Перевод "травмировать" на английский
травмировать
→
traumatize
Произношение травмировать
травмировать – 30 результатов перевода
Ты собираешся переодеваться?
Я огорчена, что он травмировался.
Он ведь мальчик.
Are you going to change?
I am sorry that he got hurt.
He is a boy.
Скопировать
Дайте ее мне. Дайте.
Важно, чтобы девочек не травмировала эта ерунда.
Видите?
I insist, it's important for them to not be shocked.
See? Nothing happened.
The doll is lost.
Скопировать
Эта женщина не должна покалечить жизнь моему сыну и забрать внука.
Мой внук и так травмирован.
- Пусть они договорятся.
That woman won't ruin my son's life and then go peacefully with the child!
The poor kid is already neurotic.
Let them come to an agreement.
Скопировать
Я слышал, ты...
- Я слышал, ты травмировал ее.
- Нога в порядке. На 100%.
I understand where you...
- I understand you hurt it.
- It's fine. 100%.
Скопировать
Скажите мне... что конкретно эти мутос?
Мутос - травмированные останки нас самих.
Монстры, созданные химическими средствами, используемыми в первом столетии этой войны.
Tell me... what exactly are mutos?
Mutos are the scarred relics of ourselves.
Monsters created by the chemical weapons used in the first century of this war.
Скопировать
Нет, вы не хотите говорить.
Мне сказали, что эта история вас немного травмировала.
Заметьте, есть из-за чего переживать.
No, you don't want to.
I was told you were traumatized by this whole affair. Understandable..
... your position could be a lot worse
Скопировать
[ Чанг ] Поиски истины об пришельцах напоминает кому-то рутинную работу с 9:00 до 17:00, хотя Агент "Диана Лески" сильна духом и чиста сердцем, она, тем не менее, остается федеральным служащим.
напарника, "Рейнарда Малдрейка", то это бомба замедленного действия, его попытки понять неизведанное так травмировали
Крисси Джорджо поверила, что пришельцы-визитеры пришли, чтобы изменить ее жизнь к лучшему, и она искренне посвятила себя этой цели.
Seeking the truth about aliens means a perfunctory 9:00-to-5:00 job to some. For although agent Diana Lesky is noble of spirit and pure at heart, she remains, nevertheless, a federal employee.
As for her partner, Renard Muldrake... that ticking time bomb of insanity... his quest into the unknown has so warped his psyche, one shudders to think how he receives any pleasures from life.
Chrissy Giorgio has come to believe her alien visitation was a message to improve the condition of her own world, and she has devoted herself to this goal wholeheartedly.
Скопировать
Это моя рука.
Травмировалась от бесконечного подписывания.
Не идут дела, да?
It's my hand.
It's crippled from writing and writing.
Nothing's working for you, is it?
Скопировать
У вас были тяжелые времена, что-то произошло с вами.
Я знаю, вы были травмированы, но сейчас все в порядке.
Ал...
You've been through a rough time, some things have happened to you.
I know they've been traumatic, but you're gonna be okay.
Al.
Скопировать
Но водонос не только повысил шансы команды на победу. Он заставил другие команды искать таланты.
Травмированный Мичиган решил попробовать поставить в игру своего носильщика полотенец.
Но у него возникли серьёзные проблемы.
But not only has the waterboy changed S.C.L.S.U.'s fortunes, he's got other teams looking around the sidelines for talent.
In fact, Michigan, devastated by injury, experimented with their towel boy at wide receiver.
But the towel boy ran into a laundry list of problems.
Скопировать
Роз, мне очень жаль, я...
Боже, я могу понять, как тебя наверное травмировала эта ситуация.
Привет, мы вернулись.
Roz, I am so sorry, I...
Jeez, I can see how you could be very traumatized by this.
Hi, we're back.
Скопировать
Ноге просто нужно отдохнуть.
Вы не будете ходить с травмированной ногой, пока не разрешит доктор Йохансон. Все понятно?
Понятнее не бывает.
You see, the foot just needs a little rest.
You will remain off your injured foot until Dr. Johanson says otherwise.
- Yes, sir, clear. Extremely clear, sir.
Скопировать
- Что он сказал?
Он считает, что мы травмировали её психику огнём и она впала в шок.
Он сказал, что мы не должны пытаться её согнать.
- What did he say?
Well, he thinks she was traumatized by the fire and went into a kind of shock.
He said we shouldn't try to force her off.
Скопировать
Понятно?
Вы были травмированы.
Вам не за что винить себя.
All right?
Your system was traumatized.
You can't blame yourself.
Скопировать
Подожди.
Ок... только... 79 людей утонули, и еще 200 были травмированы, когда пассажирский паром загорелся вчера
Окутанные плотным туманом, спасатели могли только слышать отчаянные крики жертв. Так четырехмильная поездка закончилась трагедией на воде.
OK.
Just... cool. 79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night off the coast of Scotland.
Stymied by a dense fog, rescuers could only hear the desperate screams of the victims as their four-mile journey turned into a tragic and watery end.
Скопировать
Приятных снов.
79 людей утонули, и еще 200 были травмированы Когда пассажирский паром загорелся вчера вечером...
Здесь спят, Ноэль.
Pleasant dreams.
79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night just off...
Sleeping here, Noelle.
Скопировать
И принеси. В пять часов, у меня.
79 людей утонули, и еще 200 были травмированы...
Эбби!
Five o'clock, my place.
79 people drowned and another 200 were injured... ..as their journey came to a tragic and watery end.
Abby!
Скопировать
Да, вот так!
У нас травмированный.
Перерыв. Давайте, ребята, помогите ему.
Yeah, yeah !
Time-out.
[ Referee ] Come on, guys.
Скопировать
У вас была интенсивная, длительная травма.
Я не была травмирована.
Я была воспитана боргами.
You've gone through an intense, prolonged trauma.
I was not traumatized.
I was raised by the Borg.
Скопировать
Я не могу смотреть на Вас!
Хорошо, теперь я травмирована.
Абу!
No! I cannot look at you.
Okay, now I'm hurt.
You must take her.
Скопировать
Надя, я хочу, чтобы вы связались с послом Деленн может быть, можно организовать сдачу донорской крови, синтетической не хватает.
Лаборатории 2 и 5 перегружены травмированными.
Спуститесь туда, посмотрите, можно ли переместить легких больных в другие помещения, хотя бы на некоторое время.
Nadia, I want you to check with Ambassador Delenn see if you can organize more blood donors. Synthetics aren't cutting it.
Now, the rest of you, we've got trauma cases overloading Medlabs 2 and 5.
Get down there, see if you can move noncritical patients into other quarters on a temporary basis.
Скопировать
Физиология весьма необычна трикодер не может отличить голову от хвоста.
Существо, очевидно, травмировано, но я не имею понятия, как его лечить или хотя бы диагностировать.
Мое сканирование выявило кое-что интересное, капитан.
The physiology is so unusual the tricorder can't make heads or tails of it.
The creature's obviously injured, but I haven't a clue how to treat it or even diagnose it.
My scans came up with something interesting, Captain.
Скопировать
- Лучше, как?
Ох, я не травмировал вас. Я просто сделал вас... лучше! Хорошо.
Слушайте внимательно. Я хочу задать вам еще раз очень простой вопрос.
- Better how?
- Oh I have not hurt you, I have only made you... better!
Alright, alright, listen, listen closely, I'm going to ask you one more time very simply.
Скопировать
Отправьте меня на ринг!
Даже если это разновидность общения, она может травмировать его на всю жизнь.
Мостик - капитану.
Let me back in the ring!
Even if this is some kind of alien communication, it could harm him permanently.
Bridge to Captain Janeway.
Скопировать
- Это меня не интересует
Седрик хотел, чтобы Лоран все рассказал вам, но Лоран отказался, он не хотел травмировать вас, потерять
Он сделал все, что мог, чтобы потерять нас
-it does not interest me.
Cedric wanted laurent to tell you everything, but laurent refused, he didn't want to hurt you, to lose you.
he did all he could to lose us.
Скопировать
- Ему жаль.
Он знает, как это вас травмировало.
Но он не мог больше страдать.
He's sorry.
He knows how traumatic that was.
He couldn't take the pain anymore.
Скопировать
Урго пытается отвлечь меня с момента, когда я впервые об этом подумала. Так что вероятно, я на верном пути.
Я надеюсь, что я не травмировал вас.
Я действительно сожалею.
Urgo's been trying to distract me since I started thinking about it, so I'm probably on the right track.
I hope I didn't hurt you.
I'm really sorry.
Скопировать
В один момент вы друзья. В следующий вы уже судитесь с ней.
Я был травмирован одним из ее маленьких изобретений.
- Которым именно?
The next, you're suing her.
I was traumatized by one of her little inventions.
LARRY: Which one?
Скопировать
Да? Ладно, может быть, я делала это раньше, но я изменилась.
Да, я травмирована и смотрю по-другому на жизнь.
Ладно...
Okay, maybe I might have done that in the past, but I've changed.
I have. I'm scarred now and I look at life very differently.
Okay.
Скопировать
Нагус закончит, когда закончит.
А если он себя травмировал?
Мой отец оставил особое распоряжение чтобы его не беспокоили.
- He'll be done when he's done.
- What if he's injured?
My father left instructions not to be disturbed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов травмировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы травмировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
