Перевод "терние" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение терние

терние – 30 результатов перевода

Точно. Во всём скрытые намерения, желание греха.
Я помню один любопытный случай, произошедший в Терни несколько лет назад.
Я тогда замещал одного учителя.
In all, he sees the hidden agenda, the sinful desire.
Reminds me of a strange thing happened a few years ago in Terni.
At that time I was a substitute.
Скопировать
а упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают;
а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими
И семена, которые упали в хорошем soiI, а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении.
The seeds that fell on rocky ground stand for those who hear the message and receive it gladly. But they have no roots. They believe only for a while.
The seeds that fell among the thorns stand for those who hear, but the worries and riches and pleasures of this life crowd in and choke them. And their fruit never ripens.
And the seeds that fell in good soil, Stand for those who hear the message and retain it in a good and obedient heart. And they persist until they bear fruit.
Скопировать
"ловещее им€.
¬ честь "ринадцатого война, который надел на 'риста венок из терний, и предал его смерти на √олгофе.
"аково происхождение его прозвища.
It's a sinister name.
It means the 13th man who gave the crown of thorns to Christ, and drove him to death on Golgotha Hill.
That's the origin of his name.
Скопировать
Но гордо под огненным градом, Ни шагу назад – лишь вперед,
В объятия Смерти, сквозь тернии Ада Вступают в бой храбрых шестьсот".
Неважно, о чем вы двое говорите, я хочу, чтобы вы прекратили.
"Boldly they rode and well into the jaws of Death
"into the mouth of Hell Rode the six hundred"
Whatever it is you two are reciting, I wish you'd stop.
Скопировать
Продолжай.
"Проходя через тернии на Земле, каждая душа взрослеет и растет.
Когда физическое тело умирает зрелая душа, обогащенная жизнью на Земле, возвращается в Гайю принося с собой опыт дающий возможность Гайе жить и расти."
Go on.
"Through their experiences on Earth, each spirit matures and grows.
When the physical body dies the mature spirit, enriched by life on Earth, returns to Gaia bringing with it the experiences enabling Gaia to live and grow."
Скопировать
Правило номер один -- никогда не позволяй засранцам унижать себя.
Будь, сделай, учись: через тернии к звездам.
Кстати, ты... напоминаешь мне меня... когда я была в твоем возрасте.
Rule number one--never let the assholes get you down.
Been there, done it, learned it the hard way.
As a matter of fact, you...remind me a lot of me... when I was your age.
Скопировать
а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги;
а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его;
а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод во сто крат.
And some fell on rocky ground, and when the plants sprouted, they withered away because they had no moisture.
And some seeds fell among thorns. And the thorns grew up with the plants, and choked them.
And some seeds fell in good soil, And the plants grew and bore grain, 100 grains each.
Скопировать
- Он просто был добрым человеком.
Любим будь праведник без терний.
Лысый без шляпы.
He was just a kind person. Sure.
Beloved be the just man without thorns.
The bald man without hat.
Скопировать
Не заговаривайте ни с какими незнакомыми игрушками.
Через тернии - в Магазин Игрушек Ала!
Это не называется старой ни на что негодной шахтой без причины, Старатель.
Don't talk to any toy you don't know!
To Al's Toy Barn and beyond!
They don't call this the old abandoned mine for nothing', Prospector.
Скопировать
- Э, Базз?
- Через тернии - к звёздам!
Ты что, ополоумел?
- Uh, Buzz?
- To infinity and beyond!
What are you? Insane?
Скопировать
- Всё будет здорово, пока оно будет продолжаться.
Кроме того, когда оно закончится, у меня будет старина Базз Светогод,.. чтобы составить мне компанию от терний
Ты поймёшь, это - наша судьба.
- I'm proud of you, cowboy.
Besides, when it all ends, I'll have old Buzz Light year to keep me company... for infinity and beyond.
¶¶You're goanna see it's our destiny¶¶
Скопировать
Иди ко мне, моя добыча.
Через тернии - к звёздам!
Итак, мы встретились снова, Базз Светогод, в последний раз.
Come to me, my prey.
To infinity and beyond!
So, we meet again, Buzz Light year, for the last time.
Скопировать
Такого варианта не было!
- Через тернии - к звёздам!
- Я спасу Вас, мисс Пип! - Мой герой!
- What? That's not a choice!
To infinity and beyond!
- I'll save you, Miss Peep.
Скопировать
Давай это обсудим! Три!
Через тернии... к звёздам!
Достигаем цели.
- Three!
To infinity and beyond!
- Approaching destination.
Скопировать
И что у вас есть для меня?
Ну, согласно пожеланиям вашего отца, "через тернии - к звёздам", мы думали, эээ, об отделе упаковки.
Подарки и тому подобное.
What did you have in mind?
Well, as per your father's suggestion, starting low, aiming high, we thought perhaps the wrapping department.
Gifts, etc.
Скопировать
Он был человеком искусства... И то кем он стал только благодаря музыке.
Жизнь с ее терниями глубоко ранила его... Потому он твердо следовал своему искусству...
Музыка говорила сквозь оглохшее ухо тому, кто больше ее не слышал.
He was an artist... and what he was, he was only through music.
The thorns of life had wounded him deeply... so he held fast to his art... even when the gate through which it entered was shut.
Music spoke through a deafened ear to he who could no longer hear it.
Скопировать
"Спокойно одурачить мое сердце могут"
"Узнал я розы и узнал их тернии..."
"Я знал, что девы ставят на таких как я ловушки".
And sweet whispering words Could easily cheat
My pure, innocent heart I knew lovely roses had thorns
I knew lovely girls set traps
Скопировать
Улица Де Труа.
Направо от Порт-де-Терн. Только смотри, чтобы не было хвоста.
Ясно.
Near the Porte des Ternes.
Make sure you aren't tailed.
Gotcha.
Скопировать
Хочется выпить.
В кафе "Балон де Терн". Ты не куришь? Курю.
Знаешь эту песню? Нет. Но ты фальшивишь.
I couldn't eat anything right now.
But I'd like a cold drink... in a Paris bistro.
Good old French tobacco
Скопировать
Словно они хотели добить его, и он едва мог пошевелиться.
Тогда они подняли его на ноги и возложили терн на его голову.
И заставили его...
It was as if they wanted to cut him down one piece at a time until he could barely move.
They forced him to his feet and drove thorns into his head.
They made him...
Скопировать
Я именно это и пытался сказать тебе.
Детектив Терни кажется немного, хм, напряженным.
Не посоветуешь как найти к нему подход?
That's what I tried to tell you.
Detective Terney seems a little, uh, intense.
Any advice on how to get along with him?
Скопировать
Вот, четыре короля - третья по редкости комбинация в покере.
И всё же Питер Коу собрал её на терне и ривере.
Какова вероятность?
Now, four of a kind is the third rarest hand in poker.
Yet, Peter Coe builds to it with the turn and the river card.
What are the odds?
Скопировать
Я звонил одному из парней Стиллс докладывает с 51й--
- Мы можем поговорить позже, Терни?
- Конечно, конечно.
I called one of the guys Stills reported at the 51st--
- Can we talk later, Terney?
- Sure, sure.
Скопировать
Именно то, что я хочу услышать.
Детектив Терни... мы все уладили?
Стрелявший выбежал в заднюю дверь?
Exactly what I want to hear.
Detective Terney... are we clear on the story?
Shooter ran out the back?
Скопировать
Мы убьем ее или они убьют нас.
Это будет твоим последним решением, Терни.
Нет!
We kill her or they kill us.
That decision is gonna be your last, Terney.
No!
Скопировать
Да, сэр.
Терни сказал мне, что ты присматриваешь за Картер.
Так точно.
Yes, sir.
Terney says you've been keeping an eye on Carter.
Yes, sir.
Скопировать
Он есть на этих фотографиях?
Последний шанс, Терни!
Будь полицейским!
Is the answer in these pictures, huh?
Last chance, Terney!
Be a cop!
Скопировать
Новичок остается с девчонкой.
Терни идет внутрь с мошенником, чтобы подтвердить цену мяча.
Я больше не буду рисковать с этим клоуном.
Rookie stays outside with the girl.
Terney, take the con man inside, verify the ball is real.
I'm not taking any more chances with this clown.
Скопировать
Где настоящий мяч?
Терни.
И где настоящий мяч?
Where is the real ball?
Terney.
So where's the real ball?
Скопировать
Она балдела из старых актрис, понимаете?
Бергман, Вивьен Ли,Джина Терни в "Лауре".
Дарси была способная девушка.
She got a kick out of the old actresses, you know?
Bergman, Vivien Leigh, Gene Tierney in Laura.
Darcy was a bright girl.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов терние?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы терние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение