась.
По-моему, её ударили в лицо теннисной ракеткой.
Она любила играть в паре.
Lefferts looked beat-up Christmas Eve but didn´t act it. why?
I think she´d been hit in the face with a tennis racket.
She is...was a big doubles fan.
Скопировать
Как обычно.
В первом акте я с теннисной ракеткой кричу Привет, девочки.
Акт второй - влюбляюсь в горничную.
- The usual:
bound on Act One clutching a tennis racket and shout "hello, girls,"
Act Two, fall in love with a parlour maid,
Скопировать
А, правда, в снегоступах трудно ходить?
Это же теннисные ракетки, да?
Ви фуби диби дуби.
Are those snowshoes hard to walk in?
They're tennis rackets, aren't they?
Wee foobie deebie doobie.
Скопировать
Ты не герцог Команды Лакросса!
А ты не виконт Джеймс Эрл Теннисная Ракетка!
Охрана!
You're not Duke of Lacrosse Team!
And you're not Viscount James Earl Tennis Racquet!
Security!
Скопировать
Да.
Мне очень жаль, но виконт Джеймс Эрл Теннисная ракетка и герцог Команда по Лакроссу уже прибыли два часа
Но это невозможно!
Now, I believe there is just one last piece of unfinished business to take care of here.
I'm sorry, but the Viscount James Earl Tennis Racquet and Duke of Lacrosse Team already arrived two hours ago.
But that's impossible!
Скопировать
И вовсе не перетянутые!
Натянуты в самый раз, как у теннисной ракетки или банджо.
Знаешь, думаю, это здорово. У всех крутых парней с моей параллели есть кулон с маминым фото.
I am not high-Strung!
I'm strung just fine, like a tennis racket or a banjo--
You know, I think it's great, 'cause all the cool guys in my grade,
Скопировать
Ты правда думаешь, что где-то есть страна под названием Чад?
Да, и все там носят теннисные ракетки и свитеры, повязанные на плечах.
Я начинаю нервничать.
Do you really think there's a country called Chad?
Yeah, and everyone there carries a tennis racket and wears a sweater tied around their shoulders.
I'm starting to get worried.
Скопировать
Нейтронный бластер Нёрф Вортекс.
Ты получишь деревянную теннисную ракетку.
Что хорошо для Бьёрна Борга, то хорошо и для тебя.
A Nerf Vortex Nitron Blaster.
You'll get a wooden tennis racket.
It was good enough for Bjorn Borg, it's good enough for you.
Скопировать
- Да!
Сначала уберите свои теннисные ракетки!
Мама, берегись.
- Yes!
First you pick up the tennis rackets!
Be careful, mama.
Скопировать
Парни, это Николь.
эй, милая, возьми свою теннисную ракетку.
Твоё занятие начнется в полчаса, красотка.
Guys, this is Nicole.
Hey, honey, go get your tennis racket.
Your lesson starts in half an hour, pretty lady.
Скопировать
Привет!
А еще есть теннисная ракетка у камина и аммиак под раковиной.
Что, сможем его продезинфицировать?
Hello?
There's a tennis racket by the fireplace and there's ammonia under the sink.
So we can disinfect him?
Скопировать
Да.
Кровь на ободке теннисной ракетки принадлежит Клаудии Вебер.
Значит, это определенно орудие убийства.
I do.
Blood on the frame of the tennis racket was a match to our victim Claudia Weber.
So, it's definitely the murder weapon.
Скопировать
Нет, я не помню когда был маленьким!
Я помню, когда мне было 8, и он ударил меня теннисной ракеткой.
И из-за этого ты его застрелишь?
No, I don't remember when I was little!
I remember when I was eight and he hit me with a tennis racket.
So you're gonna shoot him?
Скопировать
Встречайте только-что прибывших, Его и Его Величество, чрезвычайно богатых и очень важных,
Виконт Джеймс Эрл Теннисная Ракетка и Князь команды по Лакросу.
Привет, Я Реджинальд Баррингтон.
Announcing the arrival of His and His Majesty, the exceedingly wealthy and very important
Viscount James Earl Tennis Racquet, and Duke of Lacrosse Team.
Hello, I'm Reginald Barrington.
Скопировать
Я вас умоляю!
Блондинка, с длинными ногами, с теннисной ракеткой.
Азиатская ракета Большие буфера, рыжая, но доктор. Знак вопроса.
Oh, please.
"Blond, long legs, with tennis racquet. Asian Rockette.
Big boobs, redhead, but doctor, question mark."
Скопировать
Поэтому, если вы хотите сделать в самом деле хорошую Американскую версию, вам нужно оставаться верными всему этому.
Эй, взамен этого констебля, как насчет длинноногой блондинки с теннисной ракеткой?
Да.
So, if you'd like to make a really good American version, you should stay true to that.
Hey, instead of this constable, what about a blonde with long legs and a tennis racket?
Yes.
Скопировать
Смотри-ка.
Сломанная теннисная ракетка.
Возможно, это наше орудие убийства.
Here we go.
Broken tennis racket.
This could be our murder weapon right here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов теннисная ракетка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теннисная ракетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение