Перевод "навигация" на английский

Русский
English
0 / 30
навигацияnavigation pilotage proper
Произношение навигация

навигация – 30 результатов перевода

Хорошо, сэр
Соедините меня с навигацией,
Коммандер вызывает отсек навигации,
Green it is sir.
Get me the navigation.
Commander to navigation.
Скопировать
Соедините меня с навигацией,
Коммандер вызывает отсек навигации,
Коммандер вызывает навигаторов,
Get me the navigation.
Commander to navigation.
Commander to navigation.
Скопировать
Коммандер вызывает навигаторов,
Отсек навигации
Сержант Франклин слушает
Commander to navigation.
Navigation,
Sergeant Franklin reporting.
Скопировать
Я захватил управление кораблем.
Я подсоединил капсулы антивещества к банку навигации.
Задействовано пусковое реле.
I am in total control of your ship.
I have connected the matter-antimatter pods to the main navigational bank.
A trigger relay is now in operation.
Скопировать
Но сообщений не поступает.
Навигация.
Расстояние до нас 1593 м, позиция постоянная.
I get no message from it.
Navigation.
Distance from us, 1,593 meters. Position constant.
Скопировать
Сэр, моим первым заданием было управление оружием. Иди.
Лейтенант Ухура, займитесь навигацией.
Да, капитан.
Sir, my first assignment was in Weapons Control.
Go. Lieutenant Uhura, take over navigation.
Yes, captain.
Скопировать
В них содержится сумма знаний человечества.
Они решают наши проблемы в навигации.
Управлении.
They contain the sum of all human knowledge.
They solve our problems on navigation.
Of control.
Скопировать
Меня немного отвлекли.
Его зовут Сулу, специалист по вооружению и навигации.
Его хобби - ботаника.
I was momentarily delayed.
His name is Sulu, specialist in weapons and navigation.
His hobby is botany.
Скопировать
Ускорение. Штурвал не слушается.
Аварийная навигация вышла из строя.
Ручное управление.
Helm dead.
Auxiliary navigation dead.
Override.
Скопировать
Мы запускаем диагностику компьютерного ядра.
Обнаружены энергетические флуктуации в системе контроля навигации.
Меня не информировали о проблемах с компьютером.
We're running a diagnostic of the computer core.
There have been power fluctuations in the navigational control system.
I've not been informed of any computer problems.
Скопировать
Я проверил составленный капитаном план маршрута, и он действительно лежал вблизи границы.
Одной незначительной ошибки в навигации хватило бы, чтобы корабль угодил в самое пекло сражения.
Но зачем снимать маскировку прямо перед носом у "Дефаента"?
I checked the flight plan the Captain filed and the projected course was near the border.
It would have taken only a very slight error in navigation for the ship to stray into the fight.
But why did he drop his cloak right in front of the Defiant?
Скопировать
Мы теряем управление... всем.
Оружие, навигация, управление, двигатели...
Мостик - инженерному.
We're losing control over... everything.
Weapons, navigation, helm, propulsion...
Bridge to Engine Room.
Скопировать
Такие штуки для яхт продаются отдельно... и стоят кучу денег.
Есть радар, система навигации, автопилот, автотестирование.
Есть даже сотовый телефон.
Good thing about a boat like this is it sells itself. It's a hell of a lot of boat for the money.
It's got radar GPS, autopilot, auto-furling. You can take this baby out by yourself.
This has even got a cellular phone.
Скопировать
Приятная, наверное, у него жизнь?
Спокойная навигация по вечному блаженству.
7-25
Must be a nice life.
Easy navigation for perpetual bliss.
7-25
Скопировать
Пора прочистить фильтры плазмы искривления.
Теперь, когда вы это упомянули, капитан, этот район космоса стал казаться мне интересным в плане навигации
Думаю, я нашел кое-что еще, что заинтересует мистера Периса, капитан.
The warp plasma filters are due for a thorough cleaning.
Now that you mention it, Captain, I find this region of space a real navigational challenge.
I believe I may have found something else to pique Mr. Paris's interest, Captain.
Скопировать
Дамы и господа, перед вами настоящий тейлонский шаттл, который предлагается для продажи.
Несмотря на наружные повреждения, гиперпространственные двигатели и система навигации исправны.
И где шаттл сейчас?
Ladies and gentlemen, I offer you a genuine Taelon shuttle craft. For sale.
Despite the exterior damage, the interstellar drives and navigational controls are very much intact.
- And where's the shuttle craft now?
Скопировать
Как я сказал, это лучше чем, сидеть, в ожидании прорыва обшивки.
Мы могли бы выпустить несколько маяков для улучшения навигации.
Уже что-то.
Like I was saying, better than just sitting here waiting for our hull to breach.
Perhaps we could drop a series of beacons to help us navigate.
Now that's an idea.
Скопировать
Два тета-танка прорвались.
Системы сбоили одна за другой: связь, навигация, двигатели.
У нас не было выбора.
Two of the theta tanks ruptured.
Systems malfunctioned one by one, communications, navigation, propulsion.
We had no choice.
Скопировать
Ты нравишься мне сумасшедшим.
Навигация?
Эй, осторожней.
I like you crazy.
Navigation?
Oh, careful.
Скопировать
Приказ капитана.
Энергия Астрометрической перенаправлена к блоку навигации, по крайней мере, до тех пор пока мы не завершим
Я контактировала с судном внутри аномалии.
Captain's orders.
Power from Astrometrics has been rerouted to the navigational array, at least until we've completed our journey through the wormhole.
I've made contact with a vessel inside the anomaly.
Скопировать
Нож у неё забрали, но душузелёного берета оставили.
Снова режим навигации.
Развлечёшься на Марсе.
They took away her knife, but inside she's all Green Beret.
Back in navigator mode.
You'll dig Mars.
Скопировать
Атмосфера 70%.
Фил, надо выключить систему навигации.
Идея.
Seventy percent atmosphere.
Phil, you've got to get the nav computers back on-line.
Uh, Jim, I've got an idea.
Скопировать
Готово.
- Навигация?
- Действует.
Go.
- Nav.
- On-line.
Скопировать
Большей чёткости не добиться.
С системой навигации всё в порядке.
Герметизирую отсек.
This is the best resolution I think we're gonna be able to get.
All right, guys. I got the nav boards.
I'm sealing the airlock.
Скопировать
... А если поточнее?
Не могу – пока не починю спутниковую навигацию в компьютере.
Часики тикают.
Care to harden the target?
I can't until I can get the GPS up on our computer. It's still down.
The clock is ticking.
Скопировать
- Разрешаю.
Навигация отключена.
Противопожарные системы отключены.
- Granted.
Navigation off.
Fire control systems off.
Скопировать
- И что?
- Я использую навигацию по звёздам.
Эй, Галилей, доедем до следующего съезда и повернем обратно.
- So?
- I'm using celestial navigation.
Galileo, get off the next exit and turn around.
Скопировать
Ты большая девочка.
И я думаю, мы сможем справиться с навигацией на этой территории без Мамочки.
Может она подумать об этом?
You're a big girl.
And I think we can navigate this terrain without Mommy.
Can she think about this?
Скопировать
Возможно.
Или у них возникли проблемы с системами навигации, или они столкнулись с какой-то подпространственной
Надеюсь, мы выясним правду.
Maybe.
Or they could have had a problem with their navigational array or run into some kind of subspace anomaly.
Hopefully, we'll find the truth.
Скопировать
Дакс?
Резервная программа навигации все еще показывает дрейф относительно градуировочной кривой.
По-моему, часть информации могла быть потеряна во время процедуры запуска.
Dax?
The backup navigation program is still showing some calibration drift.
I think some data may have been lost in the start-up routine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов навигация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы навигация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение