Перевод "удрать" на английский
Произношение удрать
удрать – 30 результатов перевода
Гарсия, вернись, вернись, Гарсия!
Лейтенант, лучше удрать пока не поздно!
Прикажите машинисту ехать, пока нас не перестреляли, как собак!
García, stop! Are you crazy? Come back, García!
Lieutenant, we have to get out of here!
Tell the driver to move, or they'll kill us all!
Скопировать
Что, собаку потерял?
Нет, она удрала.
Ничего, вернётся. Собаки не пропадают.
You lost him?
No, he escaped.
He'll come back, dogs don't get lost.
Скопировать
Вот так!
Не давай ему удрать.
Иду!
Hold tight!
Good dog, don't let him get escape.
I'm coming.
Скопировать
Нет-нет. Это чудо. Практиковался падать в море.
Он удрал.
У драл.
Practicing getting shot down in the sea!
He made it?
He made it!
Скопировать
Добился своего?
Он удрал.
Мне ужасно жаль.
Happy?
He left me.
Sorry.
Скопировать
В другой раз его тактика была еще более удивительной.
Находя слишком близкое присутствие фоксхаундов некомфортным, он удрал, отправившись в плаванье на куске
В это время охотники пытались догнать его, скача верхом по поверхности дамбы, впрочем, снова без особого успеха.
Other of his tactics are even more amazing.
Finding the hounds too close for comfort, he actually escaped by floating off on a piece of driftwood over the waters of Wootton Reservoir
While the hunt tried to cut him off by riding along the top of the dam itself once again with no success whatsoever.
Скопировать
Вот в этом разница между обычной дворнягой, дрянной и грязной... и таким замечательным псом, как старина Саундер.
Мы загнали одного, но он удрал.
- Держу пари, ты устал, Дэвид Ли.
Now you see? Now that's the difference between a hound dog that's mean and dirty to one that's great. Like old Sounder here.
We had one cornered, but he got away.
I bet you you're tired, little boy. Ain't you, David Lee?
Скопировать
- Доктор. - Файлер!
Так ты удрал?
- Идемте со мной, Доктор.
- Doctor.
- Filer, so you got away?
Come with me, Doctor.
Скопировать
Поехали отсюда!
Они удрали!
Мы преподали им хороший урок сейчас!
Let's leave!
They get away!
We've given them a good lesson now!
Скопировать
Охота, дом, сижу здесь, разыгрывая из себя чертова помещика.
Скажи мне, Аш, как мне удрать от этого?
Я пытаюсь держаться на пределе возможного, чтобы не подвести старого Белстоуна, даже если он - всего лишь инвентарь.
The hunt, the house, sitting up here playing the bloody squire.
Tell me Ash, am I getting away with it?
I try my damnedest not to let old Belstone down, even if he is only a fixture and fitting.
Скопировать
- Ну... А что еще делать?
- Я могу удрать.
Дезертировать?
I can run away.
- You'd desert?
- Why not? How would you get off the base?
Скопировать
Но уж точно не туда, где я сейчас нахожусь.
А ты почему решила удрать?
Ну, я... Сначала хотела вернуться в Сарсель.
I don't know. In any case, it's never where I am.
And you --- why do you want to go?
You know that at first it was just to return to Sarcelles.
Скопировать
Он удрал.
У драл.
Смылся.
He made it?
He made it!
That son of a bitch made it!
Скопировать
Это, ну это пустыня.
Нападут на вас ни с того ни с сего, так что и удрать не успеешь.
А это изделия зулусов.
Karahari is a desert
You will die at once when you are shot by the arrow
There are made by the Brue people
Скопировать
- Если спят, то крепко.
Все удрали...
Давай, ребята, быстро.
- If so, it's a very sound sleep.
They've all fled.
Come on, guys, quick!
Скопировать
Ваши обвинения не обоснованы, и вы делаете заключения без каких-либо фактов.
Я знаю, что вы удрали с судном, которое вам не принадлежит.
Я ни с чем не удирал.
You're being very loose with your accusations and drawing conclusions without any facts.
Well, I do know that you made off with a ship that didn't belong to you.
I do not make off with things.
Скопировать
Эй, писуха-парижуха, в Париже все такие как ты?
Эта дрянь удрала.
- Плевать ребята, она трусиха.
Are all Parisians like you?
Crap!
She got away. Come on.
Скопировать
У тебя что, зуд в ногах?
Почему ты все время пытаешься удрать?
Я же не хотела ехать.
What's wrong with you?
Why do you always want to be on your own?
~ I didn't want to come.
Скопировать
На хвост сели?
- Хотел удрать с деньгами?
- Легавые за мной ехали.
I have "the tail"?
- You wanted to run away with the money?
- The cops were following me.
Скопировать
А я волнуюсь, все больницы обзвонила, все морги.
А ты просто удрал от меня.
Я тебя очень люблю.
I was so worried, I called all city hospitals and morgues.
And you simply ran away from me.
I love you very much.
Скопировать
В общем, Вормсер - очень силен.
Добился всего, чего хотел - оставил жену без гроша, убил любовника и удрал с деньгами.
Слушайте, Фернан, ваши догадки просто гениальны.
Wormser is definitely very good;
he got what he wanted. He threw his chick into the street, killed her lover split with all the dough.
Say, you know it's very clever what you've figured out.
Скопировать
- А что произошло с другими?
- Они удрали.
- Я задержала лишь этого.
- What happened to the others?
- They got away.
- I caught this one.
Скопировать
А, теперь вижу.
Сэнди, ты же не хочешь удрать от него? Послушайте, у нас мало времени.
Смотрите, кто идёт. Какой мужественный патруль.
Oh, see what is the row?
Quickly accelerate, the fairy, we will was in Dutch of hear the, is not a critical time now as long as you hear I shut up the mouth can get away from them
oh, dear... see what to come is what guy!
Скопировать
- Спасибо, мистер Питерман.
- Билеты на сегодняшний вечер так что вы с Бобом можете удрать пораньше, чтобы как следует подготовиться
Мистер Питерман, вы...
- Well, thank you, Mr. Peterman.
- The tickets are for tonight so you and Bob can knock off a little early so you both can get ready.
Mr. Peterman, you-
Скопировать
Правду.
Он одурачил меня и удрал с добычей.
Он одурачил всех нас.
The truth.
He fooled me, and he got away with it.
He fooled all of us.
Скопировать
Беги.
Теперь можешь удрать, давай.
Я тебе и кеды дам.
Go for it.
Now's your chance.
I'll give you my sneakers.
Скопировать
- И наша терапевт!
Удрали, когда это началось.
Успели! - Можно поговорить?
This is the staff.
The others made a run for it.
- Can't I talk to them?
Скопировать
Подождите.
Удрали!
Смылись!
Hold on.
They've escaped!
Get the gas cans!
Скопировать
Выбей стекло.
Вы сбили ребёнка и хотите удрать?
Эй, не дайте им уйти!
Let's smash the window!
First you run over a kid and then you run away?
Don't let these idiots go!
Скопировать
Нам нужна помощь от профессионала у которого годы опыта в межгалактической политике.
Надеюсь, мерзавец еще не удрал из города.
Подойдите все сюда...
We need help, a professional with years of experience in intergalactic politics.
I hope the little twerp hasn't skipped town.
If you'll gather over here...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов удрать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удрать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
