Перевод "термиты" на английский
Произношение термиты
термиты – 30 результатов перевода
- Который?
Тот, который выглядит так, как будто его обглодали термиты.
И умерли от несварения желудка!
- Which one?
The one that looks like the termites just ate it.
And died of indigestion.
Скопировать
И ты даже сможешь всё так же помогать магазину кофе.
А что насчёт здания - так я проследил, чтобы спецы по термитам и контракторы его полностью обошли.
Оно с иголочки.
And you can even keep on the same help for the coffee shop.
As for the building, I've had termite guys and contractors go over the whole thing.
It's solid.
Скопировать
И ты думаешь, что здесь есть поросята?
Я видел свежий след у гнезда термитов.
- Дай мне кусок верёвки.
And you think there are piglets here?
I saw a fresh trail by the termites ' nest.
- Gimme a piece of rope.
Скопировать
ƒа, но мы ещЄ к этому не пришли.
аттер, нам только что сообщили,что арми€ термитов выступает против нас.
ѕротив нас?
Yes, but we're not there yet.
Cutter, we just got word that a termite army has mobilized against us.
Against us?
Скопировать
ћы используем эффект неожиданности.
≈сли передовые отр€ды термитов войдут в нашу колонию, тогда... ƒа, генерал, € знаю на что они способны
- "то ж, хорошо.
We have the element of surprise.
If the termite shock troops enter our colony, well... Yes, General, I know what they can do to us.
- Very well.
Скопировать
- "ринадцать !
# ћы муравьи шагаем: раз, раз # # ћы вырежем термитов в один час #
- "ак эти термиты, они... они... не окажут нам большого сопротивлени€ ?
- Thirteen!
We ants go marching one by one Hurrah, hurrah We slaughter termites just for fun, hurrah, hurrah
So, these termites, they're-they-re... These guys aren't gonna put up much of a fight? We're talkin' pushovers, right?
Скопировать
# ћы муравьи шагаем: раз, раз # # ћы вырежем термитов в один час #
- "ак эти термиты, они... они... не окажут нам большого сопротивлени€ ?
Ќе совсем, сынок.
We ants go marching one by one Hurrah, hurrah We slaughter termites just for fun, hurrah, hurrah
So, these termites, they're-they-re... These guys aren't gonna put up much of a fight? We're talkin' pushovers, right?
Not really, kid.
Скопировать
ѕошли.
ƒавай надерЄм задницу этим термитам.
Ќаверх !
Come on.
Let's kick some termite butt.
Over the top!
Скопировать
∆елательно тебе, чтоб это было важно.
Ёто насчЄт битвы с термитами, сэр.
¬раг был уничтожен, но это обернулось катастрофой дл€ наших сил.
This had better be important.
Well, it's about the termite battle, sir.
The enemy was destroyed, but it was a disaster for our troops, as well.
Скопировать
Спонсор показа - средство от паразитов "Парсон"!
Вас беспокоят термиты, клопы и тараканы?
Что ж, средство от паразитов "Парсон" избавит вас от термитов и клопов и позволит сохранить вам тараканов!
Brought to you by "Parson's Pest Control"
Do you have termites, waterbugs and roaches?
Well, Parson's Pest Control will get rid of the termites and waterbugs and let you keep the roaches!
Скопировать
Я только что видел гигантского таракана, мать его?
На самом деле это смешанная ДНК таракана, муравья и термита.
Такой вот рецепт. Я вызову подмогу.
Remi !
Tell me I just saw a giant fucking cockroach.
Basically a cockroach with some ant and termite DNA... tossed in to spice up the recipe.
Скопировать
ћы должны послать войска глубоко внутрь вражеской територии, чтобы атаковать их колонию.
јтаковать колонию термитов, сэр?
- Ёто самоубийство.
We'll have to send troops deep into hostile territory... to attack their colony.
Attack a termite colony, sir?
- That's suicide.
Скопировать
то больше идиот, сам идиот или тот идиот, который был похищен идиотом ?
"ы что, заговорил этих термитов до смерти ?
я не могу поверить, что ты пыталс€ выдать себ€ за солдата.
Who's the bigger idiot, the idiot or the idiot who gets kidnapped by the idiot?
What'd you do, talk those termites to death?
I can't believe you tried to pass yourself off as a soldier.
Скопировать
ѕринцесса Ѕала очень важна дл€ наших планов на будущее.
"так он убивает сам сотню термитов получает несколько медалей, потом, там-тарарам, хватает себе принцессу
ќн сказал это генералу ћандиблу ?
Princess Bala is essential to all our plans for the future.
So he kills himself a hundred termites, gets a few medals, then bada-bing, bada-bip, bags himself the princess. He looks him dead in the eye... And says, "Bite me."
He said that to General Mandible?
Скопировать
Вас беспокоят термиты, клопы и тараканы?
Что ж, средство от паразитов "Парсон" избавит вас от термитов и клопов и позволит сохранить вам тараканов
Прогноз погоды на вечер...
Do you have termites, waterbugs and roaches?
Well, Parson's Pest Control will get rid of the termites and waterbugs and let you keep the roaches!
Tonight's forecast...
Скопировать
- В спальне?
Да, правильно, термиты кладут свои яйца везде, например, по соседству.
И мы боремся с термитами, где только они могут быть.
- In the bedroom?
That's right, termites lay their eggs anywhere, such as next door.
And we fight termites, wherever they may roam.
Скопировать
Да, правильно, термиты кладут свои яйца везде, например, по соседству.
И мы боремся с термитами, где только они могут быть.
Прошу прощения за дверь.
That's right, termites lay their eggs anywhere, such as next door.
And we fight termites, wherever they may roam.
Sorry about the door.
Скопировать
Мистер Гринч
Твоя ульыбка кишит термитами
И тьы полон нежности Морского крокодила
"Mr. Grinch
"You have termites in your smile
"You have all the tender sweetness Of a seasick crocodile
Скопировать
Более чем это.
Иногда наступает время, когда дом настолько обезображен термитами, что вы обязаны не только уничтожить
Землетрясения - всего лишь незначительный побочный эффект.
More than that.
There comes a time when a house has been so damaged by termites that you must not only kill the termites, but demolish the house and build again.
The quakes are only a minor side effect.
Скопировать
Господи Иисусе, но какой жуткий все-таки этот звук.
Как термиты в коробке.
Я думаю, надо проверить мистера Туми.
Damn, that sound is creepy.
It's like a bunch of coked-up termites in a balsa wood glider.
I think we ought to check on Mr. Toomey.
Скопировать
Убирайся!
-Термиты сожрут...
-Хватит!
Get out!
- Termites get...
- No more!
Скопировать
- Да, заткнись ты.
За те деньги, которых стоит этот ужин, мы бы могли избавиться от термитов.
Моя семья заслуживает только лучшего.
Oh, shut up.
We could finally get rid... of those termites for the cost of this meal.
Tut-tut, only the best for my family.
Скопировать
Ух... давайте послушаем наших спонсоров...
"Пирожки матушки Роуч" и "Уничтожители термитов".
- Слушайте внимательно.
Uh, let's hear from our sponsors...
Pasty Mate Roach and Termite Cleaners.
Listen closely.
Скопировать
"то еще случилось?
"ы ожидаешь нашестви€ термитов?
"то еще?
You should've been there, man.
Pops was talking, speaking, man.
Speaking the truth and shit.
Скопировать
Ты в беде.
У тебя термиты.
Термиты?
You're in trouble.
You've got termites.
Termites?
Скопировать
У тебя термиты.
Термиты?
-О, Боже!
You've got termites.
Termites?
- Oh, God!
Скопировать
Он в моей машине.
Он как термиты везде пролезет.
Он там? - Нет, его там нет. - Посмотри ещё раз.
He's in my car.
He's like a termite. Is he there?
- No, he's not there.
Скопировать
Что еще случилось?
Ты ожидаешь нашествия термитов?
Что еще?
What's the matter?
Are you expecting termites?
What's the matter?
Скопировать
И твой драгоценный храм Сюкаку тоже.
Его могут сожрать термиты или огонь.
Я научу тебя. Смотри на превращение надменной девушки.
Your precious Shukaku, too...
Ants could eat it or fire burn...
I'll teach you... watch the change in a stuck-up girl
Скопировать
Даже богатые жалуются.
Единственное что двигает рынок - это термиты, тараканы и мои комисионные...
Послушайте, хватит болтать?
Even the rich are bitching.
The only thing moving is the termites and cockroaches, and my commission...
Look, save the rap, all right?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов термиты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы термиты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
