Перевод "углеводородное топливо" на английский

Русский
English
0 / 30
топливоfuel
Произношение углеводородное топливо

углеводородное топливо – 32 результата перевода

Я подумал вы захотите посмотреть лично на что уходят ваши инвестиции.
Никакого углеводородного топлива.
Бесплатная и чистая энергия для всего города.
I thought you might like to see what your investment built.
No fossil fuels.
Free clean energy for an entire city.
Скопировать
Глобальные события также могут приводить к маленьким, местным последствиям.
Например, выбросы при сжигании углеводородного топлива растапливают арктически?
Компании по перевозке грузов, отныне смогут съэкономить миллиарды долларов в го? на топливе, испоьлзуя новый кратчайший путь.
Large-scale events can have small, local consequences.
For example, fossil fuel emissions melt arctic ice, opening Canada's formerly ice-clogged Northwest Passage to commercial shipping.
Cargo companies can, save billions of dollars a year on fuel now by exploiting this new, shorter route.
Скопировать
Я подумал вы захотите посмотреть лично на что уходят ваши инвестиции.
Никакого углеводородного топлива.
Бесплатная и чистая энергия для всего города.
I thought you might like to see what your investment built.
No fossil fuels.
Free clean energy for an entire city.
Скопировать
Глобальные события также могут приводить к маленьким, местным последствиям.
Например, выбросы при сжигании углеводородного топлива растапливают арктически?
Компании по перевозке грузов, отныне смогут съэкономить миллиарды долларов в го? на топливе, испоьлзуя новый кратчайший путь.
Large-scale events can have small, local consequences.
For example, fossil fuel emissions melt arctic ice, opening Canada's formerly ice-clogged Northwest Passage to commercial shipping.
Cargo companies can, save billions of dollars a year on fuel now by exploiting this new, shorter route.
Скопировать
Приказ понял.
У нас заканчивается топливо.
Две минуты до точки возврата.
Roger that.
We're light on fuel.
Two minutes to bingo.
Скопировать
У нас есть всё, что нужно?
Похоже, что ваш флот скоро получит топливо.
У меня произошла стычка с этим последним фантомом.
Do we have what we need?
It looks like your fleet of fighters Are about to get their jet fuel.
I had a run-In with the last phantom. I have to leave earth's atmosphere to heal.
Скопировать
Ќазад к свечкам и фонар€м, кострам и печам...
√енераторы нечем наполнить, потому что топливо перекачиваетс€ электрически... ак и вода между прочим!
Ќи компьютеров!
You're back to candles, and lanterns, campfires and bonfires...
Batteries couldn't be recharged... Gerenators couldn't be refuelled, because fuel is pumped electrically... So is water, by the way!
No computers!
Скопировать
Мы ничего не спасли. Даже если мы возьмем пассажиров, нам это не сильно поможет
Если нам не заплатят за этот груз, нам нечем будет расплатиться за топливо
Не говоря уже о ремонте. В воде она погибнет
We got nothin' saved Takin' on passengers won't help near enough
We don't get paid for this cargo, we don't have enough money to fuel the ship
Let alone keep her in repair She'll be dead in the water
Скопировать
Я думаю, да.
Итак я забираюсь на этот космический корабль и еду на Блааргон-7 в поисках альтернативного топлива.
Но когда я вернусь через 200 лет, тебя уже не будет.
Yeah, I guess it is.
And so.. I'm gonna get on this spaceship.. and I'm gonna go to Blargon 7 in search of alternative fuels.
But when I return 200 years from now, you'll be long gone.
Скопировать
О, нет!
Должно быть, неверующие нашли моё ядерное топливо!
Не бойся, лорд!
Atomic bombs?
Those unbelievers from my backside found my nuclear pile.
Fear not, Lord.
Скопировать
Какая теперь разница как это вышо, они машины.
Им не нужна еда, медикаменты, топливо.
Я не собираюсь играть в их игры.
What difference does it make to them? They're machines.
We're the ones that need food, medicine, fuel.
I'm not gonna play their game.
Скопировать
Мы перешли опасную черту в глубинах космоса.
Запасы заканчиваются, топливо заканчивается, нет источников и наконец нет надежды.
Может быть было лучше остаться и умереть, или вернуться в колонии с нашими семьями. Вместо этого мы будем в тёмной пустоте космоса.
We've jumped way beyond the Red Line into uncharted space.
Limited supplies. Limited fuel. No allies.
Maybe it would've been better for us to have died quickly back on the colonies with our families, instead of dying out here slowly in the emptiness of dark space.
Скопировать
- Все время вперед.
Расход топлива 100 литров на 100 километров. - Она остановится через 5 минут.
- Если мы не поймаем их за 5 минут.
- Just follow, kid.
That thing guzzles so much gas, he'll run out before us.
- In 5', he's ours!
Скопировать
После смерти матери у отца осталось множество долгов.
Бабушка повредилась умом и ему приходилось самому делать всю работу по дому, собирать топливо, работать
У него оставалось мало времени, чтобы следить за собой. И постепенно он превращался в неухоженного оборванца.
My mother's illness had left my father deep in debt
As Grandmother lost her wits, all the housework, the gathering of fuel and the field work fell to him
Left with little time to attend to himself he gradually became unkempt and grimy
Скопировать
У наших знакомых нет крутого барахла.
Но мы знаем, кто работает на топливе из чистейшей крутизны:
Бендер! - Ого!
I shall go bargain with the Martians personally.
- Your gasps intrigue me.
- Martians have no land.
Скопировать
Слушаю, сэр. Заказ квартирмейстеру MI7, для немедленной доставки.
Один транспортный самолёт, полностью заправленный топливом, с разрешением на ночные полёты в черте города
Два парашюта для ночных прыжков, плюс запасные, два комбинезона, чёрных.
Requisition order, Ml7 quartermasters for immediate supply.
One military transport plane, fully fuelled, with permission for night-time city over-flight.
Two night camouflage parachutes, plus reserves, plus neoprene bodysuits, twice, in black. I've never liked the navy blue.
Скопировать
- Питание.
- Топливо.
- Топливо.
- Switches off.
- Gas on.
- Gas on.
Скопировать
- Топливо.
- Подача топлива.
- Подача топлива.
- Gas on.
- Suck in.
- Suck in.
Скопировать
Я должен ждать работу.
Если кто-нибудь из вас поделится топливом, я с вами.
Врежьте пареньку от моего имени.
I would have a job waiting.
Well, if one of you fellows will finance me with petrol, I'll lead you.
Kick the chappy in the teeth.
Скопировать
- Топливо.
- Топливо.
- Подача топлива.
- Gas on.
- Gas on.
- Suck in.
Скопировать
- Подача топлива.
- Подача топлива.
Дроссель.
- Suck in.
- Suck in.
Throttle set.
Скопировать
Кажется, что он душит тебя.
У нас еще есть топливо, чтобы вернуться.
Через пять минут уже будет поздно.
It looks like it'll choke you.
We got enough gas to get back to Churchtown.
Another five minutes, we won't have any choice.
Скопировать
Нет, что вы!
Полтонны взрывчатки за спиной, шторм, нет связи, почти нет топлива - он в полном порядке.
Оператор, оператор...
- oh, no.
A half a ton of nitro behind him, a storm around him, no radio and almost out of gas, so you know he's doing fine.
oh, operator, operator...
Скопировать
Впереди пробоина, сэр, можно танком въехать.
Перекачай весь бензин и топливо, что там есть за борт и подожги.
Да, да, сэр.
There's a hole forward, sir, you can drive a tank through.
Break out all the gasoline and oil you got, spread it amidships and set fire to it.
Aye, aye, sir.
Скопировать
- Ты не знаешь Джонни.
К тому же, если кончится топливо, у него будут проблемы.
Так, нужно больше людей.
- You don't know Johnny.
Besides, if he runs out of gas, he will be in a mess.
We're gonna need all hands.
Скопировать
От имени тысяч невинно убитых, заклинаю вас провести остаток вечности в аду, с вашим
72 Калашниковым, жарясь в огне самолетного топлива.
Жокеи верблюдов с полотенцами на головах, поцелуйте мою королевскую ирландскую задницу.
On the names of innocent thousands murdered, I pray you spend the rest of eternity with your 72 whores.
Roasting in a jet-fuel fire in hell.
You towel-headed camel jockeys can kiss my royal irish ass.
Скопировать
Вероятность была небольшой, сэр.
Более вероятно было ваше перемещение в неизвестном направлении .. ... с ограниченным количеством топлива
- Эту проблему можно решить?
The possibility was remote.
More likely is transportation to an unknown location with limited fuel, oxygen, and no way of getting back.
- Can this problem be resolved?
Скопировать
Что ты делаешь?
Я работаю на ячейках с водородным топливом.
Моя основная топливная ячейка была повреждена плазменной атакой.
- What are you doing?
- I am powered by two hydrogen fuel cells.
My primary cell was damaged by a plasma attack.
Скопировать
Будь со мной.
Так, утечка топлива.
Нам надо приземлиться и заделать пробоину.
Stay with me.
Okay, we have a fuel leak.
We have to put down and repair it.
Скопировать
Просто ты скупердяй.
И экономишь на топливе.
- Ты весь в отца.
You're too stingy.
You want to save on fuel.
Just like your father.
Скопировать
Somebody would slip, the roller would roll over him все смеялись и продолжали.
We were supposed to take these B-29s и поскольку не было самолётов-заправщиков, мы-бы заполнили топливом
There were no tanker aircraft there.
Somebody would slip, the roller would roll over him everybody would laugh and go on.
We were supposed to take these B-29s...
There were no tanker aircraft there.
Скопировать
We were to fill them with fuel полетели-бы из Индии в Чен-Ду, выгрузили-бы топливо, полетели-бы назад в Индию... ...fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India и сделали-бы достаточное количество миссий что-бы наполнить топливом Чен-Ду... ...make enough missions to build up fuel in Chengdu а затем полетели-бы в Японию - на Явату, и разбомбили-бы сталелитейные заводы и затем вернулись-бы обратно - в Индию.
29ых обратно... ...we actually found, to get some of the B-29s back вместо того, что-бы сливать из них топливо
Короче говоря, это не стоило и выеденного яйца. To make a long story short, it wasn't worth a damn.
We were to fill them with fuel fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India make enough missions to build up fuel in Chengdu fly to Yawata, Japan, bomb the steel mills and go back to India.
We had so little training on this problem of maximizing efficiency we actually found, to get some of the B-29s back instead of offloading fuel, they had to take it on.
To make a long story short, it wasn't worth a damn.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов углеводородное топливо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы углеводородное топливо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение