Перевод "тушки" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение тушки

тушки – 30 результатов перевода

Ох..
"Та-Тушки"?
Поаплодируем.
Uh...
"The Ta-Ta's"?
Give it up.
Скопировать
Удачи, Лохушки.
Та-тушки!
Да, да.
Whoo! Good luck, Tay-tas.
Ta-Ta's!
Right, right, right.
Скопировать
Что вообще может включать в себя яичко, Стивен?
Вся тушка.
Всё млекопитающее.
What else really includes a testicle, Stephen?
The whole schmear.
A-A whole mammal.
Скопировать
О!
Прекрасная часть тушки белки!
О, только не сейчас.
Ooh!
Lovely bit of squirrel beef!
Oh, not now.
Скопировать
- Фьють.
Дражайший, этот попугай не сделает фьють, даже пропусти вы сквозь его тушку 40 000 вольт.
Он к чёрту окочурился!
- Voom.
Matey, this parrot wouldn't voom if you put 40,000 volts through it.
It's bleeding demised!
Скопировать
Если бы твое тело было бы хоть на половину столь же ценно, как Ма Петит, ты бы уже насквозь пропиталась формальдегидом.
На твое счастье, твоя мертвая тушка ничего не стоит.
Близняшки все еще отсутствуют.
If your corpse were half as valuable as Ma Petite, you'd be soaking in formaldehyde right now.
Luckily for you, your dead body isn't worth anything.
The twins are still missing.
Скопировать
Не надо...
Кажется, мы нашли другой способ освежевать эту тушку, так что...
Не бери в голову.
Don't...
Looks like we skinned this cat another way, so, uh...
Never mind.
Скопировать
Возможно, у меня есть идейка, как увеличить твои шансы.
Так, говяжья тушка.
Рука, плечо или лопатка.
I might have an idea about how to raise the funds.
Okay, beef chuck.
Arm, shoulder or blade.
Скопировать
Знаешь, а я ведь Хейлу услугу оказал, насадив его на меч.
его разочарование, когда он бы осознал, что навсегда приковал себя к к твоей жалкой, слабой, смертной тушке
Что ты еще знаешь о Рэйнере?
You know, I did Hale a solid when I drove that sword into him.
Can you imagine the disappointment that he would have eventually felt, knowing that he was forever bound to your pathetic, weak, human ass.
What else do you know about Rainer?
Скопировать
Голова яка, есть.
Тушка яка, есть.
Чистые овцы, есть.
Yak head, check.
Yak body, check.
Sheep dip, check.
Скопировать
Согласно рецепту, певчую птичку заживо топят в арманьяке.
Затем ее запекают и съедают целиком всю тушку.
Садовые овсянки - вымирающий вид.
Preparation calls for the songbird to be drowned alive in Armagnac.
It is then roasted and consumed whole in a single mouthful.
Ortolans are endangered.
Скопировать
Ура!
Та-тушки снова в деле!
Постой.
Yay!
The Ta-Ta's are back together! (whoops)
Wait.
Скопировать
Линда, выходи.
Да, Та-тушки!
Напилился.
Linda, come on.
Yeah, Ta-Ta's, whoo!
Oh... drunk.
Скопировать
Ну а мне не нужны похороны.
Когда я умру, заряди мою тушку в пушку и бабахни прямой наводкой по казино Трампа.
Вперёд, брат.
Well, I don't want a funeral.
When I die, just shove my corpse into a Cannon and blow me directly into the Trump Casino.
- Let's go, bud.
Скопировать
То, что случилось с Лэнсом до того, до того, как он попал в переулок, является ключом к разгадке. Что-то, требующее 200 тысяч долларов и прослушку.
Но тот, против кого он пошел, отправил за ним четыре тушки.
Как только я увидел, как их отделали, я связался с ближайшими больницами.
The key is finding out what happened to Lance before he wound up in that alley... something that required $200,000 and a listening device.
But whomever he went up against sent those four sides of beef after him.
And, after seeing the ass-whupping they got, I checked nearby hospitals.
Скопировать
онец!
"дачно заполучить корону завтра, порос€тушки.
"наю вы мен€ не разочаруете.
The end.
Good luok getting that crown tomorrow, little piggies.
I know you won't disappoint me.
Скопировать
Если Ламашту хочет ребенка с кровью Хьюго, тогда, скажем, мы дадим ей его.
Когда мы наполним тушку птицы кровью Хьюго
Я использую заклятие маскировки, чтобы сделать ее похожей на дитя
If Lamashtu wants a baby with Hugo's blood, then I say we give her one.
Once we fill the poultry with Hugo's blood,
I'll use a glamour spell to make it look like an infant.
Скопировать
Этой священными рецептами твоя бабушка очень дорожила, и мы продолжим традицию, включив духовку ровно в пять утра.
И если все пойдет гладко, к девяти мы будем по локоть в 10-килограммовой тушке.
Или мы подогреем готовый обед в микроволновке.
This sacred recipe box was your Nana's most prized possession, and we will continue the tradition by firing up the stove by 5:00 A.M. sharp tomorrow.
And if all goes smoothly, by 9:00 A.M., we'll be elbow deep in a 20-pound butterball.
Or we nuke some hungry-man dinners and call it a day.
Скопировать
Я не понял, но я доверяю тебе.
Отлично, Филип, теперь подверни крылышки под тушку птицы и помести её на противень.
Как скажешь, душечка.
I don't get it, but I trust you.
All right, Philip, tuck the wing tips under the body of the bird and place in a roasting pan.
As you wish, my crumpet.
Скопировать
Вот в чём счастье.
Почёсывание за ухом, луч солнца на морде... гниющая тушка чайки.
Счастье заключается в спокойных минутах, приятель.
That's happiness.
A scratch behind the ear, the sun on your face... a decaying seagull carcass.
Happiness is in the quieter moments, mate.
Скопировать
Лаборатория снабжает нас готовыми экспонатами, а мы их показываем людям.
Опустите ей тушку быка, пожалуйста.
Давно она здесь находится?
The lab delivers us finished assets, and we show them to the public.
Can we drop a steer, please?
How long has the animal been in here?
Скопировать
Или Форда.
Не обманывайтесь его здоровой тушкой, сэр.
Форд вяжет в свободное время, как бабуля.
Or Ford.
Do not be taken in by the fact that he's a total hunk, sir.
Ford knits in his spare time, like a grandma.
Скопировать
Это несправедливо.
Так же как и то, что мы спасли твою тушку и ничего за это не получили.
То есть, насколько тянет в наши дни спасение от верной гибели?
Uh, see, that's not fair.
Neither is how we saved your bacon and got nothing to show for it.
I mean, what is a rescue from certain death worth these days?
Скопировать
Сплю с тем, у кого есть личный косметолог.
Пришли мои говяжьи тушки?
В задней комнате.
By sleeping with someone who's got her own private aesthetician.
Did my two sides of beef come in?
In the back.
Скопировать
- Вудхаус, тебе нравится путешествовать?
Потому что если ее ща тут не будет, я выпотрошу твоею тушку и воспользуюсь твоей пожухлой кожей в качестве
- Подожди, свою что?
Aah... Do you like to travel?
If you don't find that bag I will empty the entire contents of your body and use your leathery skin as a replacement. I shall check my sewing room.
Wait, his what?
Скопировать
Я не обременён душой.
Более того, какое-то время я управлял этой тушкой.
И всё шло как по маслу.
I'm not saddled with a soul.
In fact, I used to skipper this meat-boat for a while.
It was smooth sailing.
Скопировать
Я оставляю чайник до 5 утра, потом вылью.
Как скомандую "разойдись", можете идти отмывать свои тушки.
И можете убрать снаряжение.
I'll leave the coffee pot on until 0500, then I dump it.
I give command dismiss. You'll wash your nasty bodies.
You can square your gear away.
Скопировать
Не Сэмми.
Я просто хочу, чтобы ты знал, как сильно я стал ненавидеть тебя с братом, с тех пор как мы в ваших тушках
Я просто не понимаю.
Not Sammy.
I just want to let you know how much I've really grown to hate you and your brother since we've been wearing you.
I just don't get it.
Скопировать
Нужно предупредить... федералов и местных...
Эта тушка меня не полнит?
Твою ж налево...
We need to alert -- Federal, state, local -- I'm on it.
Does this skin make me look fat?
Balls.
Скопировать
Я выступлю вперёд и скажу за вас, если можно.
это хорошая идея - тратить все наши с трудом заработанные деньги на красиво украшенную могилку для тушки
Тушки животного, которого мы не знали... и с которым не общались.
I'm going to step in here and I'm gonna speak for you for a moment, if I may.
I don't think it's a good idea for us to spend all of our hard-earned cash on some ornate display for the disposal of what amounts to an animal carcass.
An animal that we never knew-- or had a relationship with.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тушки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тушки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение