Перевод "увеличения" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение увеличения

увеличения – 30 результатов перевода

- Да.
По ее мнению это было как-то связано с ее недавним увеличением груди.
Да, и честно говоря, вовремя она это сделала.
- Yes.
She thought it had something to do with her recent breast surgery.
Yes, and, frankly, the timing was nothing short of predominant.
Скопировать
Аминь.
Вместо этого я начну лекцию в длинной череде лекций с целью увеличения ваших знаний о мире бумаги.
Мы обязаны?
Amen.
Instead, today I will begin my first lecture in a long series of lectures designed to increase your knowledge on the world of paper.
Do we have to?
Скопировать
Нечто превратило его здоровый сердечный клапан в хрящ.
Фиброзная ткань, увеличенная селезёнка... температура... могут указывать на аутоиммунное заболевание.
Аутоиммунные болезни не затрагивают костного мозга.
Something is turning his healthy heart valve to gristle.
Fibrous tissue, enlarged spleen... fever... could mean autoimmune.
Autoimmune diseases aren't passed along in bone marrow.
Скопировать
- Весь мир.
Кент, мы хотим предложить вам вашу старую работу, с увеличенной в половину зарплатой.
Лиза, закрой глаза и подожди две секунды.
- World. - Wow.
Kent, we want to offer you your old job back with a 50% pay increase.
Lisa, close your eyes for two seconds.
Скопировать
Это не из-за искуственных титек!
Простите ... увеличеной груди. Это было бы мелко.
Это - противоположность мелкого ...
I'll tell you this, it is not because of the boob job. Excuse me, boob enhancement.
That would be shallow.
And this is the opposite of shallow.
Скопировать
- Я нашёл эту фотографию в прошлом году в публичном архиве Вашингтона.
На сайте фото увеличенное, но если взглянуть на оригинал... 22 ноября 1963, убийство президента Кеннеди
Наверно, это его отец.
I tracked it down to the Washington Public Archive, last year.
The online photo's enhanced, but if we look at the original... November 22nd 1963, the assassination of President Kennedy. See.
Must be his father.
Скопировать
Ерунда, они wi ll.
Они просто уйдут к увеличению прибыли и стоимость ваших акций.
Заставляют меня смеяться.
Bollocks, they wi ll.
They'll just go to increasing your profits and the value of your shares.
Make me laugh.
Скопировать
Мы не можем использовать Русские Врата, поскольку уже есть один активный туннель, установивший связь с Землёй.
Увеличение энергии достигло 18 процентов.
Должен быть способ разрядить конденсаторы.
We can't use the Russian gate because there's already an established wormhole.
Energy build-up has reached 18 per cent.
There has to be a way to drain the capacitors.
Скопировать
Мистер Тернер, наконец, убедился в твоих серьезных намерениях.
Он хочет назначить тебя помощником на грузовом складе с увеличением зарплаты на 2 доллара.
Ты делаешь карьеру, мой друг.
Mr. Turner's finally become convinced that your intentions are good.
So, he's making you an assistant in the freight office with a raise of $2.
You're climbing up, my friend.
Скопировать
Цена акций неуклонно воскрес поскольку Брайан Бальфур выступил председатель.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных
Это именно тот тип предприятия Balfour успешно заправляли в прошлом...
The share price has steadily risen since Brian Balfour was made chairman.
Increased profits have led City analysts to speculate that Balfour is grooming the National Allied for a merger with one of the larger banks.
This is precisely the type of venture Balfour has successfully masterminded in the past...
Скопировать
Он состоялся ряд финансовых институтов, страховые компании, пенсии поставщиков под его поясом.
Каждый раз, он резко увеличение прибыли и стоимости акций, в то время как подкладка свой карман.
Проигравшие были сотрудники и, конечно же, потребителей.
He had a string of financial institutions, insurance companies, pensions providers under his belt.
Each time, he had dramatically increased profits and share values, whilst lining his own pockets.
The losers were the employees and, of course, the customers.
Скопировать
Безусловно.
В среднесрочной перспективе, в вашем возрасте, тебе стоит позаботиться об увеличении ликвидности ваших
- Нам нужно поговорить об этом.
Absolutely.
In the medium term, at your time of life, you should be looking to increasing the liquid element in your portfolio.
- We've been talking about that.
Скопировать
Но все равно попробуйте.
Это небольшая аномалия, но она может быть причиной увеличения энергии во Вратах.
- Но ...
Try it anyway.
It's a small anomaly, but it could be contributing to the power build-up.
- But...
Скопировать
Ќе смогла выдержать такое напр€жение.
¬ы... ƒэн, ты пытаешьс€ сделать 100%-е увеличение.
Ќикто еще не смог сделать больше 70%. 'ватит п*** мне, что € должен делать со своей Є*** камерой!
It couldn't take the strain.
You... You... Den, you're trying 1 00 per cent enlargement.
Don't (bleep) tell me what I can do with my (bleep) camera.
Скопировать
Это же смешно.
Ей не нужно увеличение груди.
Почему она мне не рассказала?
That's ridiculous.
She doesn't need a boob job.
Why wouldn't she tell me about it?
Скопировать
Я поклялся, что не расскажу.
Увеличение груди?
Ей это не нужно.
I swore I wouldn't tell.
A boob job?
She doesn't need that.
Скопировать
Скопила почти три тысячи.
Понятно, я копила их на увеличение сисек.
Но...
I've got almost $3,000.
Course, I was saving it up for a boob job.
But...
Скопировать
Есть, сэр.
Экстремальное увеличение, мистер Чехов.
Увеличение 12.
Aye, sir.
Extreme magnification, Mr. Chekov.
Magnification 12.
Скопировать
Теперь все счастливы.
Я выпью за троекратное увеличение моих акций.
-Джо.
Yeah, there ya go.
I'll drink to that.
You know something, Joe?
Скопировать
Да, изучало.
Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней
Вы единственные владельцы патента?
Yes, we have.
As you'll see, by consuming more butter, obesity and heart disease are gaining ground.
Are you the sole owners of this patent?
Скопировать
Боже, какое удовольствие.
Так, Рич... вы сказали бы, что появление Пэйси и ваше увеличение прибыли имеют прямую корреляцию?
Ну, давайте не сходить с ума.
What a treat.
So, Rich would you say that Pacey's arrival and your rise in profitability had a direct correlation?
Well, let's not get crazy here.
Скопировать
Нам понадобится стимулирующий пакет.
Или увеличение доходов.
Значительное снижение налогов, снижение собственных расходов.
We're gonna need a stimulus package.
Or revenue enhancements.
Significant tax cuts, reduction in discretionary spending.
Скопировать
Что-то временное.
Годовое увеличение стандартных отчислений.
Что совершенно не спасёт нижний слой наёмных рабочих, составляющих 40% не выплачивающих налог с прибыли.
Something temporary.
A one-year increase in the standard deduction.
Which helps not at all the bottom 40 percent of wage-earners who don't pay income tax.
Скопировать
Вам хорошо рассуждать о сексе.
Пока вы тут ерундой занимаетесь, я парюсь с тремя дюжинами надувных женщин и годовым запасом крема для увеличения
Эдвин, ты не мог бы с этим разобраться, пожалуйста?
You may well talk about sex.
While you're all gonna be lounging around in here, a man has left here three dozen inflatable women and a year's supply of penis enlargement cream, which I've been forced to carry around in the back of my car.
Edwin, can you deal with this please?
Скопировать
Вот увеличение.
А это детальное увеличение мужского образа.
Когда Джералд вернулся из университета, он работал на мужчину по имени Андрю.
Here are the enlargements.
And this is a specific blow-up of the male image.
Hm. When Gerald came back from university, he worked for a man called Andrew.
Скопировать
Один ласточкой прыгнул в пустой бассейн, a другой обернул свою тачку вокруг дерева.
Те же самые раны на шее, увеличенный надпочечник... и такое же экстремальное поведение.
Выглядит так, будто они хотели умереть.
One took a swan dive into an empty pool and the other wrapped his Corolla around a tree.
Same puncture wound same enlarged adrenal gland and same extreme behavior.
Yeah, it's like they all had a death wish.
Скопировать
Ничего такого я не вижу. О чем вы?
Разве ты не испытываешь увеличение здоровья и энергии?
Моя "энергичность" и так была прекрасна, спасибо.
What do you mean?
Do you not experience increased health and vitality?
My "vitality" was just fine, thank you.
Скопировать
...как сказал уважаемый член Парламента, но я боюсь, что законопроект уводит нас в другом направлении.
Я приветствую увеличение бюджетного финансирования местных социальных служб, но это запоздалая мера..
- Когда-нибудь слышали про Доминика Фоя?
(INDISTINCT CONVERSATION) ...as the Honourable Member said, but I fear that the Bill is taking us in the other direction.
I welcome the government's increase in funding for local authority social services, but it is a belated...
- Ever heard of Dominic F*oy? - No.
Скопировать
С таким пистолетиком в любом случае шансов не было.
Похоже, "киборг с нелегально увеличенной мощностью".
Возможно профессионал, имитирующий психопата.
If it's that kind of gun, it probably wouldn't have made much difference.
Looks like a "cyborg with illegally high output"...
Perhaps a professional trying to seem crazy.
Скопировать
И все они сидели в комнате, смотрели, как самолеты врезаются в башни.
А это значит, что увеличение оборонного бюджета США, приносит прибыли семье Бен Ладена через группу Карлайл
Верховный главнокомандующий, президент Джордж Буш
All of them together in one room, watching as the planes hit the towers.
In fact, the bin Laden family was invested in one of their defense funds, which ironically meant that as the U.S. Increased defense spending, the bin Laden family stood to gain from those investments through the Carlyle Group.
Our commander in chief, President George W. Bush.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов увеличения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы увеличения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение