Перевод "умыть" на английский

Русский
English
0 / 30
умытьintellect brains mind wash wit
Произношение умыть

умыть – 30 результатов перевода

Ветер?
Вы с ума сошли?
Это правда, там был ветер,
A wind?
Have you gone out of your mind?
That's right' there was a wind.
Скопировать
Я постараюсь втянуть его обратно,
Ты с ума сошел Род,
Не ходи туда один,
I'm going to try to haul him in.
You're crazy Rod.
Don't go in alone.
Скопировать
Надо дать следователю в лапу!
Да ты в ума сошла!
В лапу! Сумасшедшая!
Bribe him? !
You're crazy!
- If you give a lot, he'll take it!
Скопировать
Кто-нибудь кофе сумеет сварить?
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Отлично, приступай.
- Can you manage to make a cup of coffee?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Right, come on.
Скопировать
- Хорошо, Гетс.
Ты доказал мне, что умён и на руку скор.
Больше, чем мои люди.
All right, Getz.
You've proved to me that you're smart and quick on the trigger.
A lot more so than my own men.
Скопировать
Деньги приходят и уходят, принося с собой кучу проблем.
Я умею стрелять и ездить.
Эта татуировка лучшее тому доказательство.
Money comes and goes and always brings a lot of trouble with it.
I can ride and I can shoot.
That tattoo mark there proves that clear enough.
Скопировать
Да, это - я
Я умею слушать и ты не сможешь потрзить меня
Вы можете идти?
Yes, it's me
Lucky I can hear the wind or your could have hit me
Can you walk?
Скопировать
Он переходил через улицу где это запрещено
Ты с ума сошёл?
Прыгай домой!
He was crossing the street where he is not allowed to
Are you crazy!
Go home !
Скопировать
Стой!
С ума сошёл!
Пытаешься убить меня?
Stop!
You're mad!
Are you trying to kill me?
Скопировать
М-р Скотт, не повторите то, что вы только что сказали?
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума.
Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
Mr. Scott, would you repeat what you just told us?
About an hour ago, the bridge controls started going crazy.
Levers shifting by themselves, buttons being pushed, instrument readings changing.
Скопировать
Скорняк.
Еще я умею шить сапоги.
Понятно.
A welt binder.
I can make shoes too.
I see.
Скопировать
— Хочешь заполучить моё здание?
— Ты умён.
Когда-то оно принадлежало другому.
You want my building?
You're smart
It belonged to someone else once
Скопировать
Хорошо, тогда Ты будешь работать дома?
Логика заставляет его думать, что Ты сошел с ума!
Я забыл и простил отсутствия Твоей веры в меня в течение многих лет.
Zontar or whatever. Look, Keith, would you run me over to the lab?
Nothing quite like a logical, orderly, scientific mind.
He didn't panic because he didn't believe you.
Скопировать
- Нет. - Нет?
Только их ум, их личность и их индивидуальность!
Их умы становятся ясней, чем когда-либо считалось возможным.
After the growth is planted, the inject-a-pods die.
And the people? They don't die, do they, Keith?
- No. - No?
Скопировать
Только их ум, их личность и их индивидуальность!
Их умы становятся ясней, чем когда-либо считалось возможным.
Всё, пороков жизнедеятельности людей больше нет - жадности, злобы.
And the people? They don't die, do they, Keith?
- No. - No?
Only their minds, their personalities and their identities!
Скопировать
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также?
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
Делает нас, как муравейник, по сравнении с ним. И Ты думаешь, мы нуждаемся в нем?
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
And you mean to tell me that these creatures are gonna control the human race so that it will die out, too?
Скопировать
- Нет.
- Я брежу, потому что я схожу с ума.
- Я не сомневался в этом.
- No.
- I rave 'cause I'm crazy.
- I didn't doubt about it.
Скопировать
Я вас не отпущу.
- Не сходите с ума.
Послушайте, Д'Альбер!
I won't let you go.
- Don't be crazy.
Listen d'Albert!
Скопировать
Я пытался посвятить мадригалы вашим плечам, но..
черт побери, ко мне всегда приходили мне на ум эти ужасные плечевые ремни.
Умоляю вас...
I tried to dedicate madrigals to your shoulders, but..
damn it, those horrible shoulder straps always came into my mind.
I beg you...
Скопировать
Я не могу.
- Я сошел бы с ума!
- Браво!
I can't.
- I'd go mad!
- Right!
Скопировать
Альчибиаде!
Вы с ума сошли?
Извините!
Alcibiade!
Are you nuts?
I'm sorry!
Скопировать
- И вы должны верить мне.
- Он не в своём уме.
Я получил 18 ран.
- And you must believe me.
- He's out of his mind.
I got 18 wounds.
Скопировать
Никаких забот.
У тебя одна работа на уме?
Здесь так чудесно.
You'll have no problems.
Always have to be work with you?
There's so much loveliness.
Скопировать
Нет ни ничтожного, ни важного, все равно;
только бы спастись от нее, как умею!
Только бы не видеть ее, зту страшную ее.
Nothing is trivial, nothing is important. Only one thing matters:
to escape from her as best I can!
Only not to see her, that dreadful her.
Скопировать
Лучше остынь.
Теперь послушай меня, не заставляй меня снова сходить с ума от тебя.
Ну, ты может и нет.
Cool down.
Now listen to me, I'm not going through your special brand of madness again.
Aren't you?
Скопировать
- Ты видел его овец?
Нет-нет, только не подумайте, что Бен выжил из ума.
- Кто это такой?
- Yes. - Did you see the sheep?
- No. Only Ben wandering about, half out of his mind.
- Who's he?
Скопировать
В нормальных условиях, наверное, да, но не при таких условиях.
Если и дальше будет становиться всё жарче и жарче, то мы все сойдём с ума.
Наши тела не выдержат такого давления.
Not under normal circumstances, but these are not normal circumstances.
If this heat goes on increasing, it could drive us all insane.
The body isn't equipped for such pressure.
Скопировать
Я спрошу тётю Глэдис.
С ума стойти!
Иди сюда.
I'll ask my Aunt Gladys.
Oh, good!
Come here.
Скопировать
Но не думаю, что мне нужно будет это делать.
Потому что ты очень умен.
Ты умнее любого белого.
But I don't think I have to do that, you see? No.
Because you're so damned smart.
You're smarter than any white man.
Скопировать
- Откуда ты? - Вот, пожалуйста.
Они с ума сошли?
Люсия, дети не должны знать кто он.
Where you come from?
They are crazy?
Lucia, children should not know who he is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов умыть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы умыть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение