Перевод "точечный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение точечный

точечный – 30 результатов перевода

Кован в стиле дерева.
Точечный опоясывающий орнамент.
Прекрасная штриховка от закалки.
Forged in the wood-grain style.
A dotted boundary pattern.
Very nicely striped from the tempering.
Скопировать
Я не уйду.
У него точечные высыпания.
Срочно нужно отвезти его в радиологию.
I won't.
He's got a petechial rash.
We need to get him to radiology right now.
Скопировать
- Задушена руками.
Кровоподтеки вокруг шеи, точечные кровоизлияния.
Мертва уже 10-12 часов.
Manual strangulation.
Bruising around the neck, petechial hemorrhaging.
Dead about 10, 12 hours.
Скопировать
Я научился читать во время моего участка.
Во-первых, точечный идет на ферму Тогда Runaway Банни, то учебники по праву, в основном.
Знаете ли вы, после того как я тебя выписали, я действовал как мой собственный адвокат?
I learned to read during my stretch.
First, Spot Goes To The Farm then Runaway Bunny, then law books, mostly.
Did you know, after I discharged you, I acted as my own attorney?
Скопировать
Остальные пули слишком деформированы, не на что негодны.
Точечный прицел, выстрел в упор.
Нам ещё повезло, что хотя бы эти 2 есть.
The other bullets are all too deformed to do us any good.
Hollow points, fired point-blank, you know.
We were lucky to get these two.
Скопировать
База, это передвижная группа.
Запрашиваем немедленное точечное изображение, широта 38, 55, долгота 77, 00.
Прием.
Base, this is local control
Requesting immediate keyhole visual tasking.
Maximum resolution, LAT 38, 55, LONG 77, 00. Over.
Скопировать
Стоит сдать его правосудию.
Можно организовать сложную точечную операцию, заставив его сознаться.
- У меня будет микрофон!
We wanna bring him to justice.
We could set up a sting operation where we get him to confess.
- I should wear a wire!
Скопировать
Люди приговариваются к тому, чтобы жить, как живут роботы на Земле.
Они будут производить утомительные вычисления и сваривать автомобили точечной сваркой...
Ты научил ненавидеть людей с новой силой! Лила:
The humans are sentenced to live as robots live on Earth.
They'll perform tedious calculations and spot-weld cars...
... untiltheybecomeobsolete,and given to an inner-city school.
Скопировать
Все очень просто:
я составлю точечную схему вашего тела, чтобы создать статую, изображающую вас на вашей планете.
Обаяние Да'ана!
It's simple, really.
I'm going to do a pointless map of the body, create a sculpture of you on your home world, which will relate and respond to the viewer in,
I hope, a thoroughly Da'an-esque way. Da'an-esque...
Скопировать
Ладно, это был не совсем традиционный массаж.
Но я сделал ему точечный массаж палочками для еды а потом снял омертвевшую кожу щёткой для обуви.
Он больше не придёт.
Okay, so it wasn't a traditional massage.
But I did give him acupressure with a pair of chopsticks and I gently exfoliated him with a mop.
Well, he's never coming back.
Скопировать
Иногда мы используем платиновые трубочки.
И последний точечное облучение.
Точечное облучение.
Sometimes we use platinum coils instead.
And finally, radial surgery.
Focused radiation.
Скопировать
И последний точечное облучение.
Точечное облучение.
Чтоб ты сдох! Пидарас!
And finally, radial surgery.
Focused radiation.
Die, you little motherfucker!
Скопировать
Это будет кибергеддон.
Это должен быть точечный удар.
Мы должны полностью вырубить энергосистему, на такое время, чтобы успеть приблизиться к Тейлору, пока он спит.
It'd be Cybergeddon.
It'd have to be a surgical strike.
We'd need a complete power grid shutdown, long enough to approach Taylor while he's asleep.
Скопировать
Вот, посмотрите.
Точечные кровоизлияния.
Они появляются как аллергическая реакция или скорее это эндокардит.
You see there here?
They're called splinter hemorrhages.
Could be harmless, just vasculitis from an allergic reaction, or more likely something called endocarditis.
Скопировать
Решение какое?
Точечный химудар по району, чтобы переломить хребет мятежникам.
В мой кабинет, дядя.
What is the solution?
A limited chemical attack on that neighborhood would break the back of the insurgency.
My office, Uncle.
Скопировать
Только назначили.
Всё тело покрыто точечными ранами, как на лице.
Возможно, следы укусов.
- Just got tenure. - Hey.
So, her whole body's covered in these puncture wounds you see on her face.
Bite marks maybe.
Скопировать
Обычно, хакер хочет зацепить как можно больше людей.
А это была точечная атака.
После отключения будет еще один этап.
A hacker's objective is usually to affect as many people as possible.
This was a precision attack.
There will be another phase to this outage.
Скопировать
Он меньше, его легче подвести незаметно.
Сделаем несколько точечных ударов.
И что дальше?
It's smaller, easier to avoid detection.
We can hit them with a couple of precision strikes.
And then what?
Скопировать
Она единственная, кто ест эту гадость.
У вас терапия в 11, потом точечный массаж по Рейке, в зависимости от оценки вашего консультанта.
В брошюре говорилось про серфинг, так серфинг будет?
She's the only one who eats the damn things.
You'll have individual therapy at 11:00, followed by acupressure or Reiki, depending on your counselor's assessment.
Uh, the brochure said we get to surf, so do we get to surf?
Скопировать
Я не могу тебя одолеть.
И ты действительно хорошо в точечном массаже.
Ты раньше делал это с моей шеей...
I can't overpower you.
And you're clearly good with pressure points.
That thing you did with my neck earlier...
Скопировать
- Да так, строительством.
Тендер на точечную застройку, Центральный округ.
Круто. - Что, есть еще где строить?
- I'm in construction.
Tendering for new projects in the city.
Is there still a lot of land left to build?
Скопировать
Пятна на ладонях.
Точечные кровоизлияния под ногтями.
Сестра, думаю, понадобится анализ крови.
Spots on his palms.
Splinter haemorrhages under his nails.
Some blood work, I think, Sister.
Скопировать
Затем вам надо будет сделать систему неисправной, не повредив целостность герметизирующего корпуса реактора.
Что можно достигнуть точечной дестабилизацией слабых мест конструкции, чтобы здание обрушилось, похоронив
Не понял ни одного долбанного слова. Я понял.
Then you have to render the system inoperable without compromising the integrity of the reactor containment vessel.
That means destabilizing precise structural tipping points so the building's collapse will entomb the reactor without impairing its shielding.
I didn't understand a damn word of what you just said.
Скопировать
Следы удушения разные.
Но у обеих найдены точечные кровоизлияния, говорящие о том, что он душил их и отпускал, и так много раз
То есть, он их еще и пытал?
The strangulation marks are different.
Yes, the marks might be different but both of them have extensive petechial haemorrhages which indicates that he strangled them, released and then strangled again, over and over.
So now you're adding torture into the mix?
Скопировать
И потому я думаю, что это не первое его убийство.
Точечные, но заметные кровоизлияния в отчете криминалиста говорят о том...
Я инспектировал одно расследование и помню, что криминалист дал такое же заключение.
Which leads me to think that this was not his first murder.
The pathologist reports extensive petechial haemorrhages that suggest that the killer tightened and loosened his grip around her throat over a period of 45 minutes to an hour.
I was part of a review team. Now, this was actually a seven-day review, and I remember the pathologist on that case making the same observation.
Скопировать
Сначала он их мучил.
На это указывают синяки вокруг шеи и точечные кровоизлияния, видимо он душил их собственными руками до
Почему, черт возьми, он делал это?
He tortured them first.
From the bruising around the neck and the petechial hemorrhaging, I'd say that he manually strangled them to the point of asphyxiation multiple times before ending their lives.
Why in the hell would he do that?
Скопировать
- Петехии? - Да.
Точечные кровоизлияния в глазных яблоках, из-за сильного сдавливания в области шеи.
- Да, спасибо.
Petechiae?
Rupturing of the minor capillaries of the eyes, consistent with applied force to the neck.
Yes, thank you.
Скопировать
Макс, чем они пытали этого парня?
Ох, ну, точечные отметины от ожогов, я бы сказал, что здесь использовали ацетиленовую горелку.
А какова причина смерти?
Max, what'd they use to torture this guy?
Uh, well, given the pinhead-sized singe marks, I'd say the implement that was used was an acetylene torch.
So the cause of death is what?
Скопировать
Он переправил в страну дистанционно управляемого убийцу, чтобы перестрелять международных VIP-персон.
Он не проводит точечных операций.
Он не шепчет, он рычит.
He smuggled a remote control assassin into the country to pick off international VIPs.
He's a blunt instrument, not a surgeon.
He doesn't whisper, h-he... he bellows.
Скопировать
Джими вон там.
-Он занимается точечной сваркой.
-Конечно.
Uh, Jamie's up there.
- He's spot welding a strap hinge.
- Of course he is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов точечный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы точечный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение