Перевод "смешивание" на английский

Русский
English
0 / 30
смешиваниеmixing
Произношение смешивание

смешивание – 30 результатов перевода

В результате обыска машины, арендованной в Эйвис в районе аэропорта B.W.I.... был обнаружен килограмм почти чистого героина... который был спрятан в нише запасного колеса в багажнике.
Соглашаясь с обвинением, мистер Барксдейл признает свое участие в поставке... этих наркотиков с целью смешивания
Дидрэ Крэссон, Роланд Лэггет, Торин Бойд, убиты из одного оружия.
A search of the vehicle, rented from the Avis location at B.W.I. Airport... revealed that a kilogram of nearly pure heroin... was concealed beneath the spare tire in the car trunk.
In accepting this plea, Mr. Barksdale acknowledges his role in procuring... those drugs with the intent to dilute, package, and sell retail amounts of heroin....
Deidre Kresson, Roland Leggett, Toreen Boyd, all tied to the same gun.
Скопировать
Вы говорите мне, что Кэнан был вынужден спасти раба, которого он встретил много месяцев назад?
В результате смешивания с Полковником О'Ниллом, да, сэр.
Основываясь на высокомерных понятиях, полковник никогда не оставил бы ее.
You're telling me Kanan was compelled to rescue a slave he met months ago?
As a result of blending with Colonel O'Neill, yes.
Based on the arrogant notion O'Neill would never have left her behind.
Скопировать
- Апрезалин - это болеутоляющее-
- Только не в случае смешивания его с дилафтином
Любой первокурсник знает, что это стандартный подготовительный препарат, который твой пациент принимал перед операцией
Apresaline is a painkiller not a-
Unless you combine it with dilaftin.
Which any first year should know is the standard prep medicine... your patient was taking before his surgery.
Скопировать
- Апрезалин - это болеутоляющее-
- Только не в случае смешивания его с дилафтином
Любой первокурсник знает, что это стандартный подготовительный препарат, который твой пациент принимал перед операцией
- Apresaline is a painkiller-
- Unless you combine it with dilaftin
Which any first year should know is the standard prep medicine your patient was taking before his surgery
Скопировать
Полковник О'Нилл не согласился бы на смешение с симбионтом, если бы на кону было больше чем его жизнь.
Возможно, отвращение смешивания с другим разумом заставило его быть иррациональным.
Генерал, я не могу размышлять над состоянием разума Полковника О'Нилла, но в то время как зрелый симбионт может взять под свой контроль носителя, когда он хочет, это не работает в обе стороны.
- O'Neill would not agree to a blending unless there was more at stake than his life.
Perhaps the repugnance of blending with another mind caused him to be irrational.
I can't speculate on Colonel O'Neill's state of mind, but while a mature symbiote can take control of the host when it wants to, it doesn't work both ways.
Скопировать
Америка это самая могучая сила в борьбе за свободу, какую мир когда-либо знал..."
Настолько сильная, что вы можете запустить конституционный кризис.. ...смешиванием водочного коктейля
"Всякий, кто осмелится посягнуть на неприкосновенность американского очага будет пойман и наказан со всей американской мощью".
America is the strongest force for freedom the world has ever known... "
So strong you can trigger a constitutional crisis by dosing the first daughter's vodka gimlet.
"Anyone who dares to invade the sanctity of America's house will be caught and punished with all of America's might. "
Скопировать
Без обид, Джекоб, но в прошлый раз твои парни помогли мне выбраться из переплета Я закончил спасая старую подругу, которую я никогда не встречал прежде.
Мы никогда не подвергли бы вас другому смешиванию без вашего предварительного разрешения.
Это хорошо... , потому что этого никогда не произойдет.
No offense, Jacob, but the last time you guys helped me out of a jam I ended up rescuing an old girlfriend I'd never met before.
We would never subject you to another blending without your express permission.
Good...because it's never gonna happen.
Скопировать
Не следует смешивать женщин и покер, дорогая миссис Буф.
Раз уж мы заговорили о смешивании, как насчет того, чтобы освежить нашу выпивку?
Возьмите меня в игру и я освежу.
Poker and women don't mix, Ms. Boothe, honey.
While we're on the subject of mixing, how about you freshening up these drinks for us?
Deal me in and I will.
Скопировать
Джим...
Существует формула смешивания.
Теперь я знаю, почему он одушевленный.
Jim...
There is an intermix formula.
Now I know why it's called "she."
Скопировать
Помогите.
Приготовьтесь к смешиванию.
Я введу формулу с мостика.
Help.
Stand by to intermix.
I'll call the formula in from the bridge.
Скопировать
Его сделали где-то в Африке.
Да, она также сказала, что при смешивании его с другим порошком, старым людям вновь можно вернуть молодость
Пол, ты так говоришь об этом, словно сам веришь в это.
A plant that comes from Africa.
Now, she also mentioned another substance which, when mixed with this, will actually make old people young again.
Paul, you talk as if you believe this were possible.
Скопировать
Полкило чистого, беспримесного... моносульфата изопропилового бутана.
При смешивании с кислородом и лёгком нагреве... стремительно увеличивается в объёме.
Poor Min, poor Min
Fifteen overcharged ounces of pure, uncompounded isopropyl butane monosulfate.
When combined with oxygen and a little heat it will cause a rapid expansion.
Poor Min, poor Min...
Скопировать
Идем, я покажу вам.
Вот, смотрите, это первый этап процесса смешивания.
Вы видите, каждая труба там наверху дает периодический одноминутный выброс основных ингредиентов во вращающийся барабан здесь внутри.
Come on, I'II show you.
And now, then, this is the first stage of the mixing process.
You see, each pipe up there gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients into a rotating barrel inside here.
Скопировать
Я наложу друг на друга эти образцы.
Эта проекция была создана путем смешивания данных, различия есть, но я полагаю, образец мальчика это
Хорошо.
I'll superimpose it over this one.
This projection was constructed using mixed data, so a comparison is difficult, but I believe this boy's pattern is the key to solving the riddle of Akira's pattern growth process.
All right.
Скопировать
Вот бы найти хотя бы один изъян, одну область, где я лучше него.
Но точно не в смешивании коктейлей.
Это просто напиток богов.
I just wish I could find one flaw, one area where I'm his superior.
I'm sure you will although it won't be in the drink department.
This is heaven in a glass.
Скопировать
Луковый соус.
Смешивание, не готовка.
Именно его я принесу.
Onion dip.
Stirring, not cooking.
It's what I bring.
Скопировать
Уверяю вас, у нас больше нет необходимости в смертной казни. У нас есть "салатомес"!
От дерьмо, если мне придется выбирать между электрическим стулом и смешиванием салата...
Я скажу: "Ну и куда его подключать?"
I tell you (?
Shit, if I had a choice right now between the electric chair and tossing a salad ...
I'd be like: "So where are you plugging in?
Скопировать
Я действительно не думаю, что вашей подруге понравится этот аромат.
Но это менее существенный фактор, чем тот, что при смешивании эти три "аромата" дают газообразную смесь
Я и понятия не имел.
I really don't think your lady friend will like the aroma.
Much less the fact that when these three fragrances are combined they produce a gaseous mixture that can trigger a fatal heart attack when inhaled.
I had no idea.
Скопировать
Вашему стратегическому плану присущ определенный риск.
Не всегда можно предугадать последствия воздействия алкоголя на организм... при смешивании его с другими
Это может привести к неожиданным результатам, как в случае с попугаем.
A certain amount of risk is inherent in your stratagem, sir.
It is not always a simple matter to gauge the effect of alcohol on a subject previously unexposed to such stimulants.
It can have distressing results in the case of parrots.
Скопировать
Нет, это - соединение.
Равное разделение и смешивание и симбионта, и носителя.
Ни один не подавляется другим.
No, it's a joining.
It's a total sharing, a blending of both symbiont and host.
Neither is suppressed by the other.
Скопировать
Любимая, я получила первые результаты.
При смешивании флюида A с флюидом B получается не флюид AB а флюид C. Назовем его "флюид икс".
Новая, неизвестная субстанция.
Honey, I'll report the results.
If you add fluids A and B together, it doesn't result in an AB fluid. It creates a C fluid. Or we could call it 'fluid X'.
An unknown substance is produced.
Скопировать
- Есть хуже?
У Звездных Врат есть протоколы безопасности предназначенные для предотвращения смешивания различных энергетических
Одним из путей предотвращения этого является очистка буфера каждый раз, когда устанавливается новое соединение.
- There's worse.
The Stargate has safety protocols, designed to prevent energy signatures mixing together.
It does this by erasing the memory buffer each time a new wormhole is established.
Скопировать
- Некоторые идеалы стоят того, чтоб за них умереть, не так ли, Жан-Люк?
- Процедура таларонного смешивания - начата.
Начинается развёртывание и прицеливание орудия
Some ideals are worth dying for, aren't they, Jean-Luc?
Thalaron intermix procedure initiated.
Deployment of targeting arms commencing.
Скопировать
- Одна минута до начала ведения огня.
Таларонное смешивание завершено.
30 секунд до начала ведения огня.
One minute to firing sequence.
Thalaron intermix level completed.
30 seconds to firing sequence.
Скопировать
Джорди, идите со мной.
- Уровень таларонного смешивания: 30%.
Четыре минуты до начала ведения огня.
Geordi, come with me.
Thalaron intermix level: 30%.
Four minutes to firing sequence.
Скопировать
Четыре минуты до начала ведения огня.
Уровень таларонного смешивания: 50%.
Три минуты до начала ведения огня.
Four minutes to firing sequence.
Thalaron intermix level: 50%.
Three minutes to firing sequence.
Скопировать
Три минуты до начала ведения огня.
Уровень таларонного смешивания: 60%.
Две минуты до начала ведения огня.
Three minutes to firing sequence.
Thalaron intermix level: 60%.
Two minutes to firing sequence.
Скопировать
Две минуты до начала ведения огня.
Уровень таларонного смешивания: 80%.
- Я рад, что мы теперь вместе.
Two minutes to firing sequence.
Thalaron intermix level: 80%.
I'm glad we're together now.
Скопировать
Я тут как бы живая кинопленка.
Вот то, что ты делаешь, это по сути — смешивание?
Ага, я затемняю и осветляю краску в тех местах, где она уже есть.
I'm a piece of human photographic film at that point.
What you're doing here is you're essentially blending?
Yep, I am either darkening or lightening the paint that's already on the surface.
Скопировать
Чувак, я тебе говорил.
Смешивание, да?
Ты можешь... можешь подкинуть 8 ярдов комнатного?
Dude, I told you.
Melting pot, right?
Can you... can you hook me up with 8 yards of the indoor?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смешивание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смешивание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение