Перевод "учеба" на английский

Русский
English
0 / 30
учебаtraining school educational
Произношение учеба

учеба – 30 результатов перевода

И если бы Вы ему сказали... Веббер неспроста принимает такие решения.
Учеба - это как исцеление, происходит со временем.
Послушай...
And, uh, if you would say something to him-- uh, webber would not have made that decision lightly.
Learning is like, um, healing, it happens over time.
Listen..
Скопировать
Как у вас всё закончилось?
Это закончилось Учеба закончилась, я уехала и всё закончилось.
Я приехала сюда.
How did it end?
It ended. School was ending, I was leaving. You were done.
I came here.
Скопировать
- Рори хочет, что бы я поехала.
Ну, она скоро закончит учебу, и у меня не будет больше возможностей проводить с ней время.
Это идеально.
- Rory wants me to come? - Well...
Well, she'll be graduating soon, and I won't have many more opportunities to spend time with her.
This is perfect.
Скопировать
- Да.
Молодец, что вернулась к учебе и получила диплом.
Прими же этот чек... На 340 долларов... На развитие науки.
- Yeah.
Very cool you went back and got your degree.
I would like you to accept this check for $340 made out to Science.
Скопировать
Я не могу просто так уйти.
Увидимся на учебе.
Никто не скажет о тебе ничего хорошего.
I can't just not go.
I'll see you at uni.
Nobody would give a good account of you.
Скопировать
Что именно?
Поднатаскай меня в учебе, я хочу поступить в университет.
Но до сих пор не выбрала, в какой именно.
What is it?
Help me to study. I want to go to university.
It has been difficult for me to decide which one.
Скопировать
Он отличный парень.
Ну, так как мы снова будем вместе, я сделаю небольшой перерыв в учебе.
Может быть вернусь туда через год или два, или через 13, когда его выпустят.
He's great.
Well, now that we're getting back together, I'm probably going to have to take a little break from school.
Maybe try and start up again in a year or two, or 13 when he gets out.
Скопировать
Мы вместе учились.
Она бросила учебу, когда мы поженились.
Я говорил тебе это тысячу раз!
We studied together.
She quit when we married.
I told you a million times!
Скопировать
Так ты выглядишь профессиональнее.
Сраный Карвер... когда вернется с учебы, будет целовать мои нашивки...
Я заставлю его целовать нашивки.
It makes you sound more professional.
Fucking Carver... he gets back from in-service training, he's gonna kiss the stripes...
I'm gonna make him kiss the stripes.
Скопировать
Занимаюсь.
Я бы погулял, но надо налечь на учебу.
Ладно.
Studying.
I'd love to hang out, but I've really gotta buckle down.
All right.
Скопировать
Но у нас не было денег, и я сказала Рику:
Я оплачу твою учебу.
А когда ты найдешь работу, то поможешь мне". Ясно?
But neither of us had the money, so I told Rick...
"Baby, let's keep our jobs and I'll use my savings... and when you get a better job, you can help me."
Well, it turns out Rick is mathematically retarded.
Скопировать
Прошу тебя.
Не знал, что Ксавье принимает на учебу животных, пусть даже и редкой породы.
Кто ты?
Please.
I didn't realize Xavier was taking in animals, even animals as unique as you.
Who are you?
Скопировать
Я очки для солидности стал носить в университете.
Наша семья бедная, с трудом денег на учебу набрали.
А в Стокгольме на финна смотрят свысока...
I started wearing glasses to look more serious at university.
My family had difficulty getting money for my studies.
In Stockholm they look down on Finns...
Скопировать
- Ты уже достал нас своим нытьем.
Спасибо за деньги, которые ты присылал на мою учебу.
Будем надеяться, что они пошли на пользу.
-You're boring us shitless.
Thanks for the money for my studies, Dad.
Let's hope it'll be put to some use.
Скопировать
- Это насчет учебы.
Я не хочу вмешиваться в твою учебу.
У меня есть девушка, отец.
-About my studies.
I'm not meddling in your studies.
And I have a girlfriend, Dad.
Скопировать
Харальдур будет подчиняться тебе.
В конечном счете, не я платил за твою учебу, а рабочие завода и рыбаки.
Как ты думаешь, кем бы хотела видеть тебя твоя мать?
Haraldur will answer to you.
It wasn't me paying for your studies but the workers in the plant, and the crews on the boats.
What'd your mother have wanted you to do?
Скопировать
Угощайтесь.
- Как твоя учеба?
- Отлично.
Please, help yourselves.
How are your studies going?
-Very well.
Скопировать
Не желаю зарабатывать ремеслом своего отца, деда и всех остальных моих сограждан.
Надеюсь, что когда закончу учебу, найду себе работу в Марокко.
Если нет, то отправлюсь по Европам!
I don't want to work in the trade of my father and grandfather and all the men of my country.
I hope that after I graduate I will find work in Morocco.
If not, then I'll go to Europe!
Скопировать
Ты - Там!
Мы были одноклассниками в течение первого года учебы.
Ты сидела позади меня. Давно не виделись.
You are Tam!
We were classmates during our freshmen year! You sat behind me.
Long time no see!
Скопировать
Но в конце концов, это того стоило.
Учеба в Йеле - это лучшие годы моей жизни.
Я был абсолютно уверен, что могу получить там все необходимые мне знания.
But in the end, it was all worth it.
My years at Yale were absolutely the most gratifying ones of my life.
Just the sheer freedom of knowing that anything I wanted to learn, I could learn right there.
Скопировать
Вы хорошо её знали? - Скажем, история была не самым любимым её предметом.
Ей частенько приходилось подятивать учебу.
- И это все?
Well, History wasn't her best subject.
She did a Iot of extra credit to pull her grade up.
That's it?
Скопировать
Она сказала, что мы можем найти вас тут.
- Я здесь помогаю, когда у меня перерыв в учебе.
- Вы знакомы с отцом Майклом Суинни?
She said we could find you down here.
I help out when I can take a break from my studies.
Do you know Father Michael Sweeney?
Скопировать
Отлично.
Ты серьёзнее относишься к учебе и записалась на психометрию.
Это указывает на стремление обогатить свою личность.
I wasn't sure. -No, it's great.
You're taking school more seriously, and you're gonna take the SAT.
-It shows you're nurturing yourself.
Скопировать
Они купит свитер в обтяжку с большой красной "W", а я буду на нее любоваться.
А потом мы наляжем на учебу.
А, Стивен, я собрала тебе чистую одежду в дорогу.
She is going to buy a tight sweater... with a big, red "W" on it, and I am going to watch her wear it.
And then we're gonna buckle down.
Oh, Steven, I put out some clean clothes for you to take on the trip.
Скопировать
Таковы нормы.
Каждый член братства подлежит проверке по каждой категории, включая учебу.
Митч, подойди-ка на секунду.
It's in the bylaws.
Every member of the fraternity is subject to review in every category, including academics.
Mitch, can you come here a second?
Скопировать
Так пожелала мадам.
Она хотела, чтобы ты спокойно закончил учебу.
Она взяла с меня слово.
Madam wished it.
She wanted you to finish your studies without worrying.
She made me promise.
Скопировать
Правильно.
Два года учебы в лучшем колледже для мальчиков.
Научивший меня - президент Венесуэлы.
That's it, smile.
It took me two solid years at the best boys' school in the world to learn that.
The fellow who taught me is now president of Venezuela.
Скопировать
Я первая.
- Я заканчивала учебу. - В школе или в колледже?
В школе.
I'll go fiirst.
- It was my junior year.
- High school or college?
Скопировать
Меня зовут Флора, я - новый консультант.
А теперь Пнина хочет, чтобы ты вернулся к учебе, верно?
Я знаю, что ты прекратил учиться девять месяцев назад в результате семейного кризиса.
OK, I'm Flora, the new counselor.
I understand that they let you back last year just to take exams and now Pnina wants you to come back to school on a regular basis, right?
I understand that you stopped studying on a regular basis nine months ago following a... crisis.
Скопировать
Я встречалась с Яиром. Мы не можем принять его обратно. -Почему?
Прежде чем приступать к учебе, он должен пройти курс психотерапии.
Почему вы так любите все усложнять?
I met with Yair today and we're having trouble accepting him back at school.
The boy needs treatment. He can't come back to school without getting psychological treatment. Do you understand?
No, I don't. Why do you always make things difficult?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов учеба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы учеба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение