Перевод "blue birds" на русский
Произношение blue birds (блу бордз) :
blˈuː bˈɜːdz
блу бордз транскрипция – 33 результата перевода
Yeah, what was the make and model that you looked at again?
You were asking about that older type VW... with the hearts and blue birds and....
Any replacement parts?
Да. Напомните, какая у него была модель? Чье производство?
Вы спрашивали про старый "Фольксваген" с сердечками и птичками...
Запчасти?
Скопировать
Wow, Amanda, you were right.
That window is pretty, with the pink flowers and the blue birds.
Blue's my favorite color.
Вау, Аманда, ты была права.
То окно красивое, с розовыми цветами и синими птицами.
Синий - мой любимый цвет.
Скопировать
Murder at the Blue Man Group.
What's with all the dead blue birds?
They picked the victim apart, and died doing it.
Убийство в "Блу Мен Групп".
Что с этими дохлыми синими птицами?
Они подобрали части жертвы - оттого и умерли.
Скопировать
The birds are singing.
The blue sky, the birds sing tweet, tweet.
Tweet, tweet.
Анри, птички поют.
Голубое небо и птички поют: "Фьють-фьють".
Фьють-фьють
Скопировать
It's one of the prettiest in the world.
There are lovely trees, the sky is blue, there are birds.
The one in Los Copa is really shit.
Одно из лучших в мире.
Прекрасные деревья, голубое небо, птицы...
То что в Лос Кора - просто дерьмо.
Скопировать
Isn't this great?
Blue skies, fresh-cut grass, birds chirping.
You going to recite me a poem?
Отличная погода сегодня.
Синее небо, солнце светит, свежая подстриженная травка.
Извини, не разделяю твоих восторгов.
Скопировать
He told me that I should never point at anything in the house and that he'd rather I shoot at tin cans in the backyard.
But he said that sooner or later he supposed the temptation to go after birds would be too much and that
but to remember it was a sin to kill a mockingbird.
Он сказал, что дома я не должен ни в кого целиться... и что он предпочел бы, чтобы я стрелял по канистрам на заднем дворе.
Но он сказал, что полагает, что раньше или позже... искушение охотиться на птиц станет слишком сильным... и что я могу стрелять во всех голубых соек, если сумею попасть;
но чтобы я помнил, что это грех - убить пересмешника.
Скопировать
A banded falcon.
They're the only birds that blue-tailed sea hawks will fly with.
Keep going.
Клейменным соколом
Они - единственные птицы, с которыми синехвостый морской ястреб, будет вместе летать.
Иди дальше.
Скопировать
New Year's Eve might be over in America, but we're still rocking hard in Samoa.
And here come the Blue Angels waking up the shrieking wah-wah birds.
Well, well, well.
Канун Рождества уже должен закончиться в Америке, но мы все еще отрываемся в Самоа.
А вот на подходе Синие Ангелы они будят орущих кар-кар птиц.
Так, так, так.
Скопировать
Whew!
♪ Sky is blue, whoa-oh-oh ♪ ♪ Birds all sing ♪ ♪ As if they knew ♪ ♪ Today's our day â™
Looking sharp.
Вот так-то!
*Голубое небо* *Птички поют* *Как будто знают*
*Что сегодня наш день* Живей.
Скопировать
Your whole thing.
With the cupcakes, and the braking for birds, and... bluebirds come and help me dress in the morning.
Oh, I didn't know I was doing a thing.
На твою фишку.
С кексиками, и с остановками из-за птиц, и певчими птичками, которые по утрам помогают тебе одеваться.
Ох, я и не знала, что у меня есть фишка.
Скопировать
Right.
Birds of blue feathers... Have to stick together!
Everybody ready?
Верно.
Птицы с голубыми перьями должны держаться вместе!
Все готовы?
Скопировать
Yeah, what was the make and model that you looked at again?
You were asking about that older type VW... with the hearts and blue birds and....
Any replacement parts?
Да. Напомните, какая у него была модель? Чье производство?
Вы спрашивали про старый "Фольксваген" с сердечками и птичками...
Запчасти?
Скопировать
Wow, Amanda, you were right.
That window is pretty, with the pink flowers and the blue birds.
Blue's my favorite color.
Вау, Аманда, ты была права.
То окно красивое, с розовыми цветами и синими птицами.
Синий - мой любимый цвет.
Скопировать
Murder at the Blue Man Group.
What's with all the dead blue birds?
They picked the victim apart, and died doing it.
Убийство в "Блу Мен Групп".
Что с этими дохлыми синими птицами?
Они подобрали части жертвы - оттого и умерли.
Скопировать
How about rugby?
Can you forget that the sky is blue? That birds can fly?
If you knew, you'd never forget.
А регби? Ну, пойми, я ие очеиь хорошо со спортом. Я зиала, что такое гаидбол, я просто забьiла
А я считаю, иевозможио забьiть, что такое голубое иебо, что такое птицьi летают.
Если бьi тьi действительио зиала, тьi бьi ие забьiла бьi
Скопировать
Kept safe. For a better day.
Some people, they talk about a place... paradise blue skies and birds as far as you can see.
Those are just stories.
В безопасности, ожидая лучших времен.
Некоторые люди говорят о месте... рай, с голубым небом и птицами, куда только не взгляни.
Это все просто байки.
Скопировать
We have to stay safe.
Birds of blue feathers...
Have to stick together.
Мы должны беречься.
Птицы с голубыми перьями...
Должны держаться вместе.
Скопировать
We can count on the load of one Jupiter and that Perkinson dud in his beat-up Apollo.
I'll ride him out of the blue.
Doby'
Мы можем рассчитывать на тяжесть Юпитера и на Перкинсона в его стареньком "Аполлоне"
Я выбью из него всю дурь.
Доби
Скопировать
- Splendid. - Thank you.
Blue 439.
- Blue 439. Over.
- Ваши деньги.
Четыре, три, девять.
- Четыре, три, девять.
Скопировать
Blue 439.
- Blue 439. Over.
- Blue 439, go ahead, please.
Четыре, три, девять.
- Четыре, три, девять.
Прием. - Четыре, три, девять.
Скопировать
- Blue 439. Over.
- Blue 439, go ahead, please.
Over.
- Четыре, три, девять.
Прием. - Четыре, три, девять.
Прием.
Скопировать
Reg!
- Get the birds down, will you?
- Okay.
Редж!
- Проводи этих птичек вниз.
- Хорошо.
Скопировать
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
439, go ahead, please.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Прием. Четыре-три-девять.
Скопировать
Roger Wilco. Stand by.
Blue 439. Blue 439.
Over.
Роджер Вилко.
Сообщение передаю:
Четыре, три, девять.
Скопировать
Over.
Blue 439. Blue 439. Go ahead, echo.
Blue 439, message passed.
Четыре, три, девять.
Четыре, три, девять.
Слушаю. Четыре, три, девять.
Скопировать
Blue 439. Blue 439. Go ahead, echo.
Blue 439, message passed.
The number stored.
Четыре, три, девять.
Слушаю. Четыре, три, девять.
Сообщение передано.
Скопировать
- It'll go like a bomb. Over.
- Blue 439. What is in the area?
Over.
- Это будет подобно бомбе.
- Прошу повторить:
Кто там шныряет?
Скопировать
That's why these Southerners are getting out.
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
These Rebels have no will to fight.
Вот почему эти Южане сматываются.
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
Скопировать
Then take this, goodbye
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
Тогда возьмите это, до свидания
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Скопировать
It's not fun...
They send me blue roses...
And with their flowers they send their driver.
Это не смешно...
Они шлют мне голубые розы
И с их цветами они присылают водителя
Скопировать
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Not much.
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Немножко.
Скопировать
Let me show you, please.
You see those tiny blue beams.
They are infrared circuits.
Ну прекрасно, тогда прошу вас сюда.
Прошу прощения.
Видите эти пучки голубых лучей, здесь создается инфракрасное поле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blue birds (блу бордз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue birds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу бордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
