Перевод "New Dawn" на русский
Произношение New Dawn (нью дон) :
njˈuː dˈɔːn
нью дон транскрипция – 30 результатов перевода
The dream becomes real.
this quest, this need to solve life's mysteries finally shows itself, like the glowing light of the new
Let's go home.
Мечты становятся реальностью.
И цель всех поисков - жажда узнать тайны жизни, наконец, проявляется. Как сияющие лучи рассвета.
Пошли домой.
Скопировать
- No, I mean 40 pounds!
This scientific breakthrough heralds a new dawn in human-robot relations. Yes.
Come here and give old Bender a kiss.
- Нет, я имел в виду, 40 фунтов.
Это величайшее научное достижение... знаменует собой новую эру человеко-роботических отношений, да...
Иди сюда, поцелуй старого Бендера.
Скопировать
Somebody like you?
You're pioneering the new dawn of democracy?
Piss off!
Кто-нибудь вроде тебя?
Ты предвестник новой эры демократии?
Да иди ты!
Скопировать
As long as you love me only
For me each new dawn Means another beautiful day
As long as you love me so
Пока ты мне верен
Для меня каждый новый рассвет Будет рассветом хорошего дня
Пока ты меня любишь
Скопировать
- I'll get a picture.
population on this planet will ultimately lead to a disaster from which none will be exempt or to a new
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars.
- Я понял.
...зависит судьба человечества: приведёт ли перенаселённость нашей планеты к безнадёжной катастрофе для всех и каждого или к началу нового рассвета для всего человечества.
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам.
Скопировать
Back again!
A new Dawn.
She looks a bit...
Снова вернулся!
Новая Доун.
Выглядит немного...
Скопировать
Freedom [Liberté] Equality [Égalité] Fraternity [Fraternité]
In short... it was the time of a new dawn.
There would never be another war... a new generation of artists came to Paris to build a better world.
Свобода... равенство... и братство... наконец-то решили перебраться из мечты в действительность
Одним словом... настало время новой зари
Больше никогда не будет войны Новое поколение художников пришло в Париж, чтобы построить лучший мир
Скопировать
or Bataille, after two years of purgatory, Orleans was like a peaceful haven:
close to Paris, a free apartment granted him by his job, a new dawn.
Like always, in Orleans, the painful freedom of his thought was accompanied by an effort of conceptualization that would for a long while be misunderstood.
После двух лет чистилища Орлеан - просто рай:
недалеко от Парижа, отсутствие арендной платы, новая жизнь...
Как и всегда, в Орлеане мучительная свобода мысли связана с долгими и ошибочными попытками найти новые понятия.
Скопировать
Talk some sense into me?
It's a new dawn.
Yeah, like that.
Образумит меня?
Новый рассвет.
Да, типа того.
Скопировать
The victims of the Bolshevist executioners are being honoured, people are looking for their lost relatives.
Every dusk is followed by a new dawn and the people are eager to re-establish their normal lives.
Helmi Rannamaa, an operetta singer of the Estonia theater, is not wasting any time.
Жертвам убийц-большевиков была отдана честь. Проходят поиски потерянных родственников.
За каждым закатом следует рассвет, и люди стремятся вернуться к нормальной жизни.
Хельми Раннамаа, певица оперетты театра "Эстония", не сидит сложа руки.
Скопировать
That's the best word I've heard all day.
So, part of the Indian tribal land is being leased to a company called New Dawn Retreat.
What's that?
Лучшие слова, что я слышал за весь день.
Часть индийских племенных земель арендуется компанией - приют "Новая заря".
- Что это?
Скопировать
These are oak trees in the southeast corner of the reservation.
Right at the edge of the New Dawn Retreat property.
Yeah, now that whitish gray substance on the overgrown grass, that is agricultural lime.
Это дубовые деревья в юго-восточной части резервации.
Прямо на границе собственности приюта Новая Заря.
Да, а вот это серо-белое вещество на заросшем газоне это сельскохозяйственная известь.
Скопировать
It's morning already.
A new dawn.
So...
Уже утро.
Новый восход.
Итак...
Скопировать
We have discovered that the blackout occurred when a Mylar balloon congratulating my secretary Donna on her successful hysterectomy became trapped in an outlet behind her file cabinet.
McKinley Titans, it is a new dawn.
Let us welcome a new era of peace and prosperity.
Мы выяснили, что затмение наступило в следствии того, что праздничный шарик, который мы подарили моей секретарше Донне после её успешной операции по гистерэктомии, попал в розетку позади картотеки.
Титаны МакКинли, настал рассвет.
Давайте вместе встретим новую эру мира и процветания.
Скопировать
you say, "How high?"
Didn't I say it was a nice new dawn this morning?
I don't see anybody, do you?
Когда я скажу "прыгай", ты спросишь, "Как высоко"
Разве я не говорил, что сегодня был прекрасный рассвет нового дня?
я никого не вижу, а ты?
Скопировать
What the hell does that mean?
Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it?
Anything?
Что, чёрт возьми, это значит?
Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь?
Что-нибудь чувствуешь?
Скопировать
And when it does... you trust me.
Chester's Mill will have its new dawn.
No way.
И когда это случится... Вы мне поверите.
И взойдёт солнце над Честерс Милл.
Нет.
Скопировать
In the end, we blew off the last three pubs and headed for the hills.
sitting up there, blood on my knuckles, beer down my shirt, sick on my shoes, seeing the orange glow of a new
And you know what?
Последние три паба мы послали в пень и направились к холмам.
Помню как там сидел, костяшки в крови, майка в пиве, блевотина на ботинках. Сижу и смотрю на встающее рыжее солнце и понимаю – "Жизнь никогда не будет так прекрасна".
И знаете, что?
Скопировать
Hey, Downey...
Lieutenant Wade is giving an in-progress debrief on Operation New Dawn in the Ohio tent at 1700 hours
You want to hit it?
Эй, Дауни...
Лейтенант Уэйд проведет дебриффинг по операции "Новый Рассвет" в 17:00.
Хочешь пойти?
Скопировать
"Coward, monster, vicious brute, friend to thief and prostitute, conscience dulled by demon rum, liquor, thy name's delirium."
Tomorrow we awaken to a new dawn.
And on the eve of this momentous occasion, it is my pleasure to introduce Atlantic city's esteemed treasurer, the honorable enoch Thompson.
"Монстр, трус и зверь порочный, вора и проститутки друг бессрочный. От зелья бесовского разум теряет покой. Безумие - вот имя твоё, алкоголь."
Завтра нас ждёт новый рассвет.
И в канун этого знаменательного события я рада представить вам глубокоуважаемого казначея Атлантик-Сити, достопочтенного Инока Томпсона.
Скопировать
Good to meet you, Agent bly.
(mohinder suresh) the sun rises on a new dawn.
yet few of us realize the debt we owe to those responsible for this.
Рад знакомству, агент Блай.
(Мохиндер Суреш) Солнце только начало восходить.
Только некоторые из нас начали понимать, цену долга перед теми, кто ответственен за это.
Скопировать
I've moved on.
It's a new dawn.
What about Natalie?
Я двигаюсь дальше.
Я начал новую жизнь.
А как насчет Натали?
Скопировать
Its effects will be thousands of times more 'devastating Phase one.
When the powder posera ', bring 'a new dawn for humans, and this' which is the abnormal.
Gia ', well, we'll see, right?
Эффекты будут в тысячу раз более уничтожительными,чем у фазы один.
Когда пыль осядет, Наступит новый день для человечества, И тех аномалов,что останутся в живых.
Ладно-ладно,мы ведь все увидим,не так ли?
Скопировать
Filthy peasants, don't anybody touch me!
A new dawn is coming.
The sun will rise again over England's towns..
Грязные крестьяне, не трогайте меня!
Новый рассвет начинается.
Солнце снова взойдёт над городами Англии.
Скопировать
You were inhabited by Dawn Stiles.
And the question is, now that we have the old Lana back, where's the new Dawn?
How is she?
В тебя вселилась Доун Стайлз.
Интересно, теперь, когда наша Лана вернулась, где новая Доун?
Как она?
Скопировать
# You know how I feel
# It's a new dawn
# It's a new day
Играет песня Muse - Feeling Good
Играет песня Muse
- Feeling Good Играет песня Muse - Feeling Good
Скопировать
Even though I know you can't be there.
If miracles do happen i want to show you right now the new dawn who I'll be from now on and the words
The memories of summer revolve around me
Пусть даже я твердо знаю - там нет тебя
Если б только случались в мире чудеса Я вмиг оказался бы рядом с тобой И снова ночь позади
Перед глазами ушедшее лето
Скопировать
Even though I know you can't be there.
If miracles do happen i want to show you right now the new dawn who I'll be from now on and the words
I always end up looking somewhere for your smile.
Пусть даже я твердо знаю - там нет тебя
Если б только случались в мире чудеса Я вмиг оказался бы рядом с тобой И снова ночь позади
Я всегда и повсюду ищу тебя Ловлю безнадежно улыбку твою
Скопировать
Last ever Monday morning.
A new dawn is rising, when boy becomes man.
Hey, aren't you allergic to strawberries?
Последнее утро Понедельника.
Впереди новые горизонты, время мальчикам стать мужчинами.
У тебя же вроде аллергия на клубнику.
Скопировать
* YOU KNOW HOW I FEEL *
* IT'S A NEW DAWN IT'S A NEW DAY *
* IT'S A NEW LIFE *
* YOU KNOW HOW I FEEL *
* IT'S A NEW DAWN IT'S A NEW DAY *
* IT'S A NEW LIFE *
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов New Dawn (нью дон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New Dawn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью дон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение