Перевод "Not-- not us" на русский
Произношение Not-- not us (нот нот ас) :
nˌɒt nˌɒt ˈʌs
нот нот ас транскрипция – 32 результата перевода
- Someone here's got it, but...
- Not-- not us.
Not us.
-У кого то из тех кто здесь, оно есть, но..
-Нет-не унас.
У нас нет.
Скопировать
"Get the hell away from me."
Aimed at the nurses, not... not us.
It was actually pretty funny.
"Убирайтесь к черту от меня".
Он сказал это медсестрам, не... не нам.
На самом деле, это было довольно забавно.
Скопировать
A word!
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he
How so?
Один момент!
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги?
А почему?
Скопировать
They are answerable to god alone, who anointed them.
So it seems to us that the matter is not and never has been a legal one.
It is a theological one.
Помазанники отвечают только перед богом.
Потому нам кажется, что вопрос не является и не может быть делом суда.
Он теологический.
Скопировать
I cannot believe this!
Have you not spoken yourself of the terrible vengeance he would exact on all of us, if he ever again
Or perhaps you don't think "vengeance" to be one of his many "talents"!
Не могу поверить в это!
Разве не вы говорили об его страшной мести, которая настигнет всех нас, если к нему вернется власть?
Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть?
Скопировать
Aren't we,still?
Not if you don't show us favour.
It's within your gift to ask his majesty to give us some titles, or at least some land.
Так и есть, разве нет?
Нет, ведь ты не удостаиваешь нас своим вниманием.
Ты мог бы попросить его величество дать нам титулы, или хотя бы владения.
Скопировать
Lonely?
Things are not well between us.
His majesty and I.
Одиноко?
Между нами не все хорошо.
Между мной и его величеством.
Скопировать
Together,we shall invade france and bring to an end, that libertine monarch, king francis.
- Things are not well between us.
His majesty and I.
Мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Между нами не все хорошо.
Между мной и его величеством.
Скопировать
Oh, my God, they totally saved our civil union.
They filmed what was inside of us and not what was coming out of us necessarily.
It helped me see his asshole as not just a come dumpster, but a sign of his beauty, his flower.
О Боже, они спасли наш гражданский союз.
Они сняли то, что находится внутри нас, а не только то что выходит из нас.
Это помогло мне увидеть его анал не просто место для кончалова, но как символ его красоты, его цветок.
Скопировать
But I do need a neurosurgeon,and you're one of the best.
It's not about us.
I would go somewhere else if I could.
Но мне нужен нейрохирург, а ты - один из лучших.
К нам это не имеет отношения.
Если бы я могла, то обратилась бы к другому специалисту.
Скопировать
Honey, if Rene tells you you're too young to watch a scary movie on HBO, then I'm siding with him.
I know he's not your daddy, but your daddy does not wanna live with us anymore.
Onion rings.
Милый, если Рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, То я ним согласна.
Я знаю, что он не твой папа, но твой папа больше с нами не живет. Ты помнишь?
Луковые чипсы.
Скопировать
Lieutenant Julia Molina
He was a good man not very pleasant, but good the Lieutenant believes that we're planning a strike...
Yes.
Молина. Лейтенант Джулия Молина.
Знавал я одного Молина. Хороший был человек. Не очень приятный , но хороший.
Что-то нелегальное, хочешь сказать? Да.
Скопировать
The cameras are on the way here.
Tonight, it's become clear to everyone out there that they do know one of us, and now that they do, they
They can feel that we are not wrong.
Сюда едет пресса.
Сегодня стало ясно, что каждый, кто знает одного из нас, и как мы живем, понимает, что мы не больные.
Они чувствуют, что с нами все в порядке.
Скопировать
If it's so easy, how come everybody doesn't do it?
Because other people have options and dignity, which we do not have, which puts us in an amazingly advantageous
Fuck you, I have dignity. Where?
Если всё так просто, что же другие этого не делают?
- Потому что у других людей есть выбор и достоинство, чего у нас с тобой нет! ... Но что даёт нам неимоверное преимущество.
Ну тебя нахуй, у меня есть достоинство.
Скопировать
Here, help.
Let's just promise that it's not gonna change anything between us, okay?
- Like what? - I don't know.
Помоги.
Давай пообещаем друг другу, что наши отношения не изменятся, ладно?
в каком смысле?
Скопировать
We got a lead.
This guy over here just told us He Who Must Not Be Named's at the restaurant.
Excuse me!
Получили направление.
Этот парень только что сказал нам что тот, кого нельзя называть, в ресторане.
Извини!
Скопировать
- I hope he does. I'll take his head home as a trophy.
He's not following us. All right?
No cops are gonna come.
Я надеюсь, что он это сделает, тогда я сохраню его голову как трофей
Его нет позади нас.
Так и полиция не явится.
Скопировать
I have nothing more to say to your master.
-Princes are different from us, and are not to be easily understood.
Gentlemen
Мне больше нечего сказать вашему господину.
Принцы отличаются от нас, и их не просто понять.
Господа.
Скопировать
I'm not Sam and I'm not Mom.
So you're not gonna live with us anymore, are you?
I don't think it's a good idea right now.
Я - не Сэм, и не мама
Итак... Ты больше не будешь с нами жить, так?
Я думаю сейчас это плохая идея
Скопировать
Let's go.
If they did not attack us, why do we need to fight?
We have to squash the Black Roses or they will grow in confidence.
Пошли.
Зачем нам драться, если они не нападают на нас?
Мы должны уничтожить 'Черных роз', иначе они станут более уверенными.
Скопировать
It's like 50 people disappeared into thin air.
She is not coming with us.
Yes, she is.
Как будто 50 человек просто испарились.
Надо взять, что найдём и отправляться пока ещё светло.
Она с нами не пойдёт. Она пойдёт.
Скопировать
I... loved Rei.
Those thoughts and the time between us two that... have been returned, is frozen at the last point...
We all had a meal together before leaving for here, didn't we?
Я... любил Рэй.
все что мы смогли вернуть... словно заморозилось на последнем пункте... и последний шаг до сих пор так и не сделан.
помнишь?
Скопировать
They're surging waves of hope They're the dawn of dreams and eternal joy
Let us not lose these
Little stars on earth...
Они - прибои надежды... они - рассвет новых грез, и вечной радости.
Только бы нам не ли шиться...
Этих звездочек на Земле.
Скопировать
They're the blessings of our elders
Let us not lose these
Little stars on earth
Они - наших предков благословенье...
Только бы нам не ли шиться...
Этих звездочек на Земле.
Скопировать
- Lily was trying to leave.
The demon's not gonna let us get away that easy.
We gotta gear up for the next attack.
-Лили пыталась убежать.
Демон не отпустит нас так легко.
Мы должны приготовиться к новому нападению.
Скопировать
We've won battles the world over.
Not only against those that would do us harm, but against poverty, reclaiming the environment...
Upstairs our powers will be blocked by the Haitian.
Мы выиграли сражения во всем мире.
Не только против тех, кто может причинить нам вред, но и против бедности, порчи окружающей среды...
Наверху наши силы будут блокированны гаитянином.
Скопировать
Michael, you shouldn't do anything that you're uncomfortable with.
Jan says anything that doesn't scare us is not worth doing.
I don't know.
Майкл, нельзя делать то.. от чего вам неловко ..
Джейн говорит что не стоит делать того, что не пугает.
Я не знаю.
Скопировать
You know we're kind of conning this guy so maybe it's best that we don't go into detail about it while he's watching us.
Besides he's probably not gonna let us do it anyway.
Okay.
Мы же будем дурить чуваку мозги,.. ...так что лучше не обсуждать при нём детали.
И потом,.. ...он нам вряд ли разрешит.
Ясно.
Скопировать
Do we cancel the show?
Not yet, let us stay on it.
The audience won't be allowed out of their seats until further notice.
Отменяем шоу?
Пока нет, давайте подождем.
Зрители не должны вставать со своих мест до особого распоряжения.
Скопировать
Oh. I see.
So where does that leave us with the whole killing me or not killing me thing?
I don't know.
А, понимаю.
И где это пересекается с тем, убивать меня, или не убивать?
Я не знаю.
Скопировать
How the hell d'she do that?
Look, what almost happened in there is not about us.
Of course not. Please...
Черт, и как ей это удается?
Так, то что почти случилось вообще было не с нами.
Ну разумеется...
Скопировать
If Kira gave her directions and as well as let her read out his messages, we can make use of her, which is our current best way to deal with Kira.
But, I supposed Takky is under pressure from Kira, and will not meet us so easily.
That's true.
Кира даёт ей указания и заставляет читать их в эфире. мы сможем добраться до Киры.
что Кира ей угрожает. Не побоится ли она пойти на сотрудничество с нами?
Вот именно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Not-- not us (нот нот ас)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Not-- not us для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот нот ас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение