Перевод "транспортный" на английский

Русский
English
0 / 30
транспортныйAdjective of транспорттранспортное
Произношение транспортный

транспортный – 30 результатов перевода

- Нет, нет, нет.
Я говорил 20 минут о том, как отстойна транспортная система.
- И светофоры...
No, no, no.
I talked for, like, 20 minutes about how the traffic system sucks.
And the lights...
Скопировать
Хочу оторваться по полной на брутальном Додж Челленджере.
Можно зайти в транспортную службу.
Но есть ли у них Додж Челленджер?
And I wanna drive a Dodge Challenger. Fuck me swinging balls out.
Um well I guess we can talk to Transpo.
But does it have to be a Dodge Challenger?
Скопировать
Как она умерла?
- Дорожно-транспортное происшествие.
- Серьезно?
How did she die?
A road traffic accident.
- Really?
Скопировать
Вот мы, технически, резиновые бродяги.
У нас есть транспортное средство.
- Не толкайся.
Technically we're rubber tramps.
Because we have a vehicle.
- You don't have to push me away.
Скопировать
Корпус установлен.
Эскадрилья Кирю, транспортная формация.
Вперёд перемещается № 2.
Body lock away.
Change to transportation formation.
No.2 move forward.
Скопировать
Сейчас ему это уже неважно, Дэвид.
Транспортные агентства забиты до следующей недели.
Поездом можно только в следующий вторник.
I don't think he's gonna give a shit now.
The family doesn't want him to fly, all right?
The freight companies are backed up until next week. And Amtrak can't bring him back until next Tuesday.
Скопировать
Боюсь, что ваш театральный опыт не пригодится для работы здесь, в автоинспекции. Но, Нина, разве автоинспекция это не одна большая сцена?
Нет, автоинспекция - это департамент транспортных средств.
Это не сцена.
But, Nina, what is the D.M.V. really, if not one big stage?
The D.M.V. is the Department of Motor Vehicles.
It is not a stage.
Скопировать
Думаешь я во всё это поверю?
Я хочу улететь от сюда на безопасном транспортном корабле, с системой невозможности отслеживания прыжков
Сейчас же!
You expect me to believe that?
I want passage outta here! I want a safe transport ship with an untraceable jump system, okay?
Now!
Скопировать
Где я сейчас был?
Используя подземные транспортные пути, построенные Кэтти, они легко заключили договор о доставке почты
Письма от солдат к матерям.
Where was I now?
Oh yes. Making use of underground passageways, built by Catty, they began by cheaply contracting mail delivery, from battle fields of the chaotic Middle Ages.
Letters from soldiers to their mothers.
Скопировать
Жизнь нас сюда не забрасывала Это те люди сделали
Вы были на транспортном судне, верно?
Путешествовали?
Life didn't bring us here Those men did
You were on a transport ship, right?
Takin' a journey?
Скопировать
Доставить послание бога, пришедшего прежде всех прочих богов.
В семь часов этим вечером в Вашингтоне в переулке транспортное средство, перевозившее сына агента Даны
Микроавтобусом управляли три человека, которых агент Скалли попросила защитить ребёнка.
To deliver the message of the god who came before all other gods.
At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint.
The van was being driven by three men, asked by Agent Scully to protect the child.
Скопировать
- Где вы это взяли?
- Все началось, когда я проследила... расхождение в километраже в транспортном парке Бюро.
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения.
Where'd you get this?
I tracked down a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet.
A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization.
Скопировать
Ложись.
Нам нужно новое транспортное средство.
Эй, послушай.
Get down.
We need a new vehicle.
Hey, come on.
Скопировать
Слушаю, сэр. Заказ квартирмейстеру MI7, для немедленной доставки.
Один транспортный самолёт, полностью заправленный топливом, с разрешением на ночные полёты в черте города
Два парашюта для ночных прыжков, плюс запасные, два комбинезона, чёрных.
Requisition order, Ml7 quartermasters for immediate supply.
One military transport plane, fully fuelled, with permission for night-time city over-flight.
Two night camouflage parachutes, plus reserves, plus neoprene bodysuits, twice, in black. I've never liked the navy blue.
Скопировать
В: что делать, когда мы окажемся в Америке?
Г: тщательно изучить оружейный и транспортный каталоги Сент-Этьена.
Опять Плане.
"C) What do we do upon reaching America the Free?
"D) Review the mail-order catalogue for shotguns and bicycles." Footsteps.
Must be Planet.
Скопировать
Я всё устрою, избавлюсь от них, возьму на себя риск, за небольшое вознаграждение!
Плюс транспортные расходы?
Естественно, всегда есть дополнительные затраты.
I'll handle the entire transaction. Get rid of the letters, take all the risk, for a small percentage.
And the carrying charges?
Naturally there will be a few incidental expenses.
Скопировать
Итак, джентльмены, мы только что получили неприятные новости.
Два транспортных самолета, перевозивших 44 заокеанских пилота в Канаду потерпели крушение.
Эта потеря не застала нас врасплох, поскольку мы только что получили указание послать все имеющиеся бомбардировщики "Локхид Хадсон".
Well, gentlemen, we've just received some pretty bad news.
Two transport planes, carrying 44 transatlantic pilots to Canada have crashed.
This loss could hardly have occurred at a worse time for we've just received a call for every available Lockheed Hudson bomber to be sent over at once.
Скопировать
Каждый раз, когда ты мне её передаешь, там всегда немного недостает.
Транспортные расходы, мой мальчик.
Давай, садись.
And every time you send my shipment over it's a little short.
Carrying charges, my boy. Carrying charges.
Here, sit down.
Скопировать
Чем занимаетесь?
Мы транспортный корабль, независимый. Утром произошел несчастный случай. Член экипажа ранен
- Нужна медпомощь
What's your business?
We're a supply ship, freelance Had an accident this morning A crewman got hurt
- We need medical help
Скопировать
Как же его звали?
Ограбил Массачусетскую транспортную компанию на 60 тысяч.
Джимми Маркум.
What the fuck was the name?
Him and three other guys knocked over the MBTA counting room, 60 grand.
Jimmy Markum.
Скопировать
Отмените исполнение приказа номер 24.
Предупредите транспортную.
Мы поднимаемся на борт.
Cancel implementation of general order 24.
Alert Transporter Room.
We're ready to beam up.
Скопировать
Мы в смертельной опасности.
- Скотти, транспортный отсек.
- Анализ ошибки.
We are in grave danger.
- Scotty, Transporter Room.
- Analyse error.
Скопировать
Ваша посылка-сюрприз - сержант воздушной полиции из базы.
Держите его в транспортной комнате.
Ему не стоить видеть больше, чем нужно.
Your surprise package is an air police sergeant from the base.
Keep him in the Transporter Room.
No sense in letting him see more of the ship than necessary.
Скопировать
Лучше сказать...
"Транспортное средство", чем "автомобиль".
"Несчастье", чем "боль".
It's better to say
"a vehicle" than "a car",
"affliction" than "pain",
Скопировать
Включите динамики
Это - транспортный корабль Лакул.
Мы попали в искажённое пространство.
On speakers.
This is the transport ship Lakul.
We're caught in some energy distortion.
Скопировать
- Хелм.
Выйти на позицию действия транспортного луча.
- Мы в пределах досягаемости.
- Close to within transporter range.
- And turn that damn thing off!
- We're within range.
Скопировать
Поверь мне.
Лана Лэнг, покиньте транспортное средство и положите руки на капот.
Кларк, ты был прав.
Trust me.
Lana Lang, remain in the vehicle and put your hands on the dashboard.
Clark, you were right.
Скопировать
- Их хорошо заперли?
- Погрузили в транспортный стаз.
Мистер Квинн, я так и не спросил, как вы разоблачили Рейнард.
- Everybody locked up OK?
- They're all in transport stasis.
Mr Quinn, I never asked you how you figured out who Reynard really was.
Скопировать
Какие-нибудь потери?
Военно-морской транспортный вертолёт СН-53 был сбит вражеским ручным гранатомётом, покидая место высадки
Двое пилотов и четверо членов экипажа убиты.
Any casualties?
A Marine CH-53 transport helicopter was hit by enemy RPG fire leaving the landing zone just a few minutes ago.
Two pilots and four crew members are KIA.
Скопировать
Одно из самых знаменитых мест Турции: Босфорский Мост, соедининяющий Европу и Азию.
Это важнейшая транспортная артерия между Европой и Ближним Востоком.
Этот мост был открыт в 1973, и как вы видите, здесь всегда полно движения.
One of the most famous places of Turkey: the Bosphorus Bridge connecting Europe and Asia.
In the last 2000 years, many nations wanted to control this special place that was useful for transportation between Europe and the Middle East.
This bridge was opened in 1973, and as you will be able to see it's always full of traffic.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов транспортный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы транспортный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение