Перевод "убедительный" на английский

Русский
English
0 / 30
убедительныйearnest persuasive convincing
Произношение убедительный

убедительный – 30 результатов перевода

Теперь он офицер.
Конечно же, он носит очень убедительную маску.
Улыбается иногда, притворяясь, что он человек.
He's an officer now.
Sure, he wears a convincing mask.
Smiles sometimes, pretending to be human.
Скопировать
Вы не догадались о том, что и работа садовника, и лагерь для трудных подростков – подстава?
Нет, все было очень убедительно.
Вы ничего не заподозрили даже тогда, когда растения стали убеждать вас превращать готов и вампиров в эмо, когда это абсолютно одно и то же?
Howard, did you suspect at all that the gardening job at a camp for troubled teens was a setup?
No, they really had me convinced!
And you didn't suspect anything when we had plants tell you to turn goths and vamp kids into emos when really they're exactly the same thing?
Скопировать
Так ведь? другой возможности не будет.
но нет ничего убедительного. слишком много бегущих слева на базу.
скорее всего проиграет.
I know, right? After looking at the patient's state, there's no other possibility.
Chances keep popping up but, there's nothing conclusive. If this is a baseball game, there are too many runner left on base.
The team that has more players left on base is more likely to loose.
Скопировать
– Знаешь, что я думаю?
– Я думаю, что наши доводы будут звучать гораздо убедительнее в песне.
– Ура!
You know what I think?
I think that this argument would be best made in a song.
Yes.
Скопировать
И самое главное, в ее кровать.
Блоггер была очень убедительна.
Будем надеяться, что Биззи распространит новость, так как я хочу.
And more importantly, her bed.
The blogger persona was convincing.
Let's just hope Bizzy spreads the news like I want her to.
Скопировать
Я думаю, извинений достаточно.
Я имею ввиду, что чрезвычайно трудно написать убедительный роман, в котором смешивается факт с вымыслом
И вы намекаете, что я не знаю?
I think the apology is enough.
I meant that it is extremely difficult to write a cogent novel that mixes fact with fiction in a way that captures a reader's attention.
And are you implying that I don't?
Скопировать
Будет лучше, если люди не будут видеть тебя в таком состоянии.
Убедительно, Меир.
Джентльмены.
Wouldn't it be best people don't see you like this?
Okey-coakley, Meyer.
Gentlemen.
Скопировать
Я хотела бы сделать это ...
Чуть более убедительным.
Ну, на какую тему?
I'd like to do that...
Something more compelling.
Well, on what topic?
Скопировать
Очень хорошо.
Звучит убедительно.
Это случалось раньше?
Very nice.
Very convincing.
Has it happened before?
Скопировать
Сегодня все знают удивительную историю Ди Рейнольдс свидетеля обвинения, которую превратили в британского дворецкого.
Она изобразила его настолько убедительно что дала начало самому рейтинговому ситкому во всей истории.
Сегодня она пришла поговорить с нами про её скоро выходящий блокбастер "Мать Земля". - Расскажите нам про фильм.
By now, everyone knows the remarkable story of Dee
Reynolds, a government witness whose turn as a British butler was so convincing that it was spun off into the highest rated sitcom of all time.
Today she is here to talk with us about her upcoming blockbuster Mother Earth.
Скопировать
Тебе было 15, Джорджиана.
Я сама знаю, насколько... убедительным он может быть.
Давай все будем надеяться, что скоро он вновь покинет нашу жизнь.
You were only 15, Georgiana.
I myself know how... ..convincing he can be.
Let's all of us hope he'll be out of our lives again soon.
Скопировать
Насколько я вижу, цель всего этого – выставить Киру как связанную с Ос8обождением.
И это довольно убедительно.
Может, она сочувствует им гораздо больше, чем мы предполагали.
As far as I can see this is all about making Kiera look like she was linked to Liber8.
It's pretty compelling, too.
Maybe she was more sympathetic to their cause than we realized.
Скопировать
Не уверена, что он в этом честен.
Вообще, многое, сказанное им, звучит убедительно, но не соответствует тому, что я бы назвала своим интуитивным
Я чувствую что-то лживое и мрачное в его эмоциональных проявлениях
I'm not convinced he's being truthful about this.
In fact, much of what he said, though spoken convincingly, did not match what I can only call my instinctive response to his presence, though I cannot point to identifiable clinical behaviors that indicate this.
I sense something deceptive and dark in his emotional makeup.
Скопировать
И это совсем не случайно.
Довольно убедительно доказывает: Вермеер использовал оптику.
Расскажи-ка, что ты делаешь.
It doesn't seem like that would happen by chance.
Pretty convincing evidence that Vermeer used a lens.
well, tell me about what you're doing.
Скопировать
Я тоже был скептиком, но я видел доказательства.
Я видел убедительные доказательства ...
Доказательства можно подделать.
I used to be a skeptic, too... but I've seen evidence...
- I've seen convincing evidence...
- Evidence can be faked.
Скопировать
Завтра я представлю дело Джона Олдена городскому совету.
Коттон, ты убедительный...
нет, ты одаренный оратор.
Tomorrow I shall bring John Alden's case before the board.
Cotton, you are a persuasive...
nay, a gifted speaker.
Скопировать
Серьезно?
Было не убедительно?
Ария застряла в Рэдли, Спенсер кинула меня.
Really?
Sneak up much?
Aria's stuck at Radley, Spencer bailed on me.
Скопировать
И вы согласитесь?
Да, звучит убедительно.
По рукам?
Are you going to accept?
Yes, it seems prudent to me.
Shall we shake on a conclusion?
Скопировать
Ты же знаешь, что оно для Харви?
Убедительный аргумент.
Итак, я получила твою записку.
You know his name's Harvey, right?
You make a compelling argument.
So I got your note.
Скопировать
Ты уверена, что готова к этому?
Все должно выглядеть убедительно.
Парень действительно умен.
Are you sure you're ok with that?
Make it look convincing.
The guy is really smart.
Скопировать
Но я рад, что ты это сделала.
Гуннар может быть очень убедительным.
А я думал, что вы не разговариваете.
And I'm glad you did.
Gunnar can be very persuasive.
Thought y'all two weren't talking.
Скопировать
Нет.
Звучит не слишком убедительно.
Рассказывай, что случилось.
No.
That doesn't sound very convincing.
Tell me what happened.
Скопировать
Великолепная работа, друзья.
- Да, мы были очень убедительны.
- Уверен, тот менеджер на поверил, да?
Excellent work, my friends.
You were very convincing.
Yeah, I bet that manager sure thought so, huh?
Скопировать
Вера, леди Montakiout, ее муж и название, находится в тюрьме и ждать.
Так что мы должны найти свидетельств того, убедительными, что он не может бросить вызов весь правящий
Капитан, вы сказали, что где-нибудь ждал.
Vera, Lady Montacute, her husband, and his title are sat in our booking hall, waiting.
Alone for now, but his minions now gather, so we must forge a proof so sound that it may stand strong against the combined weight of this island's ruling class altogether, and we must do this by dawn.
Captain, you said you are expected elsewhere.
Скопировать
Но...
Убедительно. Он встаёт.
Всегда хотел раскрыть это дело.
Convincing.
Oh, he's standing up.
I've always wanted to solve that case.
Скопировать
Вот поэтому мы здесь и оказались.
Да, друг мой, это был бы очень убедительный аргумент, если бы ты не боялся вообще всего на свете.
Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
That is why we are here in the first place.
That would be a compelling argument, my friend, if you weren't afraid of absolutely everything.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid.
Скопировать
- Зачем ты на меня сел?
- Я думал, так будет убедительнее.
Ты кретин!
Why did you sit on me?
I thought it'd look convincing.
You knob!
Скопировать
- Так вот.
На жёстком диске Нила мы нашли убедительные доказательства того, что он помог информатору извлечь файлы
- Насколько убедительные?
- So there we are.
We found some compelling evidence on Neal's hard drive that he helped his source transfer the docs from the SIPRNet.
How compelling?
Скопировать
На жёстком диске Нила мы нашли убедительные доказательства того, что он помог информатору извлечь файлы из СИПРНЕТ.
- Насколько убедительные?
- Если ты можешь с ним связаться, а я не знаю, можешь ли, или кто-нибудь другой может, пусть они посоветуют ему сдаться.
We found some compelling evidence on Neal's hard drive that he helped his source transfer the docs from the SIPRNet.
How compelling?
If you're able to contact him... I don't know if you are... but if someone is able to contact him, they should tell him to come in.
Скопировать
Это была ложь и теперь 38 человек погибло.
убедить Чарли заплатить соотрудникам за изучение 27000 документов, я попросил своего осведомителя достать убедительные
- И я объяснил ему, как использовать NIPRNet...
The story was false and now 38 people are dead.
In order to be able to better convince Charlie to spend the money on investigators to go through the 27,000 documents, I asked the source to get me a couple of pieces of persuasive evidence.
- And I taught him how to use the NIPRNet...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов убедительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы убедительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение