Перевод "тычинка" на английский
Произношение тычинка
тычинка – 28 результатов перевода
Я лишь делаю свою работу.
Итак, пестики и тычинки...
Она носит только сорочку.
I just do my job.
There are many flowers with male and female partners.
She's only wearing that smock.
Скопировать
На изготовление одного предмета уходит до 2 дней
Нарисованный цветок не отличается от настоящего Скопирован каждый листик, каждая тычинка
Даже в самом маленьком цветке можно насчитать от 10 до 15 тычинок
And you will see the garland there, it takes two days to complete.
As you see, the flowers are modeled petal by petal and stamen by stamen.
Even in very small flowers, you can find as many as 10 to 15 stamens.
Скопировать
"Дети, сегодня мы будем проходить половые отношения".
И начинает рассказывать им про тычинки и пестики.
А один мальчик встаёт и говорит: "Сеньорита!" Та: "Что, Педро?" А он: "А можно тем, кто уже ебался, не слушать, а пойти играть в футбол?"
"Today we'll have Sexual Education".
And starts telling the story of the seeds and the rabbits...
And ond kids says "Miss!" "What, Pedrito?" "May those who've already fucked go and play football?"
Скопировать
Цветок является органом размножения растения.
Здесь можно увидеть тычинки, которые дают пыльцу.
- Опять доставлен этот отрок.
The flower is the reproductive organ of a plant.
Here's the little antennas that provide pollen.
They brought this boy once again.
Скопировать
Ну так ты знаешь, что дальше, папа!
Ты должен будешь подготовить разговор о пестиках и тычинках.
О сексе? Нет.
Nowyouknowwhat'snext ,Papa .
Prepare a speech about Peel and pollen, it will soon for him to start to You ask questions about sex.
About what?
Скопировать
Слушай, с тех пор как тебе стукнуло 21 я беспокоился, что не научил тебя всему чего хотел о том, как быть мужчиной.
Ну, я конечно затронул основы... честность, верность, пестики и тычинки.
Лучший совет моего отца о том, как сводить дамочек с ума и, я цитирую, "раздень её до гола и целуй везде, кроме лучших частей."
Look, ever since you turned 21, I've been worrying that I didn't teach you all that I wanted to about being a man.
Now I mean, I covered the basics... honesty, loyalty, the birds and the bees.
My dad's big tip for driving the ladies wild, and I quote, "get her butt-naked and kiss everything but the good parts."
Скопировать
А что, если я скажу тебе, что ты бы мог увидеть нудистский пляж?
Все тычинки...
Все пестики...
Well, what if I told you that you could see the nude beach?
All the dingles... Ooh.
All the dongles... Ahh.
Скопировать
Если не найдёшь хоть что-нибудь, что тебе нужно... Дай знать, и оно здесь появится.
А вместо азбуки, он учил её пестикам и тычинкам.
Подумать только, как себя сейчас чувствует её мать!
If there is ever anything you have a taste for and you can't find it... just let me know and I will get it for you.
Instead of the A-B-C's, he taught her the birds and the bees.
And just think how her mother must feel at a time like this.
Скопировать
И это презервативы.
Даже не знаю, почему мы об этом разговариваем, но про пестик и тычинку я уже знаю.
Ты иногда нервничаешь рядом с мальчиками?
So that's condoms.
I don't even know how we got on this topic, but I am way past the birds and the bees.
When you get around boys, do you sometimes get nervous?
Скопировать
- Медуницу?
- Три тычинки.
Что случилось?
- Lungwort?
Three grains.
- What happened?
Скопировать
Значит, пора нам с тобой поговорить, как мужчине с мужчиной.
Ну, ты знаешь, о пестиках и тычинках.
Я-я лучше пойду--
Guess it's time you and me had a man-to-man talk
About the birds and the bees, ya know.
I--I should really be going--
Скопировать
Росинки на розах, усы на котятах
Тычинки и пестики, пух на утятах
Ля-ля-ля гормоны, в пачках макароны...
Raindrops on roses And whiskers on kittens
Doorbells and sleigh bells And something with mittens
La la la something And noodles with string
Скопировать
Направо.
- Все дело в лепестках и тычинках.
- Хорошо.
Go right
– The flowers... petals... stamens.
– Good.
Скопировать
Похоже, что жизнь устроена таким образом что никто не может справится с ней в одиночку.
Так же как для цветка не достаточно просто иметь тычинку и пестик.
Насекомое или ветер должны соединить их вместе.
It seems life is constructed in a way that no one can fulfill it alone
Just as it's not enough for flowers to have pistils and stamens
An insect or a breeze must introduce a pistil to a stamen
Скопировать
Во-вторых, венчик, сформированный лепестками.
Третье - тычинки, производящие пыльцу, и четвертое - пестик, где формируется завязь.
Бутан, что я только что сказала?
Then, the corolla, formed of petals.
Then, the stamens, that produce pollen. And finally, the pistil ... *Whistling* ... With eggs.
--- Boutin, what is it that I just said?
Скопировать
Я хочу поговорить минутку.
Я не буду говорить о пестиках и тычинках и пестиках в презиках, я хочу футбол смотреть.
Я не об этом хотела с тобой поговорить.
I just want tο talk tο yοu fοr a minute, that's all.
I'm nοt having a cοnversatiοn abοut the birds and the bees, and the bees wearing cοndοms, because I just can't be bοthered. I just want tο watch the match.
I'm nοt gοing tο have a chat with yοu abοut the birds and the bees and cοndοms.
Скопировать
- Серьезно?
Вообще-то, твоя дядя решил, что нам пора поговорить... о тычинках и пестиках.
О, Боже!
- Really?
In fact, your uncle thinks it's about time you and I had that little talk... about the birds and the bees.
- Oh, God!
Скопировать
Откуда вы взяли меня?
Пестики-тычинки, Франческа.
Не считаешь, что немного поздно для всего этого?
Where you got me.
The birds and the bees, Francesca.
Isn't it a bit late for all that?
Скопировать
Раз ты получил свой праздничный пирог, я хочу поговорить с тобой.
Если это история о пестиках и тычинках, ты опаздала на шесть недель.
В тебе столько перспектив, Лиам.
Now, you've had your birthday treat, I want you and me to have a talk.
If it's the birds and bees thing, it's about six weeks too late.
You're full of promise, Liam.
Скопировать
Ей- богу, прелестный тут есть уголок, на просторах наших западных дорог!
Пчелы недаром нектаром упьются, - в желтой корзинке тычинки цветков.
Каждый весенний цветочек рад пролить свой аромат, дать поймать себя готов любой паучок!
Ain`t nothing much out there just life at its best On a little patch of heaven Way out west
Bees by the dozen are buzzing real peaceful Every bluebonnet, doggone it Smells nice
Even the tumbling tumbleweed slows down to match your speed On my tiny half an acre of paradise
Скопировать
- Я работаю...
Но нам нужно найти тычинку лабазника.
Он встречается реже, чем четырёхлистный клевер.
I'm working on it...
But we need to find the stamen of a dropwort flower.
They're rarer than a four-leaf clover.
Скопировать
Нет.
То, что тычинки и пестики в одной комнате, не значит, что произойдет... опыление.
Уроки здоровья закончились?
No.
I mean, just 'cause the birds and bees are in the same room doesn't necessarily mean that there's... pollination.
Did you pass health class?
Скопировать
Именно.
Тычинки и пестики.
Ты навел на меня?
That's right.
Nuts and butts.
You point? Okay.
Скопировать
Но я не занимался биологией лет с 16.
Ну, я, пожалуй, смогу рассказать тебе абсолютно все о пестиках и тычинках.
Так, все что угодно, только не это.
But I haven't done biology since I was, like, 16.
Well, I tell you what, I could probably give you an A to Z on the Ps and Qs of the birds and bees.
Right, anything but that.
Скопировать
— Сплюнь.
— Пестики и тычинки, Холли.
Факты из жизни.
- Bite your tongue.
- lt's the birds and the bees, Holly.
It's the facts of fucking life.
Скопировать
С каких это пор я твой парень?
С момента воссоединения твоей тычинки с моим пестиком.
Ты же говорила перед отъездом, что не хочешь ограничивать себя, пока будешь далеко.
Since when am I your boyfriend?
Since you reintroduced your P to my V. Duh.
You told me before you left for school you didn't want to be tied down while you were away.
Скопировать
Карл фон Линней.
Пестики-тычинки.
Эйфория не так уж и легко даётся.
- Carl von Linné - the birds and the bees.
- Whatever...
- Pure euphoria shouldn't be this easy.
Скопировать
И во-вторых, немного не самонадеянно думать, что отец ты?
Вик, я знаю про пестики и тычинки, и это не так уж самонадеянно.
Хорошо.
And two, isn't it a bit presumptuous to think that you're the father?
Vic, I know my birds and bees, and, uh, I don't think I'm presuming that much.
Okay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тычинка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тычинка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение