Перевод "уговор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение уговор

уговор – 30 результатов перевода

Стоять!
Куда это ты собрался, не выполнив свою часть уговора?
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Stop!
Is that you were leaving without fulfilling the deal?
No, no, I've planned to go now to tell you.
Скопировать
Пускай тебя там жабы съедят.
- А уговор?
- А я передумала.
May the toads eat you there!
- What about our deal?
- I've changed my mind.
Скопировать
Я хочу подарить тебе вот это.
Уговори маму остаться ненадолго.
Я читала про вас в газетах. Я боюсь.
Listen, I want you to have this.
Listen, make mama stay a while yet?
Clyde, I read about you all in the papers and I just get scared.
Скопировать
Почему?
Потому что он тебя уговорил на это.
Корди, я люблю тебя и хочу на тебе жениться.
Why?
Because I think he talked you into it.
Cordy, I love you, and I want to marry you.
Скопировать
Грязной и дряной крысой!
Она даже уговорила меня... Придерживать багажник.
Я сыта по горло и своим дедулей!
The dirtiest and filthiest rat!
She even persuaded me to stick myself in the trunk.
I crammed myself in with gramps!
Скопировать
И я увидел страх в глазах клингона.
У нас был уговор.
Это тоже может измениться, клингон.
And I saw fear in the Klingon's eye.
We had an agreement.
That too, may change, Klingon.
Скопировать
Ваше оружие вернут, когда мы завершим наши дела.
Таким был наш уговор.
Хвостовой фазер, подтверждаю.
Your weapon will be returned when our business is completed.
That was our agreement.
Aft phaser, affirmative.
Скопировать
Вы же сказали, что Т'Принг - ваша жена.
По уговору нашей семьи.
Церемония состоялась, когда нам было по 7 лет.
You said T'Pring was your wife.
By our parents' arrangement.
A ceremony while we were but 7 years of age.
Скопировать
Только подумай, если б он не положил записку в бутылку, и если бы месье Паганель не поймал акулу...
И если б ты не дала мне тогда пощечину, я не уговорил бы отца на эту поездку.
- Как странно все складывается воедино?
Just think. If he hadn't put the note in the bottle... and if Monsieur Paganel hadn't caught that shark...
And if you hadn't tried to slap my face that morning on the way to Plymouth... I wouldn't have talked my father into making this trip.
- Funny how things work out, isn't it?
Скопировать
Спроси у Мадбули, он подтвердит.
Его, как ребёнка, можно уговорить добрым словом, а злое слово его взбесит, может даже толкнуть на преступление
Я тебя предупредил.
But like a child, a kind word can win him over.
But means words make him crazy. Who knows what he's capable of?
Now I've warned you.
Скопировать
Разговор между двумя женщинами.
Постарайся уговорить ее задержаться на два или три дня.
Ты хороший человек, Рамона.
A women to women chat.
Tries to convince her to stay two, or three days.
You are a good person, Ramona.
Скопировать
Я не желал бы для Гуттиэре лучшего жениха, чем вы.
Я для этого уговорил ее погостить у вас на шхуне, чтобы вы могли поухаживать за ней.
Последнее время я только этим и занимаюсь.
I couldn't dream of a better husband for Gutiere than you.
That's why I persuaded her to be your guest on your boat. You must show her what a nice man you are.
I've done nothing else lately!
Скопировать
Капитаны футбольной команды.
Был уговор: никаких свиданий.
Что значит, никаких свиданий?
The co-captains of the football team.
I thought we understood: No dates.
What do you mean, no dates?
Скопировать
Ох, конечно нет, сэр, конечно нет! Я имею в виду, ха, мы просто собираемся, ну, э-э...
Уговорить его. Хм-хм!
Это я действительно хотел бы увидеть. Ты знаешь, кто это?
Ooh certainly not sir, certainly not!
I mean we're just going to.. well...
Now that I'd really like to see!
Скопировать
Ему нужно будет поговорить 15 минут.
Попробую уговорить Мюррея написать для него что-нибудь.
Я очень спешу.
- I'd need him to talk 15 minutes.
- [Sighs] Well, I suppose I could get Murray to write something for him.
I'm really in a hurry.
Скопировать
- Тебя тоже.
Как же ты позволила Фреду уговорить тебя работать в канун Рождества?
То, что ты не едешь к родителям, уже плохо.
That's it, the under-nine-dollars novelty business.
Look at this cigarette box.
[Woman's Voice] Cigarette smoking may be hazardous to your health.
Скопировать
Трудиться, как последняя рабыня. - Только не...
- Но у нас уговор!
А уговор есть уговор.
I'll hire myself out as a servant, just anything!
But we made an agreement!
And with us, an agreement is an agreement.
Скопировать
- Но у нас уговор!
А уговор есть уговор.
Разве это... важнее, чем я, папа?
But we made an agreement!
And with us, an agreement is an agreement.
Is that more important than I am, Papa?
Скопировать
Чего тебе?
Уговори его показать тебе, как он творит свои чудеса.
- Зачем?
What do you want?
The priest is a good friend of yours so have him show you the trick,
That magic spell of his.
Скопировать
Мы подумали, что это ваш снайпер, инспектор, оказалось самоубийца.
-Кто-нибудь пытался уговорить его спуститься?
-Да, безуспешно. Раз уж вы здесь....
We thought it was your sniper, Inspector, but it turns out to be a suicide attempt.
- Anybody try to talk him down? - Yeah, no luck.
But now that you're here ...
Скопировать
- За нас.
- За наш уговор!
За наше доброе здравие и счастье.
To you. The both of us!
- To our agreement! - Our agreement!
To our good health and happiness.
Скопировать
Кроме того, бесплатный стол и отдельная каюта.
- Уговорили. Но со мной еще мальчик.
- Какой мальчик?
comrade! - In addition to free meals and a separate cabin.
the dogadaliœmy.
But with me it is a boy.
Скопировать
Он не может быть слишком далеко.
Уговори его вернуться.
Скажи, что так не поступают.
He can`t be too far.
Talk him into coming back.
Tell him this can`t be done.
Скопировать
- Это же абсурд! - Какой вы строгий. - Абсурд, полный абсурд
Да, уговорили, беру.
- Да. - Дайте мне стул. - Дениза, стул для мсье.
I say it's absurd!
All right, I'll take that one after all.
Give me a chair.
Скопировать
В такую холодину?
Не было у нас такого уговора!
- Засекли нас.
Now, in winter?
Our deal didn't include swimming.
- They've got us staked out.
Скопировать
- Все побежали и я побежал.
Он его пришьет - век воли не видать Скажи ему, что не было такого уговора!
Сам скажи!
- Everybody was, so I did, too.
He'll whack him, or lightning strike me dead! You better tell him, Raspy, that it wasn't part ofthe deal.
You tell him himself.
Скопировать
Он ваш единственный инженер-электрик?
Он единственные, кого мы смогли уговорить пойти с нами.
Мы бы все погибли без него.
Is he your only electrician engineer?
He's the only one we could get to come with us.
We'd be lost without him.
Скопировать
- Думаю, вы правы.
- Я постараюсь уговорить. - Хорошо.
- Мастер.
- Yes, I... suppose you're right.
I'll see what I can do.
I am the Master.
Скопировать
Учителя и проповедники Лишь купят и продадут тебя.
Когда никто не может уговорить тебя О рае и аде,
Ты будешь счастливчиком.
Teachers and preachers Will just buy and sell you
When no one can tempt you With heaven or hell
You'll be a lucky man
Скопировать
...вы убегайте с младенцем, а я подожду, заманю их за собой и перебью.
Идите, я не хочу видеть ваших слез и уговоров как вы хотите остаться со мною и сражаться...
Вперед!
You run with the child. I'll let them follow me and I'll kill them.
Go without crying or faltering. Do not insist to stay with me to fight.
Go!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уговор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уговор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение