Перевод "улитки" на английский
Произношение улитки
улитки – 30 результатов перевода
Вот.
Попробуй улитку.
Ручаюсь, они не хуже соуса маринара.
Here.
Try one of these clams.
I bet they're as good as the marinara sauce.
Скопировать
Это будет быстро, так что не отставай.
трюфелями и ребрышки с лисичками и под соусом Борделез если ничего из того, что я назвал не является улитками
- Не является.
All right, this is gonna go fast, so try to keep up.
Risotto with shaved truffles and the rib steak with the golden chanterelles and the Bordelaise sauce unless any of that stuff I just said means "snails."
- It does not.
Скопировать
А ты не будешь шуметь, как тогда в зоопарке?
Та улитка собиралась на тебя напасть.
Куда же нам идти?
You're not going to freak out like you did at the petting zoo.
That snail was about to charge.
I wonder where we're supposed to go.
Скопировать
А... как вы... ну...
А как две улитки трахаются – ооочень медленно.
Есть у меня такая штуковина, я её называю "однорукий бандит".
H-HOW DO YOU?
WORK?
[ Chuckling ] I GOT THIS CONTRAPTION I CALL THE "ONE-ARM BANDIT".
Скопировать
Эй, Санджи.
Ты слышал об улитках?
Босс, корабль тонет!
There is a snail.
They is false!
Frérot, the boat cannot go more quickly.
Скопировать
Она ненормальная, Повелитель!
У неё мозгов не больше, чем у улитки.
Зумо, ты в порядке?
She's crazy, Master!
She has the brains of a sluggard.
Zumo, are you okay?
Скопировать
Почему воркуют голуби?
Почему улитки, самые холодные твари на планете... бесконечно тянутся друг к другу?
Почему мотыльки в поисках пары пролетают сотни километров?
Ninotchka, why do doves bill and coo?
Why do snails, the coldest of all creatures... circle interminably around each other?
Why do moths fly hundreds of miles to find their mates?
Скопировать
Он очень огорчился.
- У тебя в ухе улитка. - Ну и ладно.
- Правда?
He was very disappointed, okay?
You've got a snail in your ear.
Good. Really?
Скопировать
Довольно сильно.
"Сварливая Улитка".
Извините.
Fairly hard.
"The Grumpy Snail. "
Sorry.
Скопировать
Я понял!
Или я отравился той улиткой, или у меня прозрение!
Я иду к Большой Острой Скале!
It's coming to me.
It's that slug I ate or I'm having an epiphany.
I'm going to the Big Pointy Rock.
Скопировать
Откуда я узнаю, какие прикольные словечки сейчас в ходу?
Зачем смотреть телевизор, если можно часами смотреть на ползущую улитку?
Это самое тупое занятие, о котором я когда-либо слышал.
Without television, how will I know what's buzz-Worthy?
Why would you want to watch TV when you can watch a snail crawl for hours?
That's the dumbest thing I've ever heard.
Скопировать
Никто.
С улитками мы ещё не соревновались.
По-моему, это не самая удачная мысль.
Nobody.
We never had a snaiI-eating contest before.
I don't think this is such a good idea.
Скопировать
Опять бродила по лесу?
Смотри, улитки!
Хочешь?
Roaming around the woods again?
Look, snails!
Want them?
Скопировать
"Жизнь чего-то да стоит".
"Улитка должна быть смелой и ни перед кем не преклоняться".
Улитка отвечает:
" Life is worth living but
" a snail must be brave and bow to no one. "
The snail says:
Скопировать
"Улитка должна быть смелой и ни перед кем не преклоняться".
Улитка отвечает:
"Жизнь не всегда приятна".
" a snail must be brave and bow to no one. "
The snail says:
" Life is not always nice. "
Скопировать
Да так, пришёл посмотреть, как у тебя дела. Могло быть и лучше.
Вчера вечером я ел улитки, так они у меня все в желудке застряли. У тебя нет лекарства?
- "Утку" читал?
I could be better
A stomach upset; eating snails last night
-Seen this? -I saw it
Скопировать
- Это не осиное гнездо.
Может улитка?
А что, если дождь пойдёт?
It's not a wasp's nest.
Maybe snail's.
It seems it'll rain?
Скопировать
А какой толк был от Рудье?
Шли со скоростью улитки.
И он всё равно помер.
What was the value of Roudier ?
The speed of a snail.
And he died nevertheless
Скопировать
Он не такой забавный.
Грустная улитка беседует с пожилой женщиной.
Женщина говорит:
He's no fun.
A sad snail talks to an old woman.
She says:
Скопировать
Просто скажи старикану, чтобы пошевеливался.
Он рисует со скоростью улитки.
Уже уходишь, Деде, милый?
Just tell the old guy to get a move on.
He paints at a snail's pace, for Pete's sake.
Leaving already, Dede darling?
Скопировать
Замучившись присматривать за ним, похитители решили вернуть его обратно.
Покажи улитку ещё раз.
Пойми, я похититель детей.
Fed up of taking care of him, the kidnapper is going back where he got him.
Show me the snail face again.
You know, I'm a kidnapper.
Скопировать
Вы до самого конца будете держать меня в неведении?
Вы похожи на маленькую улитку.
- А это что такое?
Will you be leaving me in the dark 'til the end?
You look like a little snail.
- What is a little snail?
Скопировать
Я не продаюсь.
"Говорит треска улитке: "Побыстрей, дружок, иди!
"Мне на хвост дельфин наступит - он плетется позади.
I'm not the sort of woman you can buy
"Will you walk a little faster?" Said a whiting to a snail
"There's a porpoise close behind us And he's treading on my tail
Скопировать
- Привет, Пьеролли.
Улитки и "Валиполичелло", так и запишем.
Позвольте сфотографировать.
Snails and Valpolicella.
Giulio, let me take a picture.
No chance, my friend.
Скопировать
-Послушай меня.
-Едва я пытаюсь рисовать, вот этот глаз вылезает из моей головы, как улитка.
В полдень я сходила в музей, туда, чтобы увидеть одну картину на втором этаже.
Listen to me...
When I try to paint, this eye here bulges out of my head, like a snail.
At the museum over there, I wanted to see a painting...
Скопировать
Hmm?
Ты улитка ... с Тихоокеанского Северо-запада.
Что ты знаешь о боли?
Hmm ?
You little snail darter... from the Pacific Northwest.
What the fuck you know about pain ?
Скопировать
И я могу помечтать, не так ли?
Я не волнуюсь о малом, пчёлы, деревья, киты, улитки.
Я думаю мы часть великого замысла который мы когда-либо знали, высший порядок. Называйте это как хотите.
And it's a start. And I can dream, can't I?
I don't worry about the little things, bees, trees, whales, snails.
I think we're part of a greater wisdom than we will ever understand, a higher order.
Скопировать
Да, именно эта сцена.
Будем честны, Фрэнк, улитки и те жили веселее тебя.
Назови хоть одну!
Yes, it was the homecoming episode.
Face it, garden slugs got more outta life than you.
Name one!
Скопировать
- Приятного аппетита.
- Это... улитки по-французски.
Это деликатес.
- Bon appétit.
- These are escargot.
It's French for snails. It's a delicacy.
Скопировать
Это не подойдет!
Только бедняки ходят по склонам и ищут грибы с улитками! А тебе надо показать, что ты богач.
И нечего показываться ей в старых лохмотьях.
Not so fast.
If you're looking for mushrooms or snails... it makes you seem poor.
If you're rich, show it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов улитки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улитки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение