Перевод "умывать руки" на английский

Русский
English
0 / 30
умыватьwash
рукиhandwriting arm hand
Произношение умывать руки

умывать руки – 30 результатов перевода

Два пса не поделили кость — наркоман и вор. Я не прощаю ни одного из них.
Я умываю руки.
Но у них есть проблема, а у нас — правила.
we got a disagreement between two dogs- a drug addict and a thief.
And I condone neither.
And I wash my hands of both of them. But they have an issue, and we have rules.
Скопировать
- Это верно - и нам этого не остановить
Ну, я умываю руки
Безнадежное дело
- That's right - And we can't stop it
Well, I wash my hands of it
It's a hopeless case
Скопировать
- Это верно - и нам этого не остановить
Ну, я умываю руки
Безнадежное дело
- That's right. - And we can't stop it.
Well, I wash my hands of it.
It's a hopeless case.
Скопировать
Свою часть я сделала.
В остальном я умываю руки.
- Кристина, du bist ein Engel.
I've done my part.
I wash my hands of the rest.
- Christine, du bist ein Engel.
Скопировать
Ты даже не знаешь, куда идёт поезд.
Как только он отъедет, я умываю руки.
Ну ладно, Майк, трогай.
- You don't know where it goes.
- I wash my hands of it after here.
All right, push off.
Скопировать
Что бы ни случилось, не обращайте внимания.
Умываю руки.
Ром!
Whatever happens next, just let it go.
I ain't in it.
Rome!
Скопировать
Так или иначе – решение за вами. Мячик на вашей половине корта, дитя мое.
Я умываю руки.
Я там Харли приковал наручниками к радиатору.
Ball's in your court, kid.
Look, I'm off.
I've got Harley chained to a radiator.
Скопировать
Наша Ломбарди растворилась в закоулках красного креста и фонаря.
То есть вы умываете руки.
Нет.
She's disappeared into thin air.
So, you're giving up.
Not at all.
Скопировать
Если он скажет нет, значит нет.
Но, раз ты так хочешь лишить её жизненных перспектив, я умываю руки.
Я не хочу лишать её перспектив.
If he says nothing doing, nothing doing it is.
Anyway, since you're so keen to muck up the kid's chances, it's OK by me.
I don't want to muck up her chances.
Скопировать
Очень уж долго ты выбираешь!
Если уж такая редкая жемчужина тебе не по нраву, я умываю руки!
Вы чудесно ведёте беседу...
It is high time you decide!
If this rare pearl doesn't suit you, I'll stop caring!
You have beautiful words to say...
Скопировать
Ты могла бы многое узнать оттуда.
Впрочем, вольному - воля я умываю руки.
- Ой, мр. Крэг, вы ведь не обиделись?
You could learn a lot from that book.
But if you are content to stay here like a dumb animal in this miserable life, then I wash my hands from you.
-Gee, Mr. Cragg, you ain't sore, are you?
Скопировать
Довольно!
Я ухожу в отставку и умываю руки.
Неплохая идея.
That's the last straw!
I resign! I wash my hands of the whole business!
Good idea.
Скопировать
Правильно.
Он мне больше не нужен, потому, что я умываю руки.
- Что с тобой случилось?
That's right.
I won't be needing it because I'm all washed up around here.
- What's gotten into you?
Скопировать
Вкуси ее.
Марк, я умываю руки.
Ты безнадежен.
Have some.
Mark, give it up.
It's hopeless.
Скопировать
- Есть только один Квинто.
Твои счёты с ним меня не касаются, я умываю руки.
Спрячешь меня и сделаешь документы.
That very Kwinto? There is only one Kwinto.
In this case I give up my responsibility for the success of your escape.
You will hold me up and get me fake documents.
Скопировать
... Его преподобию наплевать...
Он умывает руки.
Видели, ваше преподобие? ...
What does his Emminence care?
He washes his hands of it
Did you see, your Emminence?
Скопировать
Но в результате получат полное поражение!
Умывают руки и сваливают!
С тайным облегчением.
But the result will be total defeat!
they'll wash their hands and run!
With the secret relief.
Скопировать
Если хочешь, чтобы тебя арестовали за укрывательство... или за то, что ты препятствуешь расследованию, дело твое, Джонни.
А я умываю руки.
Слава Богу, что завтра я еду в Париж.
Well, if you want to be arrested for harboring a wanted man, or subverting the course of justice or whatever, on your own head be it, Johnny.
But I wash my hands of the matter.
Thank God we're off to Paris tomorrow. That's all I can say.
Скопировать
Ладно, делай, что хочешь.
Но знай, что я умываю руки насчет этой поездки!
Ну и зануда.
All right, do what you want.
But I don't want to have any responsibility in this matter.
Always the same.
Скопировать
Ничего.
Заз вы, месье Декомб, не желаете мне помогать, то я умываю руки!
Ну ладно. Попробуем действовать по-другому.
Nothing.
If you don't want to help me, I have every reason to drop the case.
All right, I'll try to figure something else out.
Скопировать
Аннет - пустое место, ее время прошло.
Я умываю руки. Но она наверху чартов!
Это сегодня, Филбин.
Annette is nothing, finished, washed up.
- She's at the top of the charts.
- That's today, Philbin.
Скопировать
- Ты вымыл руки? - Они достаточно чисты, мать.
(очевидно, аллюзия на слова Понтия Пилата в Новом Завете: "Я умываю руки")
Надеюсь, что это так.
- You washed your hands?
- They're clean enough, Mother.
Yes, well, I hope they are.
Скопировать
Умри, если хочешь,- заблудший мученик.
Я умываю руки от твоего уничтожения.
Умри, если хочешь,- невинная марионетка.
(sing) Die if You want to (sing) (sing) You misguided martyr (sing)
(sing) I wash my hands (sing) (sing) Of Your demolition (sing)
(sing) Die if You want to (sing) (sing) You innocent (sing) (sing) Puppet (sing)
Скопировать
Господа, насколько мне известно, работа сделана.
Я умываю руки.
Отдайте мне мои деньги.
Gentlemen, as far as I'm concerned, this job is done.
I'm cashing out.
Just give me my fucking money.
Скопировать
Очаровательный мальчик.
— Я умываю руки?
— Все зависит от вас.
Charming little feller, ain't he?
- Am I getting out of here?
- That depends on you.
Скопировать
Ты же напротив, имел всё с рождения и создал из этого ноль.
С сегодняшнего дня я умываю руки.
Изучи свою бальную книжку внимательно, Леопольд.
You, on the other hand, were born with everything and from it, fashioned nothing.
As of tonight, I wash my hands of you.
Take a good look at your dance card, Leopold.
Скопировать
Это будет по вашей вине.
Я умываю руки.
Я пойду домой один...
I wash my hands of it.
It's your responsibility.
I'll walk home alone...
Скопировать
Как только дело сделано, сразу едем сюда, разгружаемся.
И умываем руки.
Вам всё ясно?
When the job's done, we come straight back here and unload.
And Robert's your father's brother.
Everyone savvy?
Скопировать
Либо делаем по-моему, либо я ухожу.
Я умываю руки, а вы выпутывайтесь, как хотите.
Решайте.
We'll do it my way or I walk.
I got no truck with leaving you with this responsibility.
It's your decision.
Скопировать
Ты не хочешь заниматься делом?
Я - пас, я умываю руки! Я ничего не хочу о тебе знать.
Hе хочу знать, какое, мать твою, дерьмо у тебя там!
If you don't wanna do the job, fair enough, I can accept that!
Considering the outrageousness of what's going on in your head, whatever stinking thoughts you're having, we can go it alone!
'Cause they're so disgusting!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов умывать руки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы умывать руки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение