Перевод "Цветочный горшок" на английский

Русский
English
0 / 30
ЦветочныйAdjective of цветокцветочный
горшокpot
Произношение Цветочный горшок

Цветочный горшок – 30 результатов перевода

Синтия.
Когда он отвёл глаза от меня, я вылила молоко в цветочный горшок.
Синтия, возможно твой муж...
Cynthia.
At the moment he took his eyes from me I poured the milk into a vase.
Cynthia, perhaps your husband...
Скопировать
А это?
Календарь, компас и цветочный горшок.
Эти ручки вечно разбросаны.
And this one?
A calendar, and that's a compass and the other's a flower pot
These pens, always in disorder...
Скопировать
Какую визитку?
Вы достали визитку из кармана плаща, порвали ее и выбросили в цветочный горшок.
Но затем вы передумали и собрали все кусочки.
What business card?
You took a business card from your jacket. You tore it up and threw it in a vase like this.
Then you changed your mind and took it back.
Скопировать
Вот она, та особенная девушка, о которой говорила мама.
Наш цветочный горшок!
Леони! Её имя звучало, как самая нежная музыка.
This was that special girl mom was talking about.
There's our flowerpot.
Leone... even her name sounded like sweet music.
Скопировать
настоящий коньяк?
Он вылил его в цветочный горшок?
Счастье пришло и тут же ушло.
Really cognac?
He poured it into the flowerpot?
Happiness comes and happiness goes.
Скопировать
Ты его смущаешь.
Цветочный горшок! Что это такое?
А что, твой пи-пи лучше, что ли?
Because you're confusing him.
Where did you get 'flowerpot'?
Well, your 'wee-wee' sounds like a piglet in a nursery-rhyme.
Скопировать
- Посмотрим.
Я могу сказать только одно: цветочный горшок.
О, нет!
How about Romeo and Romeo?
Anybody interested in having their flowerpot fertilized?
Oh, no.
Скопировать
У меня появилось горячее чувство. Потом кровь начала поступать ко всем внутренним органам.
А потом она позволила засунуть мой пи-пи в её цветочный горшок!
Вперед к светлому будущему!
First this warm feeling came over me and I guess my blood started pumping.
Because, before I knew it, she let me putt my wee-wee into her flowerpot.
Now you're catching on.
Скопировать
Да, а потом сердце начинает качать кровь и твой пи-пи становится больше... И больше... И больше...
Твой папа хочет сказать, что мужчина засовывает свой пи-пи... в цветочный горшок женщины.
- Зачем ты это сказала?
Now, as I was saying the blood is pumped... and the wee-wee gets larger... and larger... and closer and...
What your father is attempting to say is that the man puts his we-wee ...he puts it into the woman's flowerpot.
It's better if you stay out of this.
Скопировать
Отличная была.
Там стоял большой цветочный горшок с землёй.
Обычно мы кидали туда "бычки".
It was great.
There was this big flowerpot with dirt in it.
We used to put our cigarettes out in it.
Скопировать
Довольно.
Убери корзину и достань цветочный горшок.
Но осталось только три рыбки.
OK, I still have many things need to do.
Keep this basket well, and bring me a basin.
But there are only three left.
Скопировать
Начнется суматоха, и Клем проскользнет внутрь и ляжет в постель.
Цветочный горшок. Оранжерея.
А, Дживс.
While someone comes out to investigate, Clem sneaks in. All right?
Tree, flowerpot, conservatory, string.
Ah, Jeeves.
Скопировать
Это... я хочу осквернить ее еще больше.
Я сохраню ее как плевательницу и... и когда мне это надоест, я Я сделаю из нее цветочный горшок.
Цветочный горшок из изменника, чтобы все это видели.
That is.... I want to defile it more.
I'll keep it to spit upon, and when I grow tired of that I will make it a planter.
A traitor planter, for all to see.
Скопировать
Я сохраню ее как плевательницу и... и когда мне это надоест, я Я сделаю из нее цветочный горшок.
Цветочный горшок из изменника, чтобы все это видели.
Или может быть вазу для конфет.
I'll keep it to spit upon, and when I grow tired of that I will make it a planter.
A traitor planter, for all to see.
Or maybe a candy dish.
Скопировать
Разбить стекло.
Дэниэл бросил цветочный горшок и разбил стекло.
Вы попытались сбежать?
We got to move this glass.
Daniel smashed that planter through the window.
And you tried to escape?
Скопировать
Не печалься, Бобби.
Мы можем купить тебе маленький цветочный горшок и повесим его у окна.
Это не тоже самое, Лин.
Cheer up, Bobby.
We could get you a little planter box to hang from the window.
It's not the same, Lin.
Скопировать
И чтобы разжать ему руки нападавший хватает первое, что может найти и.. бьет со всей силы.
Цветочный горшок как раз подходит.
Мы не знаем, связан ли с этим цветочный горшок, мы не знаем сколько человек тут было, мы не уверены в том, что он не выпрыгнул.
So in order to break his grip, the attacker picks up the first thing he can find, and... smash.
The flower pot goes over, too.
We don't know the flower pot is connected to this, we don't know how many people were involved, we don't know for sure he didn't jump.
Скопировать
Цветочный горшок как раз подходит.
Мы не знаем, связан ли с этим цветочный горшок, мы не знаем сколько человек тут было, мы не уверены в
Мы подключим к этому Вебстер а криминалисты изучат фрагменты глины.
The flower pot goes over, too.
We don't know the flower pot is connected to this, we don't know how many people were involved, we don't know for sure he didn't jump.
We'll get Webster on it, and CSU will take a look at the clay fragments.
Скопировать
Соглашайся уже!
Цветочный горшок!
А цветок еще не засох.
I said let's do it together!
A Flower pot!
It doesn't look like it died yet.
Скопировать
Всю жизнь окружающие говорят мне, что делать -
"Не писай в цветочный горшок!"
"Уберись в комнате!"
My whole life, people have been telling me what to do...
"Sit up straight!" "That cup's not a toilet!"
"Clean your room!"
Скопировать
Один раз, а Гамбурге, я делил комнату с чуваком, которого я поймал на краже моего шампуня.
Я сказал: "Эй, парень", а он бросил в меня цветочный горшок, но он был клевый.
О чем ты болтаешь?
One time, in Hamburg, I roomed with this dude who I caught stealing my shampoo.
I said, "Whoa, man," and he threw a flower pot at me, but he was cool.
What are you babbling about?
Скопировать
- Матисс.
- Цветочный горшок.
- C красными и белыми полосками.
- Matisse.
- A flower pot.
- It has red and white stripes
Скопировать
Репутация.
У меня её нет, зато есть цветочный горшок. Хочешь?
Может это сработает?
Status,what status.
I don't have a status for you but I've got a flower pot you want that?
Can't that work?
Скопировать
Вам надо класть ключ в другое место.
Под цветочный горшок - это слишком просто.
- Мы кладём его туда 20 лет.
You might wanna find a new hiding place.
Under the flowerpot's too easy.
- We've hid it there for 20 years.
Скопировать
Мужчины, женщины, птицы, земноводные!
Кто может верить в бога, которому цветочный горшок служит вместо короны.
Эй, вы, христиане, а не слишком ли нагло с вашей стороны принимать очередную подачку империи подобным образом?
Men, women, birds, reptiles!
Who could trust the God, need a flower pot for a crown?
Hey you, Christians, how arrogant you'd become now that the Empire allows you to exist.
Скопировать
Дуайт взял это дело на себя и познакомил нас со своим близким другом по имени Утилициклоп.
Знаете ли вы, что упаковку от молока можно разрезать надвое и использовать как цветочный горшок?
В следующем год он усложнил образ.
{\pos(192,240)}that you have been... {\pos(192,240)}talking baby talk. {\pos(192,240)}Why would people say that?
{\pos(192,240)}I have it on good authority that you said the following.
"Andy have a boo-boo tummy." Would you rather me say,
Скопировать
- Что сбросишь?
- Цветочный горшок.
Это его не убьёт, только вырубит на пару часов.
- What would you drop?
- A flower pot.
That wouldn't kill him, it'd just knock him out for a few hours.
Скопировать
А пока она растирала зуб в ступке, ей пришло в голову что она, возможно, несколько перборщила.
И она высыпала стертый зуб в цветочный горшок.
Когда Бара пришла домой, Ян был в поле.
And as she was grinding the tooth in the mortar it occurred to her that maybe she had overdone the whole thing just a little.
And she dumped the powdered tooth into a flowerpot.
When Bara got home, John was still harrowing in the field.
Скопировать
- Дженни Косуолд.
Именно она бросила цветочный горшок в переднее окно дома Катлеров.
- Ничего себе!
Jenny coswold.
She's the one who put the flowerpot Through the cutlers' front window.
Whoo!
Скопировать
Тебе на голову упал цветочный горшок? Ты хочешь отправить меня в психушку?
Тебе на голову упал цветочный горшок? Ты хочешь отправить меня в психушку?
Нет необходимости оставлять их в больнице. Через пару дне все пройдет. Ты хочешь отправить меня в психушку?
Did a flowerpot fall on your head?
You want me to take you to hospital?
No need to take them to hospital.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Цветочный горшок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Цветочный горшок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение