Перевод "convincing" на русский
Произношение convincing (кенвинсин) :
kənvˈɪnsɪŋ
кенвинсин транскрипция – 30 результатов перевода
What about the Dark Ages? No.
No, you're not very convincing. You'll be convinced, Curt.
He wants you on his side.
И Ты действительно думаешь, что Я буду потворствовать этому террору?
То, что Я готов поклясться в верности этому Зонтару?
Ну, Я не буду.
Скопировать
Calm down.
The warden has convincing methods with troublemakers.
Welcome. Who are you?
Успокойся.
У надзирателя есть убедительные методы для нарушителей порядка.
Добро пожаловать.
Скопировать
She burst into the hall and fainted to provide a distraction for Misaki!
- You're quite a convincing actress!
- No!
Она упала в коридоре в обморок, чтобы отвлечь нас от Мисаки!
- Вы неплохая актриса!
- Нет!
Скопировать
(Six ) 'Don't forget what you came back for.'
She was convincing.
I thought she'd pull it off.
Не забудьте то, зачем вернулись.
Она была убедительна. Я думал у неё получиться.
Он не обычный человек.
Скопировать
Here the theme is "Sexuality and the Break."
Anne says it is almost impossible, as things now stand, to show in a convincing way
--that's neither fascist or anarchist-- a shot of Yves and herself... really breaking with... bourgeois sexual ideology.
Здесь темой является сексуальность и Разрыв [с системой].
Энн говорит, что практически невозможно при том, как обстоят дела, показать надлежащим образом
- - это ни анархически, ни фашистски -- кадр, в котором бы она и Ив действительно порывали с буржуазной сексуальной идеологией.
Скопировать
Convince me like you would convince a jury.
Your such a master at convincing people.
- I'm a good lawyer.
В очередной раз убедить меня, что ты прав?
- Ты хороший убеждаешь людей.
- Я очень хороший адвокат.
Скопировать
What ? !
Be convincing!
She must believe you.
- С большими усами.
- Что?
Убедите её.
Скопировать
I won't bore you.
I always find convincing arguments.
You two, bind her!
Я не буду тебя терпеть.
Я всегда нахожу убедительные аргументы.
Вы двое, связать её!
Скопировать
That's very convincing.
Yes, very convincing.
All religion is predicated on a false premise, Thérèse, the need for God the Creator.
Ну тогда понятно.
Бога нет.
Все религии основаны на ложной предпосылке, Тереза. Все они верят в бога-творца, но этот творец не существует.
Скопировать
I think ...
You were very convincing.
You were yourself very well.
я думаю...
я не уверена... ¬ы были очень убедительны.
¬ы тоже хороши.
Скопировать
It was a big spiral, it a labyrinthic shape, where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged an entrance and exit fee.
That man suggested to the others with reasoning that seemed convincing continuous movement.
And the people started to go in circles and to pay continously the price for the journey.
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
Потом этот человек обращается к другим... с кажущимися убедительными доводами... продолжать бесконечное движение.
И люди начинают ходить по кругу и платить за это постоянную плату.
Скопировать
We must use every form of communication to reach the public and convince them that the situation is make believe, and not real at all.
In that case, we must start by convincing our wives.
Who are they?
Мы должны использовать все формы средств связи, чтобы оказать влияние на общественность и убедить их в том, что это ситуация фантастична и не реальна вообще.
В этом случае, мы должны начать с убеждения наших жен.
Кто они?
Скопировать
Visitors to Japan are always struck by the models in shop windows. They all look like Europeans.
But failed to find a convincing answer. And the question remains:
Why are Japanese dresses shown on snub-nosed blondes?
Одной из главных вещей, действительно поразившей зрителей, было то, что манекены, с помощью которых японки выбирают свои платья, обладают европейским сложением и лицом.
Полностью отрицая то, что речь идет о комплексах перед Западом, автор статьи не находит удовлетворительного ответа, и вопрос остается открытым:
почему воплощение японской моды – sont-elles des blondes au nez retroussé ?
Скопировать
- It has to look like a real robbery.
Very convincing.
- Leo?
- Должно выглядеть, как настоящее ограбление.
Очень убедительно.
- Лео?
Скопировать
Yes, but she's covered in jewels...
Who's convincing us to condemn life?
Can't you see how life is condemned for trivial reasons?
Да, но она увешана драгоценными камнями.
Что побуждает нас прервать свою жизнь?
Разве вы не видите, как жизнь обрывается по самым банальным причинам?
Скопировать
They're still approaching us.
Apparently a shot across the bow is insufficiently convincing.
Prepare to lock phasers into the heart of the community.
Они все еще приближаются к нам.
Очевидно, выстрел по касательной был неубедительным.
Подготовить бластеры для захвата цели в центре сообщества.
Скопировать
"It is the impious fool who says in his heart there is no God."
That's very convincing.
Yes, very convincing.
Сказал безумец в сердце своем: Нет Бога.
Ну тогда понятно.
Бога нет.
Скопировать
How did you manage that?
A convincing lie told to a guard who finds me desirable.
Darling.
Как ты это сделала?
Убедительно соврала охраннику, который находил меня желанной.
Дорогой.
Скопировать
Arno did not expect that and he was genuinely startled.
Afterwards everybody was amazed how convincing he was.
Well, come on then.
Арно не ЗНЗП ЭТОГО, И ЭГО ИСПУГ бЫП НЗСТОЯЩИМ.
Потом все удивлялись, как это он так здорово сыграл.
НУ‚ Иди же.
Скопировать
[That evening, Armando was dawdling..] [..at his usual bar..] [..where he'd drunk 5 cognacs and 7 grappas seeking consolation..]
[But what happened to him that night, was more convincing..] [..for Di Cori than all that bla bla bla
Help!
Этим вечером Каффе задержался больше обычного в своем любимом баре, где он выпил 5 рюмок коньяка и 7 рюмок граппы из-за отчаяния, что так и не смог убедить бывшего друга в правдивости своей истории.
Но то, что произошло с ним вечером, стало для Ди Кори убедительнее пустой болтовни.
Помогите!
Скопировать
What?
O'Connor's argument convincing?
I don't find anything Mr. O'Connor says convincing.
Что?
Находите ли вы агументацию мистера O'Connor убедительной?
Я не нахожу что-либо сказанное Mr. O'Connor убедительным.
Скопировать
Do you find Mr. O'Connor's argument convincing?
O'Connor says convincing.
You know, it always amazes me... when law students have a hard time.
Находите ли вы агументацию мистера O'Connor убедительной?
Я не нахожу что-либо сказанное Mr. O'Connor убедительным.
Знаешь, меня всегда изумляет... когда студенты права имеют затруднения.
Скопировать
He said he regretted not making a convincing report of Lahore.
Convincing?
I remember the word.
Он сказал, что сожалеет о том, что доклад по Лахору не получился убедительным.
Убедительным?
Я помню это слово.
Скопировать
Good, then invite one of the managers for dinner. It's what I do.
You have to learn to be convincing.
You explain that you're expecting a large deposit soon... then you tell a joke to get the manager to laugh.
Ну, тогда пригласи своего банкира на завтрак.
Я так делаю.
С ним надо поговорить, убедить. Объясни, что ждешь поступлений, успокой его... Развесели,расскажи анекдот, банкиры любят посмеяться Этот тип ему отвечает:
Скопировать
Then I would destroy...
- You're convincing.
- What?
Тогда я устроил бы разрушение...
-Вы убедительны.
-Что?
Скопировать
He guarantees the insoles will help your feet.
That wasn't very convincing.
I think she's actually enjoying it, Miles.
Он гарантирует, что эти стельки помогут твоим ногам.
Это было не очень убедительно.
Майлз, я думаю, она на самом деле получает удовольствие.
Скопировать
Are you questioning the validity of my plan? !
Very convincing, Captain.
But was it your intention to challenge me to a battle to the death?
Ты ставишь под сомнение правильность моего плана?
! Очень убедительно, капитан.
Но входило ли в ваши намерения вызвать меня на битву до смерти?
Скопировать
Captain... I have no business being on this mission.
I'm not a very convincing Klingon.
Then you better work on becoming one because, like it or not you are on this mission.
Капитан... мне нечего делать на этой миссии.
Я не очень убедительный клингон.
Так постарайтесь им стать, потому что, нравится вам или нет, вы участвуете в этой миссии.
Скопировать
So am I.
Well, you both presented very convincing arguments.
On the one hand, Elaine your promise was given in haste.
Я тоже.
Что ж, вы оба представили очень убедительные аргументы.
С одной стороны Элейн твоё обещание было дано в порыве.
Скопировать
I wish these security measures were not necessary but the safety of Earth and the entire Federation depends on them.
You present a convincing argument, Captain.
It seems I have no choice but to accept your proposals.
Мне бы хотелось, чтобы эти меры безопасности были не нужны, но безопасность Земли и всей Федерации зависит от них.
Вы представили убедительный аргумент, капитан.
Боюсь, у меня нет другого выбора, как принять ваши предложения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов convincing (кенвинсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы convincing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенвинсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
