Перевод "GPS navigation" на русский
Произношение GPS navigation (джипиэс навигейшен) :
dʒˌiːpˌiːˈɛs nˌavɪɡˈeɪʃən
джипиэс навигейшен транскрипция – 32 результата перевода
It cost me an arm and a leg.
It's got GPS navigation, 200 watt stereo...
It is beautiful.
Стоила мне руки и ноги.
Тут есть GPS, 200-ваттная стереосистема, "умная парковка" -
О, боже, она прекрасна.
Скопировать
It's a rental, obtained with a bogus driver's license.
It is, however, fitted with a GPS navigation system.
And I have an address.
Он арендован по поддельным водительским правам.
Однако, он оснащен системой GPS навигации.
И у меня есть адрес.
Скопировать
It cost me an arm and a leg.
It's got GPS navigation, 200 watt stereo...
It is beautiful.
Стоила мне руки и ноги.
Тут есть GPS, 200-ваттная стереосистема, "умная парковка" -
О, боже, она прекрасна.
Скопировать
It's a rental, obtained with a bogus driver's license.
It is, however, fitted with a GPS navigation system.
And I have an address.
Он арендован по поддельным водительским правам.
Однако, он оснащен системой GPS навигации.
И у меня есть адрес.
Скопировать
It's an exclusive social network for globetrotting travelers.
It's a GPS-based navigation system that allows young people to find the hottest bars and clubs in cities
Our expansion plans for Moscow...
Эта социальная сеть для любителей путешествий.
Система, основанная на GPS, позволяет молодым людям находить модные бары и клубы по всему миру.
Наши планы в Москве?
Скопировать
Says here Benton worked on the government's GPS program ten years ago.
They "launched the global navigation satellites and created the GPS network."
Explains where he gets his skillage from.
Здесь говорится, что Бентон 10 лет назад работал над государственным GPS-проектом.
Они "запустили спутники глобального позиционирования и создали GPS-сеть."
Ясно, откуда у него такие навыки.
Скопировать
- Yeah.
GPS is great for navigation, but it doesn't work indoors.
Can't tell if you're on the first floor or the ninth, so it's useless in urban warfare.
- Да.
GPS прекрасно подходит для навигации, но в здании он не работает.
Не поймёшь - то ли ты на первом, то ли на девятом этаже, так что в военных городских условиях он не пойдёт.
Скопировать
Green it is sir.
Get me the navigation.
Commander to navigation.
Хорошо, сэр
Соедините меня с навигацией,
Коммандер вызывает отсек навигации,
Скопировать
Get me the navigation.
Commander to navigation.
Commander to navigation.
Соедините меня с навигацией,
Коммандер вызывает отсек навигации,
Коммандер вызывает навигаторов,
Скопировать
Commander to navigation.
Commander to navigation.
Navigation,
Коммандер вызывает отсек навигации,
Коммандер вызывает навигаторов,
Отсек навигации
Скопировать
Commander to navigation.
Navigation,
Sergeant Franklin reporting.
Коммандер вызывает навигаторов,
Отсек навигации
Сержант Франклин слушает
Скопировать
I quite understand, Captain.
- Bridge, Navigation.
- Navigation, Chekov here.
Я все понимаю, капитан.
- Мостик. Навигатор.
- Навигатор Чехов на связи.
Скопировать
- Bridge, Navigation.
- Navigation, Chekov here.
Mr. Chekov, how late will we arrive for the ceremonies if we increase speed to maximum and divert to Vulcan just long enough to drop off Mr. Spock?
- Мостик. Навигатор.
- Навигатор Чехов на связи.
М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока?
Скопировать
- Bridge.
Navigation.
- Bridge.
- Мостик.
Навигатору.
- Мостик.
Скопировать
- Bridge.
Navigation.
Mr. Chekov lay in a course for Vulcan.
- Мостик.
Навигатор.
М-р Чехов... Рассчитайте курс к Вулкану, инженерам, что мне нужен варп 8. Выжмите все, на что он способен.
Скопировать
I get no message from it.
Navigation.
Distance from us, 1,593 meters. Position constant.
Но сообщений не поступает.
Навигация.
Расстояние до нас 1593 м, позиция постоянная.
Скопировать
- A message.
Coming over my navigation beam.
- Pick it up.
- Сообщение.
Идет поверх моего навигационного луча.
- Примите его.
Скопировать
Sir, my first assignment was in Weapons Control.
Lieutenant Uhura, take over navigation.
Yes, captain.
Сэр, моим первым заданием было управление оружием. Иди.
Лейтенант Ухура, займитесь навигацией.
Да, капитан.
Скопировать
They contain the sum of all human knowledge.
They solve our problems on navigation.
Of control.
В них содержится сумма знаний человечества.
Они решают наши проблемы в навигации.
Управлении.
Скопировать
That's plenty.
Vanguard report coastal navigation lights in position, General.
We're on the ice.
Это много.
Авангард сообщает, что береговые огни выведены на позиции, генерал.
Мы на льду, генерал.
Скопировать
I said stop it!
Captain, the navigation console is clear now.
The ship is answering the helm.
Остановите, я сказал!
Копитан, навигационная консоль разблокированна.
Корабль слушается руля.
Скопировать
I was momentarily delayed.
His name is Sulu, specialist in weapons and navigation.
His hobby is botany.
Меня немного отвлекли.
Его зовут Сулу, специалист по вооружению и навигации.
Его хобби - ботаника.
Скопировать
Please break in at any time with analysis of that information.
Navigation report.
We have analyzed the direction of his beam, sir.
Прошу обращаться со своими соображениями в любое время.
Навигатор, докладывайте.
Мы проанализировали направление его луча, сэр.
Скопировать
Helm dead.
Auxiliary navigation dead.
Override.
Ускорение. Штурвал не слушается.
Аварийная навигация вышла из строя.
Ручное управление.
Скопировать
- Well, it's gone now.
If it's no hazard to navigation, we needn't bother with it.
- It were all red and glowing.
- Да ладно, теперь-то ее нет.
Если она не мешает судам, то и задумываться о ней не стоит.
- Она светилась кроваво-красным.
Скопировать
That's what I thought.
Navigation!
Is this the right planet?
- О-ох, так я и думал.
- Компьютер!
Мы на верной планете?
Скопировать
I checked the flight plan the Captain filed and the projected course was near the border.
It would have taken only a very slight error in navigation for the ship to stray into the fight.
But why did he drop his cloak right in front of the Defiant?
Я проверил составленный капитаном план маршрута, и он действительно лежал вблизи границы.
Одной незначительной ошибки в навигации хватило бы, чтобы корабль угодил в самое пекло сражения.
Но зачем снимать маскировку прямо перед носом у "Дефаента"?
Скопировать
Well, that explains everything.
There's a radio navigation beacon on the top of Tamitange.
We find it. We shut it down. They come out and fix it.
Это все объясняет.
На вершине Тамитанга есть радионавигационная башня.
Мы найдем ее и отключим.
Скопировать
I only need the sun and the polestar for reference.
A feat of navigation even you might manage.
Vous fermez la aussi, vous autres!
Мне нужно только солнце и полярная звезда в качестве ориентира.
Навигационная хитрость, с которой даже вы бы справились.
Фр.: Вы что-то скрываете!
Скопировать
We're losing control over... everything.
Weapons, navigation, helm, propulsion...
Bridge to Engine Room.
Мы теряем управление... всем.
Оружие, навигация, управление, двигатели...
Мостик - инженерному.
Скопировать
- Status?
- We've eliminated the problem but still no navigation.
Engineering is working to restore it.
- Состояние?
- Мы устранили проблему но навигационные системы все еще не функционируют.
Инженеры пытаются восстановить их.
Скопировать
On the screen do you see a list of words?
Those words are navigation points... that define your path to the airport.
- When you push the top left button...
На экране Вы видите список слов?
Эти слова - навигационные пункты... которые определяют Ваш путь до аэропорта.
- Когда Вы нажмете верхнюю левую кнопку...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов GPS navigation (джипиэс навигейшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы GPS navigation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джипиэс навигейшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
