Перевод "удрать" на английский

Русский
English
0 / 30
удратьbolt make off run away
Произношение удрать

удрать – 30 результатов перевода

А я не дура. Я знаю, что некоторые парни просто свиньи, но не мой Лазло.
Какой парень приглашает познакомиться со своей матерью перед тем как удрать.
Будет лучше, если ты опустишь это...
And I'm not stupid, I know some guys are just pigs, but not my Laszlo.
I mean, what kind of guy asks you to meet his mom before he vamooses?
It might just help if you put that down...
Скопировать
Прошу тебя!
Мне удалось удрать... но я ранен!
Мне нужна помощь!
Please!
I got away, but i'm hurt bad!
I need help!
Скопировать
Парнишка вообще-то был мелкий, но слишком сильный для Картрайт.
Облапал ее за сиськи и удрал вниз по улице.
Он застал меня врасплох.
He were a little lad, but he were too strong for Cartwright.
Felt her tits and legged it off down the street.
Yeah, well, he took me by surprise.
Скопировать
Ну,.. ...и где наш маньяк?
Я его подстрелила, и он удрал.
- Хочешь, сквитаемся?
So where's the maniac?
I shot him and his punk-ass sped off.
You wanna go get him?
Скопировать
Я не хочу этого больше
Хочу удрать на пляж, напиться и снова мечтать о нашем баре на берегу
- Хочешь меня уломать?
I don't.
I want to go to the beach and get drunk and dream that we'll open that bar.
- You're going to persuade me.
Скопировать
И это всё из-за вас, вы, идиоты!
Удрать от человека с скрипичным футляром!
Бросить деньги и планы на произвол судьбы!
And all because of you, you idiots!
Running away from a man with a violin case!
Abandoning money and plans!
Скопировать
- Ой, тетя Элизабет...
Не дайте ему удрать!
Да, тетушка, бегу.
- Susan? - Jeepers, it's Aunt Elizabeth.
Follow him, David, don't let him get away!
Yes, Aunty, I'm coming.
Скопировать
Это мне подходит.
Босс, серьезно, Уайти собрался удрать?
Он что, прямо сейчас уедет?
Yeah. Suits me.
Say, boss. On the level, is Whitey taking a powder?
Is he leaving right away?
Скопировать
Я вегетарианец.
Помнишь, как мы удрали от врагов на моём самолёте?
Самолёте?
I'm a vegetarian.
Don't you remember? We got away in my plane.
Plane?
Скопировать
Это были кусочки, вспышки.
Но этого было достаточно, чтобы заставить мою кожу спозти и удрать под кровать.
Зло приближается, Ангел, и оно планирует остаться.
It was pieces, flashes.
It made my skin crawl away and scamper under the bed.
Evil's coming, Angel, and it's planning on staying.
Скопировать
- Нет, вовсе ничего.
Удрали уже. Ублюдки.
Всего лишь кучка дураков.
- No, no thing at all.
Gone already, the bastards.
Just a few stupid idiots.
Скопировать
Это, ну это пустыня.
Нападут на вас ни с того ни с сего, так что и удрать не успеешь.
А это изделия зулусов.
Karahari is a desert
You will die at once when you are shot by the arrow
There are made by the Brue people
Скопировать
Шмидт, ты там?
Так ты хочешь удрать, прихватив деньги?
Вот уж не ожидал от тебя.
Schmidt, are you in?
You wanted to get away with the money?
I wouldn't have thought that of you.
Скопировать
Понял.
Они решили удрать.
Ну и поворот.
I got it.
They're running.
What a surprise.
Скопировать
Теперь мы можем возвратиться к выяснению, как убить этого демона вместо того, чтобы выяснять, почему он не убил тебя?
Хорошо, перед тем как Номер Пятый удрал на автобусе он упомянул какие-нибудь детали о том, как он и его
Уес, ты когда-либо слышал, что дьявол построил робота?
Could we get back to figuring out how to kill this demon... rather than figuring out why it didn't kill you?
Okay, before old Numero Cinco bolted on the bus... did he drop any details about how he and his brothers defeated this Aztec thing?
Wes, did you ever hear that the devil built a robot?
Скопировать
- Насколько опоздали?
- Они удрали.
Мы ведь даже имени Грека не знаем, верно?
- How late? - They skipped.
We got interstate flight warrants out but from what the Sobotka kid says these guys collect passports.
We ain't even got a name for the Greek yet, right?
Скопировать
Подземный ход?
Этот тип удрал!
Рассел, мы уже на месте?
A secret passage!
That bastard, he got away!
Russell, how much farther?
Скопировать
И после этого я почел в ванную и... немного всплакнул.
А потом я удрал через черный ход.
Бедный Фез.
And then afterwards, I went into the bathroom, and, uh- and cried a little.
And then I snuck out the back door.
Poor Fez.
Скопировать
Какой жалкий глупец этот английский король! Как он зарвался со своими тупоголовыми молодцами!
Если бы у англичан была хоть капля здравого смысла, они бы удрали от нас.
Да, им этого не хватает. Если бы их головы были защищены бронёй разума, они не носили бы на них таких тяжёлых шлемов.
What a wretched and peevish fellow is this king of England, to mope with his fat-brained followers so far out of his knowledge!
If the English had any apprehension, they would run away.
That they lack; for if their heads had any intellectual armour, they could never wear such heavy head-pieces.
Скопировать
- Послушайте.
Вы не сможете просто так удрать.
Не смогу?
- Listen to me.
You can't get away with this...
Can't I?
Скопировать
Я и не ждал тебя сегодня.
Знаю, я удрал с корабля.
Жан, таким манером ты под трибунал попадёшь!
You are all salty.
- Is it raining?
- No, it's seawater.
Скопировать
- Риверсайд Драйв.
Пытался удрать на машине убитой девушки.
Это моя машина!
- Riverside Drive.
He tried to get away in the murdered girl's car.
That was my car.
Скопировать
В принципе, я больше ничего не знаю.
Кроме того, что когда Кравэт удрал, он сорвал куш.
Звучит как одно из этих "продолжение будет в следующем номере".
I don't know much more than that.
Except that when Cravat blew, so did the jackpot.
- Sounds like one of those "to be continued next issue" stories.
Скопировать
Но как вытащить тебя из страны?
А как ты собиралась удрать?
Или ты собиралась задекларировать свои доходы?
But how can I get you cut of the country?
How were you going to get out?
Or were you going to declare it on your income tax?
Скопировать
Мы все это время писали всякую ерунду.
Я сделал статью, но местная газета напечатала мое фото, и пришлось удрать.
"В действительности, публика ее никогда не понимала".
We caught up on all the other stuff.
Yes, I did one more, and then the local gazette ran my picture and I had to beat it.
" In a way, the public has always misunderstood her.
Скопировать
Прошлой ночью я чуть не умер среди деревьев, пытаясь от нее спрятаться.
Я накачал мышцы, все время пытаясь удрать. Смотри, как выросли!
Ладно, я схожу к этму парню, Пепе.
I nearly froze to death last night in those trees trying to get away from her.
Imagine me trying to do a Tarzan.
I ain't got the build for it. We'll, I'll go look up this guy,
Скопировать
Сюда, джентльмены.
- Ник, может быть, он удрал.
- Будем надеяться, что нет.
Just to the right here, gentlemen.
- Nick, maybe he skipped.
- Let's hope not.
Скопировать
Бог ты мой! Мы забыли про этого чокнутого.
Он уже удрал наверно.
Простите.
We forgot about that crackpot!
He's roaming around loose.
Excuse me!
Скопировать
- Разве здесь не снимают?
- Мы удрали сюда, чтобы спастись от вторжения.
- А я хочу посмотреть.
Aren't they filming here?
We've come in here to escape the invasion
Ah, no. I want to see it. It's that way.
Скопировать
Маленькая глупая псина попала под колеса.
Как думаешь, она не собиралась от тебя удрать или броситься под машину?
Не знаю.
Dumb little mutt run under a buckboard.
You figure everything is gonna run away or get run over.
I don't know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удрать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удрать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение