Перевод "уговаривать" на английский

Русский
English
0 / 30
уговариватьurge induce talk persuade try to persuade
Произношение уговаривать

уговаривать – 30 результатов перевода

Я пытаюсь выбрать университет без оглядки на обстоятельства.
. - Рейчел, я не уговариваю тебя учиться в Колумбийском.
- Майк...
I am trying to figure out which school is best for me in a vacuum. No, you're missing the point.
You're trying to figure out what school is best for you as though I didn't exist, but I do.
- Rachel, I'm not saying that you have to go to Columbia.
Скопировать
нет - без разницы.
Зачем ему ее уговаривать?
Героя грустного фильма
Even if she's here, she's not here.
Why did he try to go get her?
Don'tmakeme cry,insidethis sadmovie .
Скопировать
Ты сам ее пытаешь?
Я уговариваю.
Тебе я советую поступить так же.
You torture your own?
I persuade.
I'd like for you to do the same.
Скопировать
Она мне понравилась, я попросил ее о свидании, но она отказалась.
Потом ты звонил ей 17 раз и уговаривал ее передумать, а когда это не сработало, ты ее убил.
Что?
I thought she was cute, so I asked her out, but she said no.
Then you called her 17 times to get her to change her mind, and when that didn't work, you killed her.
What?
Скопировать
Было бы обидно закончить такой великий день без десерта.
Почему ты не уговариваешь меня остаться?
Боже, мы всё ещё об этом?
It would be a shame to end such a great day with no dessert.
Why aren't you trying to talk me into staying?
Oh, god. Are we still on this?
Скопировать
Я основал эту компанию.
Мне пришлось тебя уговаривать.
Кажется, это ты забыл. Я нашёл тебя на самом дне.
I started that company.
I had to talk you into it.
I guess you forgot I found you at the bottom of a fur box.
Скопировать
Что ты... что ты имеешь в виду?
Ты уговариваешь 21-летнего.
Я просто говорю, что не каждый на это решится.
What do you... What do you mean? You're 35.
You're begging a 21-year-old.
I'm just saying, that takes a lot of balls. Ah...
Скопировать
Он не повышает голос, говорит тихо.
Уговаривает.
А почему, по вашему мнению, она плачет?
He doesn't raise his voice.
He's gracious.
Why do you think she cries?
Скопировать
Что?
Да, все на что ты уговаривала Джулс.
Вид на город, джаз-бэнд, общий стол, на самом деле, все это ты хотела.
Well, the one that you'll eventually have.
What? Yes, everything that you were pushing on Jules.
The city views, the jazz band, the communal table, were really actually things that you wanted.
Скопировать
— Где ты был?
Да так, уговаривал Уолтера Гиллиса продать нам все его базы.
Какого черта ты делаешь?
- Where have you been?
Oh, you know, just getting Walter Gillis to sell us all of his distribution centers.
Oh. - What the hell are you doing?
Скопировать
Мне просто нужно чтоб кто-нибудь принес все пончики
Хорошо, я не люблю уговаривать
Но прежде чем ты обожрешься сладостями, подумай об одном
I just need someone to get me donuts.
Fine. I'm not one to be all pushy.
But before you eat yourself into a sugar coma, just... consider this.
Скопировать
Он сразу же зациклился на ней.
Его не пришлось долго уговаривать.
Как вы втянули Каоса в свой грандиозный план?
He fixated on it right away.
It didn't take much convincing.
How did you rope Kaos into your grand plan?
Скопировать
Вот как вы это называете?
На самом деле он уговаривал меня бежать с ним.
- Но вы не сбежали.
Is that what you call it?
As it happens, he asked me to run away with him.
But you didn't go.
Скопировать
Флэннери направил меня.
Я хорошо уговариваю заключенных.
Сэр, я знаю, это может испугать, но больно не будет.
Flannery sent me.
I'm good at talking prisoners down.
Sir, I know this can be scary, but it won't hurt.
Скопировать
Лорел.
Только не уговаривай меня заняться обзором, если в этом смысл вечеринки.
Нет, я не занимаюсь судебным обзором.
Laurel.
And you're not really selling me on applying if that's the point of this party.
No, I don't do law review.
Скопировать
Так это твой план, да?
Уговаривать меня со спиртным и болтать, пока я сам не решусь, что Давина и Майкл смогут загнать меня
Нет.
So that's your plan, is it?
Ply me with alcohol and then prattle on until I'm convinced Davina and Mikael alone to plot my death?
No.
Скопировать
Иван Петрович, ты шутишь со мной?
Мы уговаривались на три. Три, а не две.
Нешто такой лес за три тысячи покупают?
Yes, that's right. Ivan Petrovitch, are you kidding me?
We had said 3,000.
3, not 2. Does a forest like this go for 3,000?
Скопировать
Джонатан.
Ты стоял на этом самом месте и уговаривал меня взять Форстмана в долю, чтобы я не узнал о твоем предательстве
Нет, я сделал это, чтобы мне не пришлось тебя предавать.
Jonathan.
You stood right there selling me on Forstman to stop me from finding out you betrayed me.
No, I did that to stop me from having to betray you.
Скопировать
А поскольку я не могу написать песню в стиле кантри, когда вы тут орёте об орде китайских дневных вампиров, которые, вероятно, затопили сливные трубы, пока мы тут разговариваем, идите и убейте их!
Даже не уговаривай меня начать с этого.
Как насчёт того, чтобы начать со списка?
And since I can't write a genre-defining country song with you people screaming about a horde of Chinese daylight vampires, who are probably scuttling up the drain pipes even as we speak, go out there and kill them!
Don't even get me started on that.
How about get started on that list?
Скопировать
- Нет, всё в порядке.
Сейчас ты будешь меня уговаривать?
Как бы не так.
- No, it's fine.
Is this the part where you tune me up?
Don't I wish.
Скопировать
Она всех нас покинула, Люсьен.
Я уговариваю его целую вечность проверить ее старую студию.
Думаете, он это будет делать?
We're all she has left, Lucien.
I've been at him for ages to go through her old studio.
Do you think that he will?
Скопировать
Это было не просто, но я теперь я осознаю, что мне просто нужно с этим смирится.
Больше я его не уговариваю.
Когда ты видела его в последний раз?
It wasn't easy, but I realized that I just had to accept it.
I don't try to talk him into it anymore.
When was the last time you saw him?
Скопировать
Очень понравилось!
Я не готов начать уговаривать тебя, потому что хочу услышать, что скажут остальные.
Это было ярко!
I loved it!
I'm not going to start pitching yet cos I want to hear what the others have got to say.
That was fresh!
Скопировать
Ты берешь Тайруса, а я журналиста.
Я буду уговаривать ее взять нового помощника.
Меня.
You take Tyrus, I'll start with the journo.
I'll persuade her to take on a new PI.
Me.
Скопировать
- Она решила выступить.
Хотя я её даже не уговаривала.
- Спасибо
- She just signed up to speak.
I can't take any credit for convincing her though.
- Thank you.
Скопировать
Это бриллиант в 4 карата.
Меня и уговаривать не надо.
Я не стану с ним спать.
This is a four-carat diamond.
He's got me in the mood.
Well, I will not sleep with him.
Скопировать
Что скажешь, Ди?
Хватит нахрен меня уговаривать.
Послушай...
Can you do that, D?
Don't you fucking smooth talk me.
Hey, man. Whoa, whoa.
Скопировать
Лютеру была дана охранная грамота на Вормсский рейхстаг, так же как Гусу она была дана на совет в Констанце чуть больше чем за 1 00 лет до того.
Там присутствовали власти, которые уговаривали императора Священной Римской империи Карла V игнорировать
Карл V не хотел быть известным как второй император, нарушивший охранную грамоту и поэтому, какой бы ни была причина, эта причина или может быть другая он позволил Лютеру покинуть город и отправиться домой.
NOW LUTHER HAD BEEN GIVEN A SAFE CONDUCT TO THE DIET OF WORMS, JUST AS HUSS HAD BEEN GIVEN TO THE COUNCIL OF CONSTANCE
AND THERE WERE THOSE AUTHORITIES WHO URGED THE HOLY ROMAN EMPEROR, CHARLES THE V, TO IGNORE THE SAFE CONDUCT,
CHARLES THE V DIDN'T WANT TO BE KNOWN AS THE SECOND EMPEROR THAT HAD RENEGED IN A GOOD-FAITH CONDUCT PASSAGE AND SO,
Скопировать
Мы вместе с ним истекали кровью. Я думал, что смогу уговорить его.
Я тебя посылала не уговаривать его.
Я тебя посылала, чтобы устранить его.
I thought I could talk him down.
I didn't send you there to talk him down.
I sent you there to take him out. So, what?
Скопировать
Каллен уговорил взять ее?
Не пришлось долго уговаривать.
Спасибо.
Callen talked you into taking her?
Didn't have to talk too much.
Um... thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уговаривать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уговаривать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение