Перевод "all season" на русский
Произношение all season (ол сизон) :
ˈɔːl sˈiːzən
ол сизон транскрипция – 30 результатов перевода
That'd be great.
My father's followed the team all season.
- I wouldn't even have to twist his arm.
Это здорово.
Мой отец следил за их игрой весь сезон.
-Мне даже не придется его уламывать.
Скопировать
I'm proud of you. Good job.
For standing behind us all season long, especially tonight the game ball goes to Radio.
-Can you sign this?
Я горжусь вами.
За поддержку нас в течение всего сезона, и особенно сегодня, мяч вручается Радио.
- Можно автограф? - Конечно.
Скопировать
See, once a year, they make TV stars compete at things they're not good at.
I look forward all season to watching Ed Asner try to paddle a canoe.
Makes me feel superior.
Послушай, раз в год показывают звезд, которые соревнуются в том, в чем они ни бум-бум.
Я весь год ждал, чтобы посмотреть как Эд Эзнер гребет на каноэ.
Это поднимает мою самооценку.
Скопировать
Edward commanded it.
He could be gone all season.
First Jocelyn and now Adhemar.
По приказу Здварда.
Он может пропустить весь сезон.
Сначала Джоселин, теперь Адемар.
Скопировать
We're in lap 193 of this 225-lap race.
The defending world champion, Beau Brandenburg, is in first driving better than we've seen him drive all
Christian Fittipaldi sits in second place.
Радио: Итак это 193 круг гонки из 225....
Защищающий титул чемпиона мира Бо Брандрбург ведет гонку ..показывая лучшую игру за весь сизон
Кристьян Фитипальди идёт вторым
Скопировать
Maybe the catcher on your Little League team.
That son of a bitch, he didn't get a base hit all season.
I should kill him!
Вдруг кетчер из твой детской сборной решится?
Да этот сучонок за весь сезон ни одной подачи не взял.
Это мне бы его убить!
Скопировать
Joey, a victory, however slim my chances might be guarantees the cover of the tourist brochure.
You'd be booked all season.
I really don't think this is a good idea.
Джоуи, моя победа, как бы не малы были бы мои шансы, может покрыть расходы на туристические брошюры.
У вас может быть заказан весь сезон.
Я действительно не думаю, что это хорошая идея.
Скопировать
I am not telling you to go on a shooting rampage.
But you have to stand up for yourself or they'll ride you all season long.
Believe me, I've seen it myself.
Я не предлагаю из пулемёта палить.
Нo ты дoлжен пoстoять за себя. Иначе oни тебя дoстанут.
Я на себе этo испытал.
Скопировать
Squeak Scolari crosses the plate again as the Beers have come roaring back since the break.
This is more like the Beers team we've seen all season.
9th inning.
Пискун Сколяри опять сделал очко! Пивцы на всех парусах вылетели после прерыва на поле.
Теперь мы видим Пивцов в той форме, к которой мы привыкли!
9-й иннинг.
Скопировать
Backup quarterback Tyler Cherubini has not seen a lot of action.
Cherubini has not thrown for a first down all season.
Fumble!
Опорный квотербэк Тайлер Черубини не имеет большой игровой практики.
Черубини не сделал ни одного удачного первого паса за сезон.
Потеря!
Скопировать
Stop it.
# ...for you # # I been slumping' all season # # But now I found a reason #
# I struck on a love that is true #
Прекрати!
Я искала и ошибалась Но это позади осталось
Я нашла настоящую любовь
Скопировать
Luc, I think I can remember that.
She's a journalist and will be with us all season.
She's doing an expose on male dominance in sport.
Можете называть меня Лук .
Лук? я запомню.
Она журналист, проведёт с нами весь сезон.... Мисс Джонс готовит материал о доминациях мужчин в спорте
Скопировать
Whoo! If grandma doesn't like you, you got no chance.
(Frankie) And then came the moment I'd been waiting for all season.
(Man) Kendall...
Если ты не нравишься бабушке - твоя песенка спета.
А потом наступил момент, который я ждала все сезоны.
Кенделл...
Скопировать
We told her she's a joke.
That nag ran last all season.
Alright, then, one race, but I warn you, Miss Fisher has company - constabulary company.
Мы ей сказали, что она пустышка.
Весь год эта кляча приходила последней.
Тогда ладно, один забег, но предупреждаю, что мисс Фишер не одна, с ней констебль.
Скопировать
CIRCUIT PAUL RICARD CHAMPIONNAT DU MONDE
We haven't seen this sort of intensity from James Hunt all season long.
Reports have been coming out of the McLaren camp all week that their car is now fully legal and faster than ever.
АВТОДРОМ ПОЛЬ РИКАР, ЧЕМПИОНАТ МИРА, 2-4 ИЮЛЯ 1976
На протяжении всего сезона мы еще не видели у Джеймса Ханта такого напора.
Из лагеря Макларен всю неделю поступают сообщения, что их машина теперь полностью соответствует требованиям и быстра как никогда.
Скопировать
I know who deliberately overwatered Lady Chillsbury's prize-winning roses.
They have been building to that reveal all season,
Marshall, don't you tell me...
Я знаю кто намеренно поливал слишком часто удостоенные награды розы леди Чилбери
Они же плели интриги вокруг этого на протяжении всего сезона
Маршал не говори мне...
Скопировать
Well, this is one of the biggest games in university football and we're ready for it. I gotta give a lot of credit to our defense.
They've really been bringing it all season.
And as long as we don't lose that momentum...
Ну, это самая ответственная игра в университетской футбольной лиге, мы к ней готовы.
Должен заметить работу защиты, в этом сезоне ребята постарались.
Главное не потерять кураж...
Скопировать
How was I supposed to know that cheerleader was dating the quarterback, huh?
Well, that's the most they protected him all season.
Yeah!
Откуда мне было знать, что та чирлидерша встречалась с квотербеком, а?
Ну, это их основная задача- защищать его весь сезон.
Да!
Скопировать
I won this race.
It was actually my best time all season.
You've got some bad habits and your technique could use some improvement.
Я выиграла эту гонку.
Это было мою лучшее время за сезон.
У тебя есть вредные привычки и твоя техника нуждается в некоторых улучшениях.
Скопировать
Now, my plan was to wait until after the championships to tell you, but then I saw you kissing that woman.
See, I've been cheering you all season long, Mike.
Wishing you to shoot faster and skate harder and throw that guy through the glass.
Моим планом было рассказать тебе после чемпионата, но потом я увидела, как ты целовал ту женщину.
Видишь ли, я болела за тебя весь сезон, Майк.
Желала тебе быстрее стрелять, жестче кататься и швырнуть того парня сквозь стекло.
Скопировать
Real strong finish to a game that could not be won, folks.
But a monster game out of Vince Howard, and a little light for a team that's been stuck in the dark all
Listen up.
По-настоящему сильное завершение игры, которая не могла быть выиграна, друзья
Но игра монстра от Винса Говарда, и небольшого света для команды это застрявший в темноте весь сезон.
- Внимание! - Эй!
Скопировать
- For one thing, it's called soccer.
Your team's scored two goals all season.
I'm not taking a big risk.
- Во-первых, у тебя - соккер.
Твоя команда за сезон всего 2 гола забила.
Так что я не сильно рискую.
Скопировать
She's up and over and she's crowd surfing. And Smashley Simpson is back on the track.
Slaya and Smashley have been at this all season, folks.
And it looks like Smashley is speeding towards revenge.
Ее подхватывает толпа, и Смэшли Симпсон возвращается на трэк!
Противостояние между ними длится с начала сезона.
И, кажется, что Смэшли затеяла расправу.
Скопировать
Danny La Rue and Stevie Wonder.
although some things never change, like Ulrika Jonsson being annoying or a crisp white shirt being the all-season
Is Gran rollerskating up there?
Денни Ля'Ру и Стиви Вандер.
И хотя некоторые вещи никогда не меняются, например раздражающая Урика Джонсон, или накрахмаленная белая рубашка, не выходящая из моды оказалось, что некоторые вещи меняются безвозвратно.
Бабушка что катается на роликах наверху?
Скопировать
- How you doing?
- played a lot of college ball, he's been with Coach Taylor all season, so he should be fine.
Ball has definitely landed in his court, it's a hot one.
- Как дела?
- играл в команде колледжа, он был рядом с тренером Тейлором весь сезон, так что он должен справиться.
Очевидно, мяч на его стороне площадки, и его нужно отбить.
Скопировать
Yeah, they got on okay.
He's been dying to get stuck into the City boys all season.
Looks like he'll get his chance now.
Да, они хорошо ладили.
Он весь прошлый сезон мечтал намять бока фанатам Сити.
Похоже, теперь у него есть шанс.
Скопировать
Bounce-pass to Manny.
But, Dad- Coach, Manny hasn't taken a single shot all season.
Then chances are he'll be open.
Нет, не знаю. Ты даешь пас Мэни.
Но пап...тренер...
Мэни не попал ни разу за сезон. Поэтому есть шанс, что он будет открыт.
Скопировать
Castiel.
Haven't seen you all season.
You the cavalry now?
Кастиэль.
Давно не видел тебя.
Ты кавалериец?
Скопировать
Good call, Coach.
54 yards, the best run from scrimmage all season and a hell of a read from Luke Cafferty.
Come here.
-Хороший вызов, Тренер!
-54 ярдов... Лучший пробег от драки весь сезон, и адская досягаемость Люка Кафферти.
Идите сюда!
Скопировать
Bye.
What have I said about the Rockies all season?
It all comes down to-- pitching.
Пока.
Что я сказал про Роккиз в этом сезоне?
В бейсболе всё сводится к... подаче.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all season (ол сизон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all season для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол сизон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение