Перевод "навигация" на английский

Русский
English
0 / 30
навигацияnavigation pilotage proper
Произношение навигация

навигация – 30 результатов перевода

У меня черезвычайная ситуация.
Система навигации не работает.
Мне нужна помощь.
I'm declaring an emergency.
Flight systems are off-line.
Need assistance.
Скопировать
...Нет.
Ты знаешь навигацию в море?
Да!
Um... no.
Can you navigate on your own?
Yes!
Скопировать
Мы вышли из территориальных вод Турции.
Радио предназначено для навигации.
Говорю вам, что он хочет меня убить!
We are no longer in Turkish territorial waters!
In any case our wireless is for navigational purposes only...
I tell you the man means to kill me!
Скопировать
- Это нелепо?
- Навигация.
- Проверено.
- It's ridiculous, huh?
- Navigation.
- Check.
Скопировать
Все эскадрильи теряли энергию, едва приблизившись к врагу.
CNP, программа навигации, но ты, ты изменила программу, ты говорила, что создавала тайные ходы, что бы
Всё это правда, в каком-то смысле.
Entire squadrons lost power just as they engaged the enemy.
The CNP is a navigation program but you... You made changes to the program. You said you were building in back doors for your company to exploit later.
All true, in a sense.
Скопировать
Я захватил управление кораблем.
Я подсоединил капсулы антивещества к банку навигации.
Задействовано пусковое реле.
I am in total control of your ship.
I have connected the matter-antimatter pods to the main navigational bank.
A trigger relay is now in operation.
Скопировать
Что?
Тут глобальная система навигации.
Вот откуда Маркхэм узнал, что мы на штрафной стоянке.
What?
They got us wired with GPS.
That's why Markham knew we were at that impound lot.
Скопировать
Блок бесконтактного зажигания, система управления двигателем, проводка...
Система навигации соединена со всем этим.
Скажи-ка мне кое-что.
The DIS box, the engine management system, the main harness...
The GPS is spidered into all that.
Tell me something, man.
Скопировать
Так, что дальше?
- Навигация.
Эберс, Ты сможешь вести эту лодку?
All right.
What else?
Abers. Think you can fly this boat?
Скопировать
Точно.
Система навигации?
Если и так, как тут разобраться?
- Quite.
Scintillation detector?
If it is, how do you read it?
Скопировать
Сэр, моим первым заданием было управление оружием. Иди.
Лейтенант Ухура, займитесь навигацией.
Да, капитан.
Sir, my first assignment was in Weapons Control.
Go. Lieutenant Uhura, take over navigation.
Yes, captain.
Скопировать
Генератор.
Там наверное есть и система навигации которую мы смогли бы применить, кем бы она ни была создана
Или там могут быть инопланетяне...
Th-The power unit!
It might even have a guidance system that could help us, no matter where it's from. Yeah.
Or it also could be manned by an alien crew.
Скопировать
Если заработает хоть один фейзер, то один выстрел его взорвет.
Навигация?
Они догонят нас примерно через две минуты, сэр.
If we can get one phaser working, sir, one shot will detonate it.
Navigation?
Estimate it will overtake us in two minutes, sir.
Скопировать
- Конечно.
Не знаю о Ваших познаниях в... навигации. Мои то хороши.
Я не уйду от самолета больше , чем на 10 шагов.
- Sufficient.
Look, I don't know what your practical navigation's like, mine's not bad.
But I wouldn't march 10 paces from here.
Скопировать
- Это так сказать.
Я просто на случай, если с автоматической системой навигации что-нибудь пойдёт не так.
Что крайне маловероятно.
- Only in a manner of speaking.
Just in case something should go wrong with the automatic guidance system.
Which isn't very likely.
Скопировать
Хорошо, сэр
Соедините меня с навигацией,
Коммандер вызывает отсек навигации,
Green it is sir.
Get me the navigation.
Commander to navigation.
Скопировать
Соедините меня с навигацией,
Коммандер вызывает отсек навигации,
Коммандер вызывает навигаторов,
Get me the navigation.
Commander to navigation.
Commander to navigation.
Скопировать
Коммандер вызывает навигаторов,
Отсек навигации
Сержант Франклин слушает
Commander to navigation.
Navigation,
Sergeant Franklin reporting.
Скопировать
- Плёнки повреждены.
- Мы можем восстановить систему навигации?
Я могу попытаться.
- The tapes are damaged.
- Can we repair the navigation system?
I can try.
Скопировать
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
идентификационного луча, а также в отказе ответить на вызов звездолета, и, тем самым, создание угрозы для навигации
Мой маленький кораблик в безграничной галактике представляет угрозу для навигации?
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Mr. Mudd, you're charged with galaxy travel without a flight plan, without an identification beam, and failure to answer a starship's signal, thus a menace to navigation.
My tiny ship in this immense galaxy a menace to navigation?
Скопировать
Мистер Мадд, вы обвиняетесь в межзвездном перелете без полетного плана, без идентификационного луча, а также в отказе ответить на вызов звездолета, и, тем самым, создание угрозы для навигации.
Мой маленький кораблик в безграничной галактике представляет угрозу для навигации?
Вы также обвиняетсь в управлении судном без надлежаще оформленных прав.
Mr. Mudd, you're charged with galaxy travel without a flight plan, without an identification beam, and failure to answer a starship's signal, thus a menace to navigation.
My tiny ship in this immense galaxy a menace to navigation?
You're also charged with operation of a vessel without a master's license.
Скопировать
Но сообщений не поступает.
Навигация.
Расстояние до нас 1593 м, позиция постоянная.
I get no message from it.
Navigation.
Distance from us, 1,593 meters. Position constant.
Скопировать
На связи.
Я восстановил контроль над системами навигации, двигателей, вооружения и связи.
Думаю, что смогу переключить управление ими на мостик через несколько минут.
Go ahead.
I've regained control of navigation, propulsion, weapons and communications.
We should be able to tie them into the Bridge in just a few minutes.
Скопировать
Надо отметить, сэр Малькольм, берег выглядит ужасающе опасным.
За свою историю Каскара представляла опасность только в плане навигации.
Все же я бы хотела, чтобы моя первая поездка на Карибы была более романтичной.
I must say, Sir Malcolm, the coast does look frightfully dangerous.
Throughout its history, Cascara has only ever been a navigational hazard.
I only wish my first trip to the Caribbean had been somewhere more romantic.
Скопировать
Ручное управление невозможно без полноценной подготовки пилота.
Автоматическая навигация и управляющие компьютеры... будут реагировать на определенные голоса.
- Но не на твой, Севелан.
Manual operation is not possible without full-pilot training.
Automatic navigation and control computers... will respond to certain voice patterns.
- But not yours, Servalan.
Скопировать
Тому было много причин:
притягательность торговли пряностями, усовершенствование навигации, конкуренция между европейскими государствами
Открытие Америки около 1500 года было неизбежным.
There were many inducements:
The lure of the spice trade, improvements in navigation...
The discovery of America around 1500 was inevitable.
Скопировать
Дакс?
Резервная программа навигации все еще показывает дрейф относительно градуировочной кривой.
По-моему, часть информации могла быть потеряна во время процедуры запуска.
Dax?
The backup navigation program is still showing some calibration drift.
I think some data may have been lost in the start-up routine.
Скопировать
Вот почему, именно здесь, в школе по-подготовке старшего командного состава будущие капитаны проходят свою практику, согласно наистрожайшей программе обучения...
исключительно сложному процессу здесь отбираются наиболее квалифицированные кадры для долгосрочной навигации
И только самые лучшие будут допущены управлять этим "чудом" которое, по-существу, является экологической бомбой замедленного действия...
That's why here at Hexagon's Tanker Captain Training School, future captains go through a rigorous instruction programme.
Through a complicated elimination process, we weed out those less qualified for the day-to-day operation of a 500,000-tonne single hull super tanker.
Only the best will take command of what is essentially a floating ecological time bomb.
Скопировать
Двигатели могут замёрзнуть.
Система навигации может быть неисправна.
Трещина в термозащите. И их парашюты могут быть тремя блоками льда.
Their guidance system might be malfunctioning.
Their heat shield could be cracked.
And their parachutes might be three blocks of ice.
Скопировать
Возможно.
Или у них возникли проблемы с системами навигации, или они столкнулись с какой-то подпространственной
Надеюсь, мы выясним правду.
Maybe.
Or they could have had a problem with their navigational array or run into some kind of subspace anomaly.
Hopefully, we'll find the truth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов навигация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы навигация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение