Перевод "convincing" на русский
Произношение convincing (кенвинсин) :
kənvˈɪnsɪŋ
кенвинсин транскрипция – 30 результатов перевода
You think they're gonna fall for that?
We'll be very convincing.
Now it's time to turn up the volume.
-Думаешь, они согласятся?
- Мы будем очень решительны.
И повысим градус.
Скопировать
You're getting a 5% slice of the winnings.
So you'd better make it look convincing.
All right?
Ты получишь пять процентов с навара.
Так что постарайся выглядеть убедительней.
Все в порядке?
Скопировать
We talked for two days.
It was all pretty convincing, But we couldn't be sure.
We each confirmed what the other said, but how do we know if the confirmation was genuine or an echo?
Мы проговорили два дня.
Звучало очень убедительно, но ни он, ни я так и не узнали наверняка.
Мы подтвердили рассказы друг друга, но откуда нам было знать, это было истинное подтверждение, или простое повторение ?
Скопировать
I guess that atropine crap worked. Yes.
Convinced all those that needed convincing.
You are officially one dead lady.
- Кажется, атропин сработал как надо?
- Да. Ни у кого не возникло сомнений.
- Теперь ты мертва официально.
Скопировать
You're actually my first legitimate source.
Thank me for convincing you to break it off with Grant.
Now no one can say you didn't land this one fair and square.
На самом деле, ты мой самый первый источник.
Поблагодари меня лучше за то, что убедила тебя порвать с этими отношениями.
Теперь никто не скажет, что ты получила это бесчестным способом.
Скопировать
Thank you.
... provided she wasn't too convincing.
Of course, I mean, I will... miss him being gone all the time.
Спасибо.
...добавив нотку неуверенности.
Просто думаю, что мне будет...не хватать его, когда он станет все время отсутствовать.
Скопировать
Exactly how cold?
They just need some convincing.
It's nothing to worry about.
Сильно заиграло?
Их просто нужно уговорить.
Волноваться не о чем... все получится.
Скопировать
- Are we fine?
Not so convincing. I shouldn't have accused you of hovering.
But... now I'm being available, communicating and getting naked and doing all of your favorite things. Mm. Good things.
- Мы в порядке?
- Конечно не убедительно я не должна была тебя обвинять это было не правильно ты был там ради меня
но... теперь я готова общаться быть обнаженной и делать твои любимые вещи любимые вещи почему ты смотришь в потолок?
Скопировать
watching the handling of envelopes... sure, he's bit you jealous, but still... few are worrying about your career we can help.
Saying more that would be convincing we can do a deal they say that you're working in a large bunch.
tell us and we will forget for you some of the unpleasant details you can even get a promotion while considering it we will hold and the information that you missed you!
Он поведал мне о твоих методах: осведомители, манипуляции, конверты. Конечно, может, он немного и завидует но все же...
Я несколько обеспокоен твоей карьерой. Но если хочешь, мы бы тебе помогли. Чем больше мы знаем, тем мы добрее.
Поговаривают, ты работаешь над крупным делом. Ты нам его мило передашь, и мы забудем о некоторых неприятных для тебя деталях. А может, даже получится и повышение для тебя пробить.
Скопировать
Precisely!
Charming, beautiful and utterly convincing.
Perhaps she was an actress.
Именно!
Очаровательна, красива, и очень убедительна.
Возможно, она была актрисой.
Скопировать
Says that, uh, he's a stand-up guy and he's no stoolie.
Little mook just needs convincing'.
Someone's spent too much time listening to surveillance tapes.
Говорит, что это подстава, а он не стукач.
Но я на это не куплюсь, на него надо только немного надавить.
Кто-то из нас наслушался полицейских записей.
Скопировать
WELL, BACK THEN I WAS A MALE IMPERSONATOR.
I DID A PRETTY CONVINCING ACT TOO.
SO, HOW'S SHE DOING?
Ну, в те времена я изображала мужчину.
И была весьма убедительна в этой роли.
И как там она?
Скопировать
I just wish I could get them to see it.
That, my friend, is the key to leadership... knowing you're right and convincing everyone.
If you can do that, the world's your oyster.
Хотелось бы мне, чтобы я смог им это доказать.
Это, мой друг, ключ к лидерству не только знать, что ты прав, но и убедить в этом остальных.
Если сможешь – для тебя открыт весь мир.
Скопировать
Dr Langham was reluctant to accompany us back to the SGC.
- He required some convincing.
- All I'm saying is we have to be careful.
Доктор Ланэм отказался сопровождать нас назад к SGC.
- Его потребовалось убеждать.
- Я все прекрасно понимаю но мы должны быть осторожными.
Скопировать
The attention to detail is excellent.
You, the grieving granny, you're very convincing. Oh, look.
Real tears. Do you get paid extra for that?
Но должен сказать, эта затея у вас недурно получилась. Какая продуманность в мелочах.
Вы, скорбящая бабуля, очень убедительны.
Ой, смотрите, настоящие слёзы.
Скопировать
It's just that I love you.
You just might end up convincing me...
After the hold-up, there were constant police raids in the ghetto.
Просто я люблю тебя.
Так ты сможешь убедить меня.
После нападения на мотель полиция совершала постоянные рейды.
Скопировать
-Yeah.
-l'm not being too convincing, am I?
-Look, Jack I'm not so naive coming into this that I didn't expect some baggage.
-Да.
-Я не слишком убедителен, а?
-Слушай, Джек, я не так наивен, чтобы думать, что у тебя не будет эмоционального багажа.
Скопировать
GOOD CAMERA WORK. EXCELLENT SOUND QUALITY.
SCHICKEL'S PERFORMANCE PARTICULARLY CONVINCING.
PERFORMANCE?
Хорошая работа оператора, превосходное качество звука.
Однако, я не нахожу исполнение мистера Шикеля особенно убедительным.
Исполнение?
Скопировать
Yes, on the winning side.
I must admit, you put some very convincing arguments on this table.
It's nice being here, Professor.
- Да. Но только у победителей.
- Признаю, что на этом столе весьма убедительные аргументы.
Мне так нравится тут, профессор.
Скопировать
- What's wrong with it?
It's not convincing.
To me, he's just a man with a little mustache.
- Что-то не так?
- Нет, но как-то неубедительно.
- Обычный человек с усиками.
Скопировать
How about this?
Very convincing.
Yeah, but I don't get it.
Что здесь такое?
Очень убедительно.
Да, но я не понимаю.
Скопировать
- Senator.
Convincing Secret Service to allow you to see me was difficult enough.
- They won't let me out of their sight.
- Сенатор.
Уговорить Секретную службу пустить вас было очень трудно.
- Они не спустят с меня глаз.
Скопировать
Debbie: WHY IN THE FUCK WOULD YOU DO THAT? YOU ALREADY BOUGHT IT ONCE.
THE SECRET TO GETTING SOMEONE TO WANT SOMETHING IS CONVINCING THEM SOMEONE ELSE WANTS IT MORE.
THAT'LL NEVER WORK.
Какого хрена ты это делаешь, ты же его уже один раз купил!
Секрет таков - чтобы кто-нибудь что-нибудь захотел, надо убедить его, что кто-то хочет эту вещь больше.
Ничего не получится. Люди не такие глупые.
Скопировать
He doesn't seem like the type to bow to pressure.
Well, then, we are going to have to be very convincing.
Agent Devlin, I would like you to pay General Hammond a visit.
Он не походит на того кто легко подвергается давлению.
Хорошо, тогда, мы идем до конца и должны быть очень убедительными.
Агент Девлин, я хотел бы чтобы вы навестили генерала Хэммонда.
Скопировать
Look, clearly I can't appeal to your honor.
But I have other ways of convincing you.
Really?
Послушай,я не могу взывать к совести так как у тебя её нет.
Но может есть другой путь повлиять на тебя.
Да ну?
Скопировать
Owens and Strode are about to close the snare.
Is that convincing enough for you?
- Freeze! Nobody move! - fbi.
-Что еще? -Файлы на жестком диске.
Все они созданы в день, когда он получил повестку.
Значит, он скопировал их с другого устройства.
Скопировать
Owens and Strode are about to close the snare.
Is that convincing enough for you?
- Freeze!
Как раз сейчас Оуэнз и Строуд затягивают петлю.
А это для вас убедительно?
- Стоять! Не двигаться!
Скопировать
You are your own worst enemy and all that.
-You're not too convincing.
-Come on.
Худший враг - это ты сам и все такое.
- Ты не слишком убедительна.
- Да ладно.
Скопировать
- Yeah.
Your proposal isn't the most convincing...
Look, I'll lay out my cards.
- Вон оно что...
Но вы нас пока не убедили.
Послушайте, буду с вами откровенен.
Скопировать
No, I really am worried.
I have to make it convincing that I'm in love with Olivia.
- So? - So I've never played that.
Но я правда волнуюсь.
Я должен убедительно сыграть любовь к Оливии. - И что?
- Я никогда этого не играл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов convincing (кенвинсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы convincing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенвинсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение