Перевод "New Dawn" на русский
Произношение New Dawn (нью дон) :
njˈuː dˈɔːn
нью дон транскрипция – 30 результатов перевода
or Bataille, after two years of purgatory, Orleans was like a peaceful haven:
close to Paris, a free apartment granted him by his job, a new dawn.
Like always, in Orleans, the painful freedom of his thought was accompanied by an effort of conceptualization that would for a long while be misunderstood.
После двух лет чистилища Орлеан - просто рай:
недалеко от Парижа, отсутствие арендной платы, новая жизнь...
Как и всегда, в Орлеане мучительная свобода мысли связана с долгими и ошибочными попытками найти новые понятия.
Скопировать
Freedom [Liberté] Equality [Égalité] Fraternity [Fraternité]
In short... it was the time of a new dawn.
There would never be another war... a new generation of artists came to Paris to build a better world.
Свобода... равенство... и братство... наконец-то решили перебраться из мечты в действительность
Одним словом... настало время новой зари
Больше никогда не будет войны Новое поколение художников пришло в Париж, чтобы построить лучший мир
Скопировать
- I'll get a picture.
population on this planet will ultimately lead to a disaster from which none will be exempt or to a new
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars.
- Я понял.
...зависит судьба человечества: приведёт ли перенаселённость нашей планеты к безнадёжной катастрофе для всех и каждого или к началу нового рассвета для всего человечества.
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам.
Скопировать
As long as you love me only
For me each new dawn Means another beautiful day
As long as you love me so
Пока ты мне верен
Для меня каждый новый рассвет Будет рассветом хорошего дня
Пока ты меня любишь
Скопировать
Back again!
A new Dawn.
She looks a bit...
Снова вернулся!
Новая Доун.
Выглядит немного...
Скопировать
* YOU KNOW HOW I FEEL *
* IT'S A NEW DAWN IT'S A NEW DAY *
* IT'S A NEW LIFE *
* YOU KNOW HOW I FEEL *
* IT'S A NEW DAWN IT'S A NEW DAY *
* IT'S A NEW LIFE *
Скопировать
Somebody like you?
You're pioneering the new dawn of democracy?
Piss off!
Кто-нибудь вроде тебя?
Ты предвестник новой эры демократии?
Да иди ты!
Скопировать
You were inhabited by Dawn Stiles.
And the question is, now that we have the old Lana back, where's the new Dawn?
How is she?
В тебя вселилась Доун Стайлз.
Интересно, теперь, когда наша Лана вернулась, где новая Доун?
Как она?
Скопировать
Good to meet you, Agent bly.
(mohinder suresh) the sun rises on a new dawn.
yet few of us realize the debt we owe to those responsible for this.
Рад знакомству, агент Блай.
(Мохиндер Суреш) Солнце только начало восходить.
Только некоторые из нас начали понимать, цену долга перед теми, кто ответственен за это.
Скопировать
Its effects will be thousands of times more 'devastating Phase one.
When the powder posera ', bring 'a new dawn for humans, and this' which is the abnormal.
Gia ', well, we'll see, right?
Эффекты будут в тысячу раз более уничтожительными,чем у фазы один.
Когда пыль осядет, Наступит новый день для человечества, И тех аномалов,что останутся в живых.
Ладно-ладно,мы ведь все увидим,не так ли?
Скопировать
The dream becomes real.
this quest, this need to solve life's mysteries finally shows itself, like the glowing light of the new
Let's go home.
Мечты становятся реальностью.
И цель всех поисков - жажда узнать тайны жизни, наконец, проявляется. Как сияющие лучи рассвета.
Пошли домой.
Скопировать
Even though I know you can't be there.
If miracles do happen i want to show you right now the new dawn who I'll be from now on and the words
I always end up looking somewhere for your smile.
Пусть даже я твердо знаю - там нет тебя
Если б только случались в мире чудеса Я вмиг оказался бы рядом с тобой И снова ночь позади
Я всегда и повсюду ищу тебя Ловлю безнадежно улыбку твою
Скопировать
Even though I know you can't be there.
If miracles do happen i want to show you right now the new dawn who I'll be from now on and the words
The memories of summer revolve around me
Пусть даже я твердо знаю - там нет тебя
Если б только случались в мире чудеса Я вмиг оказался бы рядом с тобой И снова ночь позади
Перед глазами ушедшее лето
Скопировать
I've moved on.
It's a new dawn.
What about Natalie?
Я двигаюсь дальше.
Я начал новую жизнь.
А как насчет Натали?
Скопировать
What do you call it?
We call it New Dawn, Madam.
It's my favourite too.
Как он называется?
Он называется "Новый Рассвет", мадам.
Мне он тоже нравится.
Скопировать
I can't spoil it.
They're on a boat, there's a new dawn.
They've all survived.
Не получится его испортить.
Они на корабле, занимается заря.
Все выжили.
Скопировать
The ending would be the greatest ending in the history of cinema.
They're on the boat, it's a new dawn.
They've survived the Latino apocalypse of 2012.
Это будет величайшая концовка в истории кинематографа.
Они на корабле, занимается заря.
Они выжили в латино-апокалипсисе 2012 года.
Скопировать
# You know how I feel
# It's a new dawn
# It's a new day
Играет песня Muse - Feeling Good
Играет песня Muse
- Feeling Good Играет песня Muse - Feeling Good
Скопировать
"Coward, monster, vicious brute, friend to thief and prostitute, conscience dulled by demon rum, liquor, thy name's delirium."
Tomorrow we awaken to a new dawn.
And on the eve of this momentous occasion, it is my pleasure to introduce Atlantic city's esteemed treasurer, the honorable enoch Thompson.
"Монстр, трус и зверь порочный, вора и проститутки друг бессрочный. От зелья бесовского разум теряет покой. Безумие - вот имя твоё, алкоголь."
Завтра нас ждёт новый рассвет.
И в канун этого знаменательного события я рада представить вам глубокоуважаемого казначея Атлантик-Сити, достопочтенного Инока Томпсона.
Скопировать
Filthy peasants, don't anybody touch me!
A new dawn is coming.
The sun will rise again over England's towns..
Грязные крестьяне, не трогайте меня!
Новый рассвет начинается.
Солнце снова взойдёт над городами Англии.
Скопировать
- No, I mean 40 pounds!
This scientific breakthrough heralds a new dawn in human-robot relations. Yes.
Come here and give old Bender a kiss.
- Нет, я имел в виду, 40 фунтов.
Это величайшее научное достижение... знаменует собой новую эру человеко-роботических отношений, да...
Иди сюда, поцелуй старого Бендера.
Скопировать
Give them some credit.
This is a new dawn, a new age of government.
No one wants to start it with the murder of a bunch of young girls.
Не сгущайте краски.
Это - новая заря, новый век в государственном управлении.
Кто захочет начинать его с убийства ни в чем неповинных молодых девушек?
Скопировать
We say let it grow
It's a brand new dawn
We say let it grow
Пусть растёт
Будет новый день
Скажем: "Пусть растёт"
Скопировать
Buzz.
In Thneedville, it's a brand new dawn
With brand new cars and houses and lawns
Бзз.
Наш Всемнужвилль входит в новый день
Дома, авто - скупай кому не лень
Скопировать
We say let it grow
It's a brand new dawn
You done good, Beanpole.
Скажем: "Пусть растёт"
Будет новый день
Что ж, молодец, Каланча.
Скопировать
Oh, we have tried.
Dave, John, your arrival here is a new dawn.
You can show us the way to go from our world to your own.
ќ, как же мы пытались.
ƒэйв, ƒжон, ¬аше пришествие это нова€ эра.
¬ы можете показать нам путь в свой мир.
Скопировать
Leticia Clifford and Ezra Canning.
Now, they're both high priests of the New Dawn Druids.
And Crowcall Circle... that's holy ground to them.
Летисия Клиффорд и Эзра Каннинг.
Они оба верховные жрецы Друидов Новой Зари.
Для них Кроукольский круг -- священная земля.
Скопировать
Hey, Downey...
Lieutenant Wade is giving an in-progress debrief on Operation New Dawn in the Ohio tent at 1700 hours
You want to hit it?
Эй, Дауни...
Лейтенант Уэйд проведет дебриффинг по операции "Новый Рассвет" в 17:00.
Хочешь пойти?
Скопировать
The Awen.
The symbol of New Dawn druidism.
If you could read mediaeval Welsh, you'd know what it means.
Это Авен.
Символ друидов Новой Зари.
Если вы знаете древне-валлийский, вы поймете что это значит.
Скопировать
Secret of good policing.
Interviews with members of the New Dawn Druids, all securely alibied.
The ones I met seemed... rather gentle types.
В этом и есть секрет хорошей полицейской работы.
Я допросил всех членов Друидов Новой Зари, у всех надежное алиби.
И они все, вроде как... приличные люди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов New Dawn (нью дон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New Dawn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью дон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
