Перевод "теннисный корт" на английский
Произношение теннисный корт
теннисный корт – 30 результатов перевода
Ну, он же должен его когда-нибудь менять...
Третья девушка повесилась в хилом лесочке сбоку от теннисного корта.
Труп обнаружили лишь с началом следующего семестра, а до того он целых две недели болтался на ветру.
Sooner or later.
The third girl, hanged herself in a scruffy patch of woods past the edge of the tennis courts.
Her corpse hung there unnoticed until past the beginning of spring semester. For an entire two weeks it dangled there, blown around by the wind.
Скопировать
Не очень красноречивый человек, я знаю.
У него был хороший удар на теннисном корте.
Итак, что вы, ребята, хотите сделать в первую очередь?
Yeah. Not one with words, I know.
But the man hit a mean backhand on the tennis court.
So, what do you guys wanna do first?
Скопировать
Пятнадцать долларов за салат "домашний"?
Надеюсь, они туда добавили бассейн и теннисный корт.
Не смотри на цены, просто заказывай всё, чего тебе хочется.
[ Sighing ] Emmett: $15 FOR THE HOUSE SALAD?
HOPE THEY THROW IN A POOL AND A TENNIS COURT.
[ Chuckling ] DON'T LOOK AT THE PRICES, JUST ORDER WHATEVER YOU WANT.
Скопировать
- Симпатично, не правда ли?
Вон там теннисный корт. Там беседка с виноградом, а там роща.
Думаю, на этом всё.
Pretty, isn't it? Yeah.
There's the tennis court up there, grape arbor there, and a grove there.
I guess that's about all.
Скопировать
- Что за дела?
Это тебе за твой бассейн и твой теннисный корт.. ..и твои лимузины, и твой барбекю.
За то, что насмехался над бедной девушкой, которая только пыталась помочь тебе.
- What's the big idea?
That's for your swimming pools and your tennis courts... and your limousines and your barbecues.
That's for making fun of a poor girl who only tried to help you,
Скопировать
Их автомата с мячами?
У них есть автомат с мячами на их теннисном корте это необычно, громко и непредсказуемо.
Эти ужасные шары летают везде.
Their ball machine?
They have a ball machine on their tennis court that is extraordinarily loud and unpredictable.
Flying, thumping balls all over the place.
Скопировать
Ким, он...
Он умер от сердечного приступа прямо на теннисном корте.
Когда?
Kim, he...
He died of a heart attack on the tennis court.
How long ago?
Скопировать
Он ездил на охоту 11 числа.
Почему же Перри сказал мне, что он умер на теннисном корте 10-го?
Даг Ирвин.
He went on a hunting trip on the 11th.
Why had Perry told me he died on the tennis court on the 10th?
Doug Irwin.
Скопировать
Никто его не убивал.
Он умер на собственном теннисном корте.
Я еще вернусь.
Nobody killed him.
He died on his own tennis court.
I'll be back.
Скопировать
- Оставайся в клубе. - Это не такой клуб.
Там теннисный корт и раздевалка.
Я должен выигрывать подачу.
It's not that kind of a club.
It's a locker room and a handball court.
To sleep over, I'd have to keep winning the serve.
Скопировать
Не ожидала тебя здесь увидеть.
Я имела в виду на пляже или на теннисном корте.
Мне нравится здесь.
I didn't expect you to be up here.
I meant the beach or the tennis court.
I like it up here.
Скопировать
Вот твой особняк.
Вот теннисный корт.
А вот бассейн.
There's your mansion.
There's the tennis court.
And there's the swimming pool.
Скопировать
Куда направляешься?
Иду на теннисный корт.
-Пока!
Where are you going?
I'm going to the tennis court.
-See you!
Скопировать
- Мы можем встретиться.
- На теннисном корте возле школы.
- Когда? - В три.
-Where? -The tennis courts by the school.
-When? -Three o'clock. -Today?
-Every day!
Скопировать
24 классные комнаты, каждую можно переделать в жилую.
Бассейн, теннисные корты, спортивный зал и сцена, на случай, если постояльцы решат поставить " Оклахому
- Оклахома!
There are 24 classrooms. Each can be converted into a home.
There's a swimming pool, tennis courts, a gym and a stage, if the residents decide they want to perform "Oklahoma".
- Oklahoma!
Скопировать
Мы проводим час или два в ресторане.
Но с тобой это всегда теннисные корты и парилки.
Это что-то значит, Фрэнк!
We spend an hour or two in a restaurant.
But with you it's always tennis courts and steam rooms.
That's gotta mean something, Frank.
Скопировать
Её любовники в Калькутте...
Ночью, возле теннисных кортов этот велосипед...
И он говорит:
Her lovers from Calcutta...
At night, near the tennis courts this bicycle...
He says:
Скопировать
Он показал свою фотографию: в креслe-качалке, в районе Оманского залива.
И затем, однажды утром по пути на службу, он увидел её в парке возле теннисных кортов в белом.
Какая история!
He saw himself photographed, in a rocking chair by the Gulf of Oman.
Then, one morning on the way to his office, he saw her in the park by the tennis courts in white.
What a story!
Скопировать
Мне не нужно ничего делать, но...
Он был здесь прошлой ночью рядом с теннисными кортами.
Он плохо спит.
I don't have to do anything, but...
He was here last night near the tennis courts.
He sleeps badly.
Скопировать
Он не только отличный агент, он действительно хороший руководитель.
Это огромный дом: сауна, джакузи, три теннисных корта.
Ты знаешь кто настоящий владелец?
Not only is he a great agent, but he really gives good leading.
This is a great house: saunas, Jacuzzis, three tennis courts.
You know who the original owners were?
Скопировать
Он приходит каждый вечер.
Теннисные корты, опустевшие.
Красный велосипед Анн-Мари Стреттер.
He comes every night.
The tennis court, deserted.
Anne-Marie Stretter's red bicycle.
Скопировать
Предполагается, что промышленность станет здесь культуротворческим фактором.
Фабрика даст людям работу, хлеб, но одновременно здесь будет построено новое жильё, бассейны, теннисные
Пан директор, а в чём вы видите смысл этой стройки для самого себя?
Local culture will benefit too.
The factory will providejobs, daily bread. At the same time we'll build new neighborhoods, swimming pools, tennis courts, even a theater.
Is it a Nagra? Yes.
Скопировать
Достоинство и частная жизнь, Стэнли, существуют в наши дни только в таких местах, как эти.
Но не на теннисных кортах, отец.
- Останешься на ланч?
Dignity and privacy, stanley, only exist nowadays in a place like this.
Not on the tennis courts, Father.
- You staying to lunch?
Скопировать
Никто не говорит. Кажется, они ждут.
Теннисные корты опустели.
Но велосипед был там.
I noticed they were deserted, after she'd gone.
The air was torn apart.
Her skirt, against the trees.
Скопировать
Видите? Эти серые здания.
Дальше - теннисные корты, пустынные из-зa муссонов.
Никто не танцует?
Those grey buildings.
Farther away, the tennis courts, deserted during the monsoon.
Almost no one is dancing?
Скопировать
Поговорим об этом в другой раз, при более располагающих обстоятельствах.
Поговорим лучше о строительстве теннисного корта.
Я считаю, что спортивное сооружение на этом острове ни к чему.
Oh, good. Let's talk about the construction of the tennis court instead.
I can't understand why you would want to build a tennis court on the island.
We're a tight group, and the best players would do nothing but win over and over again.
Скопировать
Петти? Точно не хочешь, чтобы я тебя подвёз куда?
Кантри-Клуб, конюшня, теннисный корт?
Нет, спасибо, я сама.
Betty, did not secure you want to lead?
Can I bring you, or accompany you?
No thanks, I alone.
Скопировать
-Даже я не выше политики.
-A там наши теннисные корты.
-Теннисные корты?
-Even I am not above the policy.
-And those are our tennis courts.
-Tennis courts?
Скопировать
Мы не в особняке живем, как видишь.
У нас нет бассейна и теннисного корта - того, что есть у тебя.
Возможно, мы и не богаты, но мы над этим работаем.
What? We don't live in a mansion here, as you can see.
We don't have a swimming pool and tennis court, the way you do.
We may not be rich, but we get by.
Скопировать
Вызовите Штайнмеца к Джонсу Хопкинсу, Лассеру, Биллингсу, Кранхаммеру.
- Выясни их айкью вне теннисного корта.
- Да, сэр.
Call Steinmetz at Johns Hopkins, Lasser, Billings, Cranhammer.
- Get them IQs off their tennis courts.
- Yes, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов теннисный корт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теннисный корт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение