Перевод "торговля людьми" на английский

Русский
English
0 / 30
торговляcommerce trade
людьмиperson man
Произношение торговля людьми

торговля людьми – 30 результатов перевода

- С частью из них не должно быть проблем.
Судя по всему, торговля людьми для вас обыденное дело.
Ох уж эти Земляне и их мораль!
- Some of that shouldn't be a problem.
So you don't have a problem trading humans like commodities.
You earthlings and your morality!
Скопировать
Они прибывали на берег сотнями в надежде на лучшую жизнь.
Лодки привозили их на остров Дракона ночью, чтоб скрыть под покровом темноты позор торговли людьми.
Спускайся.
They came by the hundreds, hoping for a better life.
The boats took them to Dragon Island at night. So darkness would hide the shame of this human market.
Get down.
Скопировать
Сначала нужно взять мое пальто.
Мам, это касается торговли людьми?
Я отлично в этом разбираюсь.
I need to get my coat first.
Mom, is it dealing in human trafficking?
'Cause I'm an excellent people person.
Скопировать
Позор.
Торговля людьми.
Не хочешь ли еще вина?
Disgrace.
Trading people.
Would you like some more wine?
Скопировать
Мы закроем шахту раз и навсегда.
Мы прекратим торговлю людьми.
Я думал, вы перережете мне глотку.
We're going to close the mine once and for all.
We will stop this human trafficking.
I thought you were gonna slit me throat.
Скопировать
Очень жестокое.
Восточная Европа - центр торговли людьми.
Многие женщины оттуда в конце концов оказываются здесь.
Very cruel.
You know, Eastern Europe, it's human-trafficking central.
A lot of the women from that part of the world end up right here in L.A.
Скопировать
- Почему?
- Он легенда, он сделал все это... слежка, контр-терроризм, торговля людьми.
Ну давай.
- Why?
- He's a legend. He's done it all... Surveillance, counterterrorism, trafficking.
Come on.
Скопировать
Ты не с клиентом на тротуаре торгуешься!
Или даёшь показания анонимно, или мы тебя упрячем за решётку за нелегальную торговлю людьми и участие
- Какое убийство?
You're not negotiating with a client!
Either you testify anonymously or you're going down for trafficking and conspiracy to commit murder, get it?
What murder?
Скопировать
Оно в женском туалете.
Думаю, это прикрытие для торговли людьми, но они делают действительно хорошую работу.
Моя коллега выбрала в качестве темы для исследования грибок, возникающий из-за неправильно стерилизованных маникюрных принадлежностей.
It's in a woman's basement.
I think it's a front for human trafficking, but they do a really good job.
A colleague of mine did her graduate thesis on the fungus that grows on improperly sterilized manicure implements.
Скопировать
Вы получите судебное поручение.
Попросите прокуратуру возбудить дело о торговле людьми.
Я возглавлю его.
You'll get your letter of request.
Ask the prosecution to open a case on human trafficking.
I'll supervise it.
Скопировать
- О, безусловно.
приплести к делу, что он учил их испанскому, и любой стоящий окружной прокурор сможет возбудить дело о торговле
Мне нравится, как ты мыслишь.
- Oh, absolutely.
All I'd have to do is testify that he tried to sell those kids to me and throw in the fact that he was teaching them Spanish, and any d.A. Worth his salt can make a case for human trafficking.
I like how you thinking.
Скопировать
Элара Коман.
наемника в настоящее время, прежде всего в торговле оружием, но мы думаем, она, возможно,занимается торговлей
Оба из которых могут быть связаны с Анголой.
Alara Koman.
She was trained by Turkish intelligence and is operating as a mercenary now, primarily in weapons trade, but we think she may have a hand in human trafficking as well.
Both of which can tie her to Angola.
Скопировать
Хорошо.
Те, кто занимается торговлей людьми как тараканы скрывающиеся во тьме
Вы должны разоблачить их.
Fine.
People who traffic in humans are like cockroaches hiding in the dark. (Cell phone rings)
You have to expose 'em to the light.
Скопировать
Он работает в организации Sheltering Light Foundation.
Они борются с проблемой торговли людьми.
Там проходит конференция по этому вопросу.
Ran an organization called the Sheltering Light Foundation.
They fight human trafficking.
There's a conference going on.
Скопировать
Преступники хорошо организованы, неплохо обеспечены.
Они втягивали женщин в... проституцию, нелегальное вынашивание чужих детей, торговлю людьми и так далее
А теперь и торговлю органами.
They're highly organized, they're well financed.
They lure these women into... Prostitution, black-market surrogacy, Use them as human-trafficking pawns, you name it.
And now harvesting bodies for organs.
Скопировать
-
Меня могли бы задержать за контрабанду или торговлю людьми, не суть.
Ты спрятала.. ребенка.
Oh... Ah... Oh!
I could've been done for smuggling or trafficking, whatever it is.
You hid... a kid.
Скопировать
Это было бы... прекрасно.
Это торговля людьми, и ничего больше.
Это ужасно.
I think that could be, maybe, beautiful.
It's human trafficking, end of story.
It's repulsive.
Скопировать
Вообще-то я очень впечатлен увиденным.
Вы физически угрожали сенатору, подорвали семилетнее расследование торговли людьми, были арестованы за
Единственное легальное действие, которое вы успешно выполнили был ваш развод
I'm actually very impressed by what I see here.
You've physically threatened a senator, disrupted a seven-year human-trafficking investigation, been arrested for trespassing on Prince Amoudi's yacht.
The only legal action you've successfully followed through on is your divorce.
Скопировать
Дело Бородина?
Они на вершине кучи по торговле людьми.
Если исчезают люди...
The Borodin case?
They're top of the heap in human trafficking.
If people are disappearing, well...
Скопировать
Полицейские везут их к границе.
За ее пределами меньше жертв торговли людьми, чем в Боснии.
Это 761 км до Вышеграда.
The police take them to the border.
Once they've crossed, there is one less trafficking victim in Bosnia.
Take the 761 to Visegrad.
Скопировать
У нас есть ордер на обыск.
Иван Бладжич арестован за торговлю людьми.
Уходи отсюда.
We have a warrant to search these premises.
Ivan Bladzic has been arrested for human trafficking.
Get out of here.
Скопировать
С новым финансированием из...
развития) Агентство глобальных перемещений... и впредь будет оставаться флагманом международной борьбы с торговлей
Моя сестра сделала мне бумаги.
With renewed funding from...
USAID the Global Displacement Agency... continues to be a pioneer at international counter-trafficking.
My sister arranged for my papers.
Скопировать
И о них никогда больше не слышали.
- Торговля людьми.
- Да.
And were never heard from again.
Human trafficking.
Yeah.
Скопировать
Нет, серьезно.
Его зовут Тарик Граздани, и он занимается торговлей людьми.
Торговля белыми рабынями?
No, but seriously.
His name is Tariq Grazdani, and he traffics in human beings.
White slavery?
Скопировать
Хорошо.
Эрик подтвердил, что Холгейт работает с Госбезопасностью в оперативной группе по торговле людьми.
А что, если Холгейт непричастен?
Good.
Eric confirmed Holgate's working alongside Homeland Security on a human trafficking task force.
Well, what if Holgate's not involved?
Скопировать
Её отца убили бандиты, которым он задолжал Для того, чтобы погасить долг, её мать оказалась проституткой, в Москве.
Она отправила её одну, с людьми, которые занимались торговлей людьми
Когда она приехала сюда, она была, как лучик света.
Her father died owing bad men and sadly her mother ended in prostitution in Moscow to pay the debt.
When Kameela became of age... instead of subjecting her to her own predicament... she sent her along the human traffic lines.
Until she arrived here. She is the brightest light.
Скопировать
Если он презирает мам, то он презирает и их детей. Нью-Мексико располагается прямо на границе.
Здесь вовсю идет торговля людьми.
Жесткий график, в котором он держал рожениц... возможно, он промышляет разведением детей. Позвоните в службу защиты детей.
if he despises the moms, he'd despise their children, too.
new mexico's right on the border. a lot of human trafficking going on.
this tight schedule he keeps the moms on-- he could be breeding.
Скопировать
За что его разыскивают?
Все, от наркотиков и поставок оружия до торговли людьми.
Так почему мы подозреваем его в убийстве угонщицы?
What's he wanted for?
Everything from drug and weapons charges to human trafficking.
So why are we liking him for a murdered car thief?
Скопировать
DKK занимается наркотрафиком и иногда стреляет в кого-нибудь.
QB-6 занимается наркотрафиком, оружием, торговлей людьми.
Так же заказными убийствами, поджогами, и это если день удачный.
DKK traffics narcotics and occasionally shoots somebody.
QB-6 traffics narcotics, guns, people.
They do hits for hire, arson, and that's on a good day.
Скопировать
Похоже, они пытаются продать ее.
Это торговля людьми.
Вот что это такое.
Like they're trying to sell her.
It's human trafficking.
That's what this is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов торговля людьми?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы торговля людьми для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение