Перевод "усовершенствовать" на английский

Русский
English
0 / 30
усовершенствоватьperfect improve
Произношение усовершенствовать

усовершенствовать – 30 результатов перевода

? И Майкл, ты не урод.
Ты просто хирургически усовершенствован...
И ты потратил больше денег, чем Ватикан.
Michael, you're not a freak.
You're just surgically enhanced...
And you spend more money than the Vatican.
Скопировать
- Почему?
- На нём установлены 4 типа двигателей турбореактивный, усовершенствованный высотный и ракетные ускорители
Вы сказали четыре, верно?
- Why's that?
- It has four sets of engines- air-breathing jets, modified aerospikes for high altitude, and a rocket booster.
You said four, right?
Скопировать
- Я имела в виду это.
Стандартный армейский усовершенствованный счетчик Гейгера.
- Мы нашли это на дворовой распродаже.
- I meant that.
- Standard issue Geiger counter.
- We picked it up at a yard sale.
Скопировать
И я хочу выяснить, как.
262 Западная и 65 улица 28 февраля, четверг - Система безопасности всего здания была усовершенствована
- А технические службы?
I want to find out how.
The entire building got a security overhaul in January, so each apartment's got its own alarm and security code, so nobody's getting in without the tenant's permission.
What about maintenance?
Скопировать
Это интересно.
Конечно, нужно еще немного усовершенствовать.
Я могу сделать маки вот здесь... вот так, и... стебли, нам нужны зелёные стебли, сделаем вот так...
I'M NOT DOING MY JOB.
THAT'S INTERESTING.
UH, OF COURSE IT STILL NEEDS SOME REFINING. I CAN GIVE YOU A POPPY IN THERE LIKE THAT, AND, UH...
Скопировать
Разве военные технологии Асгарда не опережают технологии Гоаулдов?
Их новые защитные экраны намного более совершенные, чем мы ожидали и, похоже, они также усовершенствовали
Мы не можем более быть уверены в победе, когда столкнемся с их превосходящими силами.
Is not Asgard military technology far superior to that of the Goa'uld?
Their new shields are more advanced than we believed, and it appears they have upgraded their weapons as well.
We can no longer be confident of victory when facing superior numbers.
Скопировать
Вообще-то, Рокси мне немного помогла.
А почему бы нам не встретиться, чтоб вы усовершенствовали ваш французский?
Как насчёт обеда в четверг?
Well, I had a little help from Roxy.
Well, then why don't we get together so you can polish your French even more?
What about Thursday?
Скопировать
≈сть совпадение?
Ќиррити пыталась создать генетически усовершенствованных людей.
"стройство ƒревних измен€ло пам€ть ѕолковника ќ'Ќилла до тех пор, пока это не остановили јсгарды.
Connection.
Nirrti was trying to create genetically enhanced human beings.
The Ancient device was rewriting Colonel O'Neill's memory.
Скопировать
- Надеялся. Я затормозила по твоей вине.
Но я усовершенствованная модель.
Нажми на кнопку перемотки.
I feel shy because of you.
But you're a lucky man. I'm a modern girl.
Push the rewind button here.
Скопировать
Тайсон!
Чтобы усовершенствовать свой английский, ответы надо произносить.
Хорошо?
Tyson!
You have to speak out your answers to improve your English.
All right?
Скопировать
- Верно!
Уотерфилд и я сначала попытались усовершенствовать изображение в зеркале, и затем спроектировать это.
Здесь, Доктор, 144 отдельных зеркала.
- Correct.
.. Waterfield and I first attempted to define the image in the mirror, and then to project it.
In here, Doctor, are 144 separate mirrors.
Скопировать
Мы устроили оргию.
Даже не представляешь, как мы там усовершенствовались.
–И почему ты не ходишь в кружок?
We had an orgy...
There was loads of upgrading going on...
And why don't you come to the Scouts' meetings?
Скопировать
Джинкс. Магия этой очаровательной волшебницы, приносит неудачу её врагам.
Генетически усовершенствованный гигант, чья невообразимая сила говорит сама за себя.
Организованны хорошо тренированы и укомплектованы. Новые агенты ХАЙП, идеальная команда.
Jinx - the enchanting sorceress whose powerful hexes mean bad luck for her enemies.
And Mammoth - the genetically enhanced giant whose unstoppable strength speaks for itself.
Well-organized, highly trained, and combat-equipped these new HAEYP agents are the perfect fighting force.
Скопировать
Как Ты думаешь, с помощью чего Я общался с Венерой, Курт?
На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее.
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
How do you think I communicated with Venus in the first place, Curt?
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet.
This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
Скопировать
Я никогда больше не буду использовать этот анестетик.
Он ещё не усовершенствован.
Это слишком рискованно.
I shall never use that anaesthetic again.
It isn't perfected yet.
It can be fatal.
Скопировать
Доктор, о чем вы говорите?
Этот SPAR наиболее технически усовершенствованный корабль в истории космических путешествий.
О, да, именно так.
Doctor, what are you talking about?
This is a SPAR - the most technically perfect craft in the history of space travel.
Oh, yes, quite so.
Скопировать
Посмотрите сюда.
Я усовершенствовал гитару с помощью усилительного устройства для серенад.
Ну кому сегодня это нужно?
Look here.
I'm perfecting an electric guitar with portable battery for serenading.
But who serenades anymore?
Скопировать
- Просто это может все объяснить.
Когда я в последний раз тут был, если я все верно помню, они уже усовершенствовали эту вещь.
Это луч, который используется при строительстве.
Yes, that may account for this.
What? When I was here last time, if I remember rightly, they'd just perfected this thing.
It's a ray, used in construction work.
Скопировать
- Должна сказать, мистер Болтон, что вы пропу стили прекрасный ужин.
- Я ходил на стекольную фабрику, чтобы заказать новый ингалятор, он будет намного усовершенствованней
Неужели вы такой скупой хозяин?
I must say, Mr. Bolton, you missed an excellent dinner.
I went to the glass foundry to pick up the new inhalator... a much improved design that will def... (Chuckles) Jonathan, my dear fellow, more brandy for Doctor Matheson.
What a poor host you are.
Скопировать
Плазменный шок... это будет болезненно, но не причинит никакого физического вреда.
Я могу подключить усовершенствованный лазерный сканер к преобразователю плазмы.
Что насчет Дейты?
it would be painful but it wouldn't cause any physical harm.
I could hook up a modified laser scanner to a plasma inverter.
What about Data?
Скопировать
..
Мы попробуем усовершенствовать это.
Эти откровения, их историко-драматическое окружение,.. ...все это неизбежно пробудит у 51-го крайнее любопытство.
- Stop!
There's something very interesting happening that we'll try to perfect.
These revelations, their dramatic historical context, will kindle, in 51, an extreme curiosity,
Скопировать
- Это та самая клюшка, которой играл я.
Немного усовершенствованная.
Вот это кайф.
It's the putter I used when I played...
slightly modified, of course.
Man, this is excellent.
Скопировать
Пуаро, я хотел бы остаться здесь подольше.
Конечно, Гастингс, хотите усовершенствовать технику игры в гольф?
А мой гандикап?
Actually, Poirot, I think I might stay out here a little while longer.
But of course, Hastings. You wish to improve your "deshability" on the links. What?
Ah, my "handicap". No, no, no, it's not that.
Скопировать
Может, слишком умная.
Похоже, она сама себя усовершенствовала.
Где все остальные?
Maybe too smart.
It seems to have modified itself.
Where"s everybody else?
Скопировать
И-Ю-АЙ 4-7-6.
Я не только изобрёл спутник, я его усовершенствовал, чтобы можно было использовать часть электромагнитного
Каким это образом?
E-U-I 4- 7-6.
I not only invented Grazer, I've updated it to use part of the electromagnetic spectrum ATAC is only dimly aware of.
What the fuck is that?
Скопировать
Надо проверить систему охраны.
Усовершенствовать её.
Надо быть начеку!
Maybe we ought to review our security procedures.
Yeah. Perhaps upgrade 'em, you know?
Beef 'em up, hmm?
Скопировать
Левые щиты на 60-ти процентах!
Кто-то усовершенствовал орудия на "Лакоте"!
Для корабля класса "Эксельсиор" у них многовато мощности!
Port shields are at 60 percent.
Someone's been upgrading the Lakota 's weapons.
That's a lot of fire power for an Excelsior-class ship.
Скопировать
Оно делало людей податливыми и бесполезными для меня.
Я немного усовершенствовал генератор ультразвуковых волн.
И кресло перестало быть безболезненным.
It made men docile and of no use to me.
I've added certain refinements through the use of ultrasonic waves.
The chair is no longer painless.
Скопировать
Это великолепно.
Он усовершенствовал голосовой контроль.
Направо.
That's magnificent.
He's perfected voice control.
Turn right.
Скопировать
Надеюсь...
Недавно были слухи, что Талы усовершенствовали роботов.
Так или иначе, прикрепи их на транспортере.
I wonder...
There have been rumours recently that the Thals were developing robots.
Anyway, stick them on the transporter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов усовершенствовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы усовершенствовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение